msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Custom Fields Pro v5.2.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://support.advancedcustomfields.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 19:58+0430\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-03 17:09+1000\n"
"Last-Translator: Elliot Condon <e@elliotcondon.com>\n"
"Language-Team: Kamel Kimiaei Fard <Kamel.Kimiaei.Fard@gmail.com>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: acf.php\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: acf.php:60
msgid "Advanced Custom Fields"
msgstr "زمینه‌های دلخواه پیشرفته"

#: acf.php:271 admin/admin.php:61
msgid "Field Groups"
msgstr "گروه‌های زمینه"

#: acf.php:272
msgid "Field Group"
msgstr "گروه زمینه"

#: acf.php:273 acf.php:305 admin/admin.php:62
#: pro/fields/flexible-content.php:500
msgid "Add New"
msgstr "افزودن"

#: acf.php:274
msgid "Add New Field Group"
msgstr "افزودن گروه زمینه جدید"

#: acf.php:275
msgid "Edit Field Group"
msgstr "ویرایش گروه زمینه"

#: acf.php:276
msgid "New Field Group"
msgstr "گروه زمینه جدید"

#: acf.php:277
msgid "View Field Group"
msgstr "مشاهده گروه زمینه"

#: acf.php:278
msgid "Search Field Groups"
msgstr "جستجوی گروه های زمینه"

#: acf.php:279
msgid "No Field Groups found"
msgstr "گروه زمینه ای یافت نشد"

#: acf.php:280
msgid "No Field Groups found in Trash"
msgstr "گروه زمینه ای در زباله دان یافت نشد"

#: acf.php:303 admin/field-group.php:182 admin/field-group.php:280
#: admin/field-groups.php:528 pro/fields/clone.php:679
msgid "Fields"
msgstr "زمینه ها"

#: acf.php:304
msgid "Field"
msgstr "زمینه"

#: acf.php:306
msgid "Add New Field"
msgstr "زمینه جدید"

#: acf.php:307
msgid "Edit Field"
msgstr "ویرایش زمینه"

#: acf.php:308 admin/views/field-group-fields.php:54
#: admin/views/settings-info.php:111
msgid "New Field"
msgstr "زمینه جدید"

#: acf.php:309
msgid "View Field"
msgstr "نمایش زمینه"

#: acf.php:310
msgid "Search Fields"
msgstr "جستجوی گروه های زمینه"

#: acf.php:311
msgid "No Fields found"
msgstr "گروه زمینه ای یافت نشد"

#: acf.php:312
msgid "No Fields found in Trash"
msgstr "گروه زمینه ای در زباله دان یافت نشد"

#: acf.php:351 admin/field-group.php:395 admin/field-groups.php:585
#: admin/views/field-group-options.php:13
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"

#: acf.php:356
#, php-format
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "غیرفعال <span class=\"تعداد\">(%s)</span>"

#: admin/admin.php:57 admin/views/field-group-options.php:115
msgid "Custom Fields"
msgstr "زمینه های دلخواه"

#: admin/field-group.php:68 admin/field-group.php:69 admin/field-group.php:71
msgid "Field group updated."
msgstr "گروه زمینه بروز شد"

#: admin/field-group.php:70
msgid "Field group deleted."
msgstr "گروه زمینه بروز حذف شد"

#: admin/field-group.php:73
msgid "Field group published."
msgstr "گروه زمینه انتشار یافت."

#: admin/field-group.php:74
msgid "Field group saved."
msgstr "گروه زمینه ذخیره شد."

#: admin/field-group.php:75
msgid "Field group submitted."
msgstr "گروه زمینه ارسال شد."

#: admin/field-group.php:76
msgid "Field group scheduled for."
msgstr "گروه زمینه برنامه ریزی انتشار پیدا کرده برای"

#: admin/field-group.php:77
msgid "Field group draft updated."
msgstr "پیش نویش گروه زمینه بروز شد."

#: admin/field-group.php:183
msgid "Location"
msgstr "مکان"

#: admin/field-group.php:184
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"

#: admin/field-group.php:274
msgid "Move to trash. Are you sure?"
msgstr "انتقال به زباله دان، آیا شما مطمئنید؟"

#: admin/field-group.php:275
msgid "checked"
msgstr "انتخاب شده"

#: admin/field-group.php:276
msgid "No toggle fields available"
msgstr "هیچ زمینه شرط پذیری موجود نیست"

#: admin/field-group.php:277
msgid "Field group title is required"
msgstr "عنوان گروه زمینه ضروری است"

#: admin/field-group.php:278 api/api-field-group.php:651
msgid "copy"
msgstr "کپی"

#: admin/field-group.php:279
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:62
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:162
#: admin/views/field-group-locations.php:59
#: admin/views/field-group-locations.php:135 api/api-helpers.php:3952
msgid "or"
msgstr "یا"

#: admin/field-group.php:281
msgid "Parent fields"
msgstr "زمینه های مادر"

#: admin/field-group.php:282
msgid "Sibling fields"
msgstr "زمینه های هدف"

#: admin/field-group.php:283
msgid "Move Custom Field"
msgstr "جابجایی زمینه دلخواه"

#: admin/field-group.php:284
msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved"
msgstr "این زمینه قبل از اینکه ذخیره شود نمی تواند جابجا شود"

#: admin/field-group.php:285
msgid "Null"
msgstr "خالی (null)"

#: admin/field-group.php:286 core/input.php:257
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page"
msgstr "اگر از صفحه جاری خارج شوید ، تغییرات شما ذخیره نخواهند شد"

#: admin/field-group.php:287
msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name"
msgstr "کلمه متنی \"field_\" نباید در ابتدای نام فیلد استفاده شود."

#: admin/field-group.php:365
msgid "Field Keys"
msgstr "کایدهای زمینه"

#: admin/field-group.php:395 admin/views/field-group-options.php:12
msgid "Active"
msgstr "فعال"

#: admin/field-group.php:842
msgid "Front Page"
msgstr "برگه نخست"

#: admin/field-group.php:843
msgid "Posts Page"
msgstr "برگه ی نوشته ها"

#: admin/field-group.php:844
msgid "Top Level Page (no parent)"
msgstr "بالاترین سطح برگه(بدون والد)"

#: admin/field-group.php:845
msgid "Parent Page (has children)"
msgstr "برگه مادر (دارای زیر مجموعه)"

#: admin/field-group.php:846
msgid "Child Page (has parent)"
msgstr "برگه زیر مجموعه (دارای مادر)"

#: admin/field-group.php:862
msgid "Default Template"
msgstr "پوسته پیش فرض"

#: admin/field-group.php:885
msgid "Logged in"
msgstr "وارده شده"

#: admin/field-group.php:886
msgid "Viewing front end"
msgstr "درحال نمایش سمت کاربر"

#: admin/field-group.php:887
msgid "Viewing back end"
msgstr "درحال نمایش سمت مدیریت"

#: admin/field-group.php:906
msgid "Super Admin"
msgstr "مدیرکل"

#: admin/field-group.php:917 admin/field-group.php:925
#: admin/field-group.php:939 admin/field-group.php:946
#: admin/field-group.php:963 admin/field-group.php:980 fields/file.php:241
#: fields/image.php:237 pro/fields/gallery.php:676
msgid "All"
msgstr "همه"

#: admin/field-group.php:926
msgid "Add / Edit"
msgstr "اضافه کردن/ویرایش"

#: admin/field-group.php:927
msgid "Register"
msgstr "ثبت نام"

#: admin/field-group.php:1167
msgid "Move Complete."
msgstr "انتقال کامل شد."

#: admin/field-group.php:1168
#, php-format
msgid "The %s field can now be found in the %s field group"
msgstr "زمینه %s اکنون در گروه زمینه %s  قرار گرفته است"

#: admin/field-group.php:1170
msgid "Close Window"
msgstr "بستن زمینه"

#: admin/field-group.php:1205
msgid "Please select the destination for this field"
msgstr "مقصد انتقال این زمینه را مشخص کنید"

#: admin/field-group.php:1212
msgid "Move Field"
msgstr "جابجایی زمینه"

#: admin/field-groups.php:74
#, php-format
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "فعال <span class=\"تعداد\">(%s)</span>"

#: admin/field-groups.php:142
#, php-format
msgid "Field group duplicated. %s"
msgstr "گروه زمینه تکثیر شد. %s"

#: admin/field-groups.php:146
#, php-format
msgid "%s field group duplicated."
msgid_plural "%s field groups duplicated."
msgstr[0] "%s گروه زمینه تکثیر شد"

#: admin/field-groups.php:228
#, php-format
msgid "Field group synchronised. %s"
msgstr "گروه زمینه هماهنگ شد. %s"

#: admin/field-groups.php:232
#, php-format
msgid "%s field group synchronised."
msgid_plural "%s field groups synchronised."
msgstr[0] "گروه زمینه %s هماهنگ شده است"

#: admin/field-groups.php:412 admin/field-groups.php:575
msgid "Sync available"
msgstr "هماهنگ سازی موجود است"

#: admin/field-groups.php:525 api/api-template.php:1077
#: api/api-template.php:1290 pro/fields/gallery.php:370
msgid "Title"
msgstr "عنوان"

#: admin/field-groups.php:526 admin/views/field-group-options.php:93
#: admin/views/update-network.php:25 admin/views/update-network.php:33
#: pro/fields/gallery.php:397
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"

#: admin/field-groups.php:527 admin/views/field-group-options.php:5
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"

#: admin/field-groups.php:623 admin/settings-info.php:76
#: pro/admin/views/settings-updates.php:111
msgid "Changelog"
msgstr "تغییرات"

#: admin/field-groups.php:624
#, php-format
msgid "See what's new in <a href=\"%s\">version %s</a>."
msgstr ""

#: admin/field-groups.php:626
msgid "Resources"
msgstr "منابع"

#: admin/field-groups.php:628
msgid "Getting Started"
msgstr "راهنمای شروع"

#: admin/field-groups.php:629 pro/admin/settings-updates.php:57
#: pro/admin/views/settings-updates.php:17
msgid "Updates"
msgstr "بروزرسانی ها"

#: admin/field-groups.php:630
msgid "Field Types"
msgstr "انواع زمینه"

#: admin/field-groups.php:631
msgid "Functions"
msgstr "توابع"

#: admin/field-groups.php:632
msgid "Actions"
msgstr "اکشن ها (مربوط به کدنویسی)"

#: admin/field-groups.php:633 fields/relationship.php:737
msgid "Filters"
msgstr "فیلترها"

#: admin/field-groups.php:634
msgid "'How to' guides"
msgstr "راهنماهای کوتاه"

#: admin/field-groups.php:635
msgid "Tutorials"
msgstr "آموزش ها"

#: admin/field-groups.php:636
msgid "FAQ"
msgstr ""

#: admin/field-groups.php:641
msgid "Created by"
msgstr "برنامه نویسی شده توسط"

#: admin/field-groups.php:684
msgid "Duplicate this item"
msgstr "تکثیر این زمینه"

#: admin/field-groups.php:684 admin/field-groups.php:700
#: admin/views/field-group-field.php:59 pro/fields/flexible-content.php:499
msgid "Duplicate"
msgstr "تکثیر"

#: admin/field-groups.php:751
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "انتخاب %s"

#: admin/field-groups.php:759
msgid "Synchronise field group"
msgstr "هماهنگ سازی گروه زمینه"

#: admin/field-groups.php:759 admin/field-groups.php:776
msgid "Sync"
msgstr "هماهنگ"

#: admin/settings-addons.php:51 admin/views/settings-addons.php:9
msgid "Add-ons"
msgstr "افزودنی ها"

#: admin/settings-addons.php:87
msgid "<b>Error</b>. Could not load add-ons list"
msgstr "<b>خطا</b>. لیست افزونه ها قابل خواندن نیست"

#: admin/settings-info.php:50
msgid "Info"
msgstr "اطلاعات"

#: admin/settings-info.php:75
msgid "What's New"
msgstr "چه چیز جدید است؟"

#: admin/settings-tools.php:50 admin/views/settings-tools-export.php:23
#: admin/views/settings-tools.php:31
msgid "Tools"
msgstr "ابزارها"

#: admin/settings-tools.php:147 admin/settings-tools.php:380
msgid "No field groups selected"
msgstr "گروه زمینه ای انتخاب نشده است"

#: admin/settings-tools.php:184 fields/file.php:175
msgid "No file selected"
msgstr "هیچ پرونده ای انتخاب نشده"

#: admin/settings-tools.php:197
msgid "Error uploading file. Please try again"
msgstr "خطا در آپلود فایل. لطفا مجدد بررسی کنید"

#: admin/settings-tools.php:206
msgid "Incorrect file type"
msgstr "نوع فایل صحیح نیست"

#: admin/settings-tools.php:223
msgid "Import file empty"
msgstr "فایل وارد شده خالی است"

#: admin/settings-tools.php:331
#, php-format
msgid "Imported 1 field group"
msgid_plural "Imported %s field groups"
msgstr[0] ""

#: admin/update-network.php:96 admin/update.php:104 admin/update.php:155
msgid "Upgrade Database"
msgstr "به‌روزرسانی پایگاه داده"

#: admin/update-network.php:148
msgid "Review sites & upgrade"
msgstr "بازبینی و به‌روزرسانی سایت‌ها"

#: admin/update.php:220
msgid "Error validating request"
msgstr ""

#: admin/update.php:243 admin/views/update.php:110
msgid "No updates available."
msgstr "به‌روزرسانی موجود نیست."

#: admin/update.php:260
msgid "Error loading update"
msgstr ""

#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:29
msgid "Conditional Logic"
msgstr "منطق شرطی"

#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:40
#: admin/views/field-group-field.php:141 fields/checkbox.php:244
#: fields/message.php:144 fields/page_link.php:533 fields/page_link.php:547
#: fields/page_link.php:561 fields/post_object.php:432
#: fields/post_object.php:446 fields/radio.php:255 fields/select.php:469
#: fields/select.php:483 fields/select.php:497 fields/select.php:511
#: fields/tab.php:130 fields/taxonomy.php:785 fields/taxonomy.php:799
#: fields/taxonomy.php:813 fields/taxonomy.php:827 fields/user.php:399
#: fields/user.php:413 fields/wysiwyg.php:418
#: pro/admin/views/settings-updates.php:93 pro/fields/clone.php:733
#: pro/fields/clone.php:751
msgid "Yes"
msgstr "بله"

#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:41
#: admin/views/field-group-field.php:142 fields/checkbox.php:245
#: fields/message.php:145 fields/page_link.php:534 fields/page_link.php:548
#: fields/page_link.php:562 fields/post_object.php:433
#: fields/post_object.php:447 fields/radio.php:256 fields/select.php:470
#: fields/select.php:484 fields/select.php:498 fields/select.php:512
#: fields/tab.php:131 fields/taxonomy.php:700 fields/taxonomy.php:786
#: fields/taxonomy.php:800 fields/taxonomy.php:814 fields/taxonomy.php:828
#: fields/user.php:400 fields/user.php:414 fields/wysiwyg.php:419
#: pro/admin/views/settings-updates.php:103 pro/fields/clone.php:734
#: pro/fields/clone.php:752
msgid "No"
msgstr "خیر"

#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:62
msgid "Show this field if"
msgstr "نمایش این گروه زمینه اگر"

#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:111
#: admin/views/field-group-locations.php:34
msgid "is equal to"
msgstr "برابر شود با"

#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:112
#: admin/views/field-group-locations.php:35
msgid "is not equal to"
msgstr "برابر نشود با"

#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:149
#: admin/views/field-group-locations.php:122
msgid "and"
msgstr "و"

#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:164
#: admin/views/field-group-locations.php:137
msgid "Add rule group"
msgstr "افزودن گروه قانون"

#: admin/views/field-group-field.php:50 pro/fields/flexible-content.php:346
#: pro/fields/repeater.php:302
msgid "Drag to reorder"
msgstr "گرفتن و کشیدن برای مرتب سازی"

#: admin/views/field-group-field.php:55 admin/views/field-group-field.php:58
msgid "Edit field"
msgstr "ویرایش زمینه"

#: admin/views/field-group-field.php:58 fields/image.php:142
#: pro/fields/gallery.php:357
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"

#: admin/views/field-group-field.php:59
msgid "Duplicate field"
msgstr "تکثیر زمینه"

#: admin/views/field-group-field.php:60
msgid "Move field to another group"
msgstr "انتقال زمینه ها به گروه دیگر"

#: admin/views/field-group-field.php:60
msgid "Move"
msgstr "انتقال"

#: admin/views/field-group-field.php:61
msgid "Delete field"
msgstr "حذف زمینه"

#: admin/views/field-group-field.php:61 pro/fields/flexible-content.php:498
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: admin/views/field-group-field.php:69 fields/oembed.php:225
#: fields/taxonomy.php:901
msgid "Error"
msgstr "خطا"

#: fields/oembed.php:220 fields/taxonomy.php:900
msgid "Error."
msgstr "خطا."

#: admin/views/field-group-field.php:69
msgid "Field type does not exist"
msgstr "نوع زمینه وجود ندارد"

#: admin/views/field-group-field.php:82
msgid "Field Label"
msgstr "برچسب زمینه"

#: admin/views/field-group-field.php:83
msgid "This is the name which will appear on the EDIT page"
msgstr "این نامی است که در صفحه \"ویرایش\" نمایش داده خواهد شد."

#: admin/views/field-group-field.php:95
msgid "Field Name"
msgstr "نام زمینه"

#: admin/views/field-group-field.php:96
msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed"
msgstr "تک کلمه، بدون فاصله. خط زیرین و خط تیره ها مجازاند"

#: admin/views/field-group-field.php:108
msgid "Field Type"
msgstr "نوع زمینه"

#: admin/views/field-group-field.php:122 fields/tab.php:103
msgid "Instructions"
msgstr "دستورالعمل ها"

#: admin/views/field-group-field.php:123
msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data"
msgstr "دستورالعمل هایی برای نویسندگان. هنگام ارسال داده ها نمایش داده می شوند"

#: admin/views/field-group-field.php:134
msgid "Required?"
msgstr "لازم است؟"

#: admin/views/field-group-field.php:163
msgid "Wrapper Attributes"
msgstr "مشخصات پوشش فیلد"

#: admin/views/field-group-field.php:169
msgid "width"
msgstr "عرض"

#: admin/views/field-group-field.php:183
msgid "class"
msgstr "کلاس"

#: admin/views/field-group-field.php:196
msgid "id"
msgstr "شناسه"

#: admin/views/field-group-field.php:208
msgid "Close Field"
msgstr "بستن زمینه"

#: admin/views/field-group-fields.php:17
msgid "Order"
msgstr "شماره ترتیب"

#: admin/views/field-group-fields.php:18 fields/checkbox.php:259
#: fields/radio.php:314 fields/select.php:527
#: pro/fields/flexible-content.php:525
msgid "Label"
msgstr "برچسب زمینه"

#: admin/views/field-group-fields.php:19 fields/taxonomy.php:967
#: pro/fields/flexible-content.php:538
msgid "Name"
msgstr "نام"

#: admin/views/field-group-fields.php:20
msgid "Type"
msgstr "نوع زمینه"

#: admin/views/field-group-fields.php:38
msgid ""
"No fields. Click the <strong>+ Add Field</strong> button to create your "
"first field."
msgstr ""
"هیچ زمینه ای وجود ندارد. روی دکمه<strong>+ افزودن زمینه</strong> کلیک کنید "
"تا اولین زمینه خود را بسازید."

#: admin/views/field-group-fields.php:44
msgid "+ Add Field"
msgstr "+ افزودن زمینه"

#: admin/views/field-group-locations.php:5
#: admin/views/field-group-locations.php:11
msgid "Post"
msgstr "نوشته"

#: admin/views/field-group-locations.php:6 fields/relationship.php:743
msgid "Post Type"
msgstr "نوع نوشته"

#: admin/views/field-group-locations.php:7
msgid "Post Status"
msgstr "وضعیت نوشته"

#: admin/views/field-group-locations.php:8
msgid "Post Format"
msgstr "فرمت نوشته"

#: admin/views/field-group-locations.php:9
msgid "Post Category"
msgstr "دسته بندی نوشته"

#: admin/views/field-group-locations.php:10
msgid "Post Taxonomy"
msgstr "طبقه بندی نوشته"

#: admin/views/field-group-locations.php:13
#: admin/views/field-group-locations.php:17
msgid "Page"
msgstr "برگه"

#: admin/views/field-group-locations.php:14
msgid "Page Template"
msgstr "قالب برگه"

#: admin/views/field-group-locations.php:15
msgid "Page Type"
msgstr "نوع برگه"

#: admin/views/field-group-locations.php:16
msgid "Page Parent"
msgstr "برگه مادر"

#: admin/views/field-group-locations.php:19 fields/user.php:36
msgid "User"
msgstr "کاربر"

#: admin/views/field-group-locations.php:20
msgid "Current User"
msgstr "کاربر فعلی"

#: admin/views/field-group-locations.php:21
msgid "Current User Role"
msgstr "نقش کاربرفعلی"

#: admin/views/field-group-locations.php:22
msgid "User Form"
msgstr "فرم کاربر"

#: admin/views/field-group-locations.php:23
msgid "User Role"
msgstr "نقش کاربر"

#: admin/views/field-group-locations.php:25 pro/admin/options-page.php:49
msgid "Forms"
msgstr "فرم ها"

#: admin/views/field-group-locations.php:26
msgid "Attachment"
msgstr "پیوست"

#: admin/views/field-group-locations.php:27
msgid "Taxonomy Term"
msgstr "آیتم طبقه بندی"

#: admin/views/field-group-locations.php:28
msgid "Comment"
msgstr "دیدگاه"

#: admin/views/field-group-locations.php:29
msgid "Widget"
msgstr "ابزارک"

#: admin/views/field-group-locations.php:41
msgid "Rules"
msgstr "قوانین"

#: admin/views/field-group-locations.php:42
msgid ""
"Create a set of rules to determine which edit screens will use these "
"advanced custom fields"
msgstr ""
"مجموعه ای از قوانین را بسازید تا مشخص کنید در کدام صفحه ویرایش ، این زمینه "
"های دلخواه سفارشی نمایش داده شوند."

#: admin/views/field-group-locations.php:59
msgid "Show this field group if"
msgstr "نمایش این گروه زمینه اگر"

#: admin/views/field-group-options.php:20
msgid "Style"
msgstr "شیوه نمایش"

#: admin/views/field-group-options.php:27
msgid "Standard (WP metabox)"
msgstr "استاندارد (دارای متاباکس)"

#: admin/views/field-group-options.php:28
msgid "Seamless (no metabox)"
msgstr "بدون متاباکس"

#: admin/views/field-group-options.php:35
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"

#: admin/views/field-group-options.php:42
msgid "High (after title)"
msgstr "بالا (بعد از عنوان)"

#: admin/views/field-group-options.php:43
msgid "Normal (after content)"
msgstr "معمولی (بعد از ادیتور متن)"

#: admin/views/field-group-options.php:44
msgid "Side"
msgstr "کنار"

#: admin/views/field-group-options.php:52
msgid "Label placement"
msgstr "مکان برچسب"

#: admin/views/field-group-options.php:59 fields/tab.php:117
msgid "Top aligned"
msgstr "سمت بالا"

#: admin/views/field-group-options.php:60 fields/tab.php:118
msgid "Left Aligned"
msgstr "سمت چپ"

#: admin/views/field-group-options.php:67
msgid "Instruction placement"
msgstr "مکان دستورالعمل ها"

#: admin/views/field-group-options.php:74
msgid "Below labels"
msgstr "زیر برچسب ها"

#: admin/views/field-group-options.php:75
msgid "Below fields"
msgstr "زیر زمینه ها"

#: admin/views/field-group-options.php:82
msgid "Order No."
msgstr "شماره ترتیب"

#: admin/views/field-group-options.php:83
msgid "Field groups with a lower order will appear first"
msgstr "گروه ها با شماره ترتیب کمتر اول دیده می شوند"

#: admin/views/field-group-options.php:94
msgid "Shown in field group list"
msgstr "نمایش لیست گروه زمینه"

#: admin/views/field-group-options.php:104
msgid "Hide on screen"
msgstr "مخفی کردن در صفحه"

#: admin/views/field-group-options.php:105
msgid "<b>Select</b> items to <b>hide</b> them from the edit screen."
msgstr "<b>انتخاب</b> آیتم ها برای <b>پنهان کردن</b> آن ها از صفحه ویرایش."

#: admin/views/field-group-options.php:105
msgid ""
"If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's "
"options will be used (the one with the lowest order number)"
msgstr ""
"اگر چندین گروه زمینه در یک صفحه ویرایش نمایش داده شود،اولین تنظیمات گروه "
"زمینه استفاده خواهد شد. (یکی با کمترین شماره)"

#: admin/views/field-group-options.php:112
msgid "Permalink"
msgstr "پیوند یکتا"

#: admin/views/field-group-options.php:113
msgid "Content Editor"
msgstr "ویرایش گر محتوا(ادیتور اصلی)"

#: admin/views/field-group-options.php:114
msgid "Excerpt"
msgstr "چکیده"

#: admin/views/field-group-options.php:116
msgid "Discussion"
msgstr "گفتگو"

#: admin/views/field-group-options.php:117
msgid "Comments"
msgstr "دیدگاه ها"

#: admin/views/field-group-options.php:118
msgid "Revisions"
msgstr "بازنگری ها"

#: admin/views/field-group-options.php:119
msgid "Slug"
msgstr "نامک"

#: admin/views/field-group-options.php:120
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"

#: admin/views/field-group-options.php:121
msgid "Format"
msgstr "فرمت"

#: admin/views/field-group-options.php:122
msgid "Page Attributes"
msgstr "صفات برگه"

#: admin/views/field-group-options.php:123 fields/relationship.php:756
msgid "Featured Image"
msgstr "تصویر شاخص"

#: admin/views/field-group-options.php:124
msgid "Categories"
msgstr "دسته ها"

#: admin/views/field-group-options.php:125
msgid "Tags"
msgstr "برچسب ها"

#: admin/views/field-group-options.php:126
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "ارسال بازتاب ها"

#: admin/views/settings-addons.php:23
msgid "Download & Install"
msgstr "دانلود و نصب"

#: admin/views/settings-addons.php:42
msgid "Installed"
msgstr "نصب شده"

#: admin/views/settings-info.php:9
msgid "Welcome to Advanced Custom Fields"
msgstr "به افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته خوش آمدید!"

#: admin/views/settings-info.php:10
#, php-format
msgid ""
"Thank you for updating! ACF %s is bigger and better than ever before. We "
"hope you like it."
msgstr ""
"از اینکه به روزرسانی کردید متشکریم! افزونه زمینه دلخواه پیشرفته  %s بزرگتر و "
"بهتر از قبل شده است. امیدواریم لذت ببرید."

#: admin/views/settings-info.php:23
msgid "A smoother custom field experience"
msgstr "احساس بهتر در استفاده از زمینه دلخواه"

#: admin/views/settings-info.php:28
msgid "Improved Usability"
msgstr "کاربری بهینه شده"

#: admin/views/settings-info.php:29
msgid ""
"Including the popular Select2 library has improved both usability and speed "
"across a number of field types including post object, page link, taxonomy "
"and select."
msgstr ""
"استفاده از کتابخانه محبوب Select2 باعث سرعت در عملکرد و کاربری بهتر در انواع "
"زمینه هاشامل آبجکت نوشته، پیوند(لینک) صفحه ، طبقه بندی و زمینه های "
"انتخاب(Select) شده است"

#: admin/views/settings-info.php:33
msgid "Improved Design"
msgstr "طراحی بهینه شده"

#: admin/views/settings-info.php:34
msgid ""
"Many fields have undergone a visual refresh to make ACF look better than "
"ever! Noticeable changes are seen on the gallery, relationship and oEmbed "
"(new) fields!"
msgstr ""
"بسیاری از زمینه ها از نظر ظاهری باز طراحی شدند تا این افزونه از قبل بهتر شده "
"باشد. تغییرات چشم گیر در گالری و ارتباط و زمینه جدید به نام oEmbed صورت "
"گرفته است."

#: admin/views/settings-info.php:38
msgid "Improved Data"
msgstr "داده ها بهینه شده اند"

#: admin/views/settings-info.php:39
msgid ""
"Redesigning the data architecture has allowed sub fields to live "
"independently from their parents. This allows you to drag and drop fields in "
"and out of parent fields!"
msgstr ""
"بازطراحی معماری داده ها این اجازه را به زمینه های زیرمجموعه داده است که بدون "
"زمینه های والد باقی بمانند. این به شما کمک می کند که زمینه ها را از یک فیلد "
"اصلی خارج یا به آن وارد نمایید !"

#: admin/views/settings-info.php:45
msgid "Goodbye Add-ons. Hello PRO"
msgstr "خداحافظ افزودنی ها و سلام به نسخه حرفه ای"

#: admin/views/settings-info.php:50
msgid "Introducing ACF PRO"
msgstr "معرفی نسخه حرفه ای"

#: admin/views/settings-info.php:51
msgid ""
"We're changing the way premium functionality is delivered in an exciting way!"
msgstr ""
"ما در حال تغییر راه عملکردهای پولی افزونه به شیوه ای هیجان انگیز هستیم!"

#: admin/views/settings-info.php:52
#, php-format
msgid ""
"All 4 premium add-ons have been combined into a new <a href=\"%s\">Pro "
"version of ACF</a>. With both personal and developer licenses available, "
"premium functionality is more affordable and accessible than ever before!"
msgstr ""
"هر چهار افزدونی پولی یکی شده و تحت عنوان <a href=\"%s\">نسخه حرفه ای (Pro) </"
"a> از افزونه زمینه های دلخواه معرفی شده اند. دو نسخه شخصی و توسعه دهنده "
"موجود است که در هر دو این امکانات بهتر و دسترس تر از قبل موجود است!"

#: admin/views/settings-info.php:56
msgid "Powerful Features"
msgstr "امکانات قدرتمند"

#: admin/views/settings-info.php:57
msgid ""
"ACF PRO contains powerful features such as repeatable data, flexible content "
"layouts, a beautiful gallery field and the ability to create extra admin "
"options pages!"
msgstr ""
"نسخه حرفه دارای امکانات قدرتمندی نظیر داده های تکرارپذیر، محتوای منعطف، یک "
"زمینه گالری زیبا و امکان ساخت صفحات تنظیمات می باشد !"

#: admin/views/settings-info.php:58
#, php-format
msgid "Read more about <a href=\"%s\">ACF PRO features</a>."
msgstr "اطلاعات بیشتر در  <a href=\"%s\">امکانات نسخه حرفه ای</a>."

#: admin/views/settings-info.php:62
msgid "Easy Upgrading"
msgstr "به روزرسانی آسان"

#: admin/views/settings-info.php:63
#, php-format
msgid ""
"To help make upgrading easy, <a href=\"%s\">login to your store account</a> "
"and claim a free copy of ACF PRO!"
msgstr ""
"برای به روزرسانی ساده <a href=\"%s\"> به بخش کاربری خود در فروشگاه وارد شوید "
"</a> و یک نسخه از ویرایش حرفه ای را دانلود کنید!"

#: admin/views/settings-info.php:64
#, php-format
msgid ""
"We also wrote an <a href=\"%s\">upgrade guide</a> to answer any questions, "
"but if you do have one, please contact our support team via the <a href=\"%s"
"\">help desk</a>"
msgstr ""
"همچنین یک <a href=\"%s\"> راهنمای به روزرسانی</a> برای پاسخ به سوالات نوشته "
"ایم ولی اگر هنوز سوالی دارید از <a href=\"%s\">تیم پشتیبانی</a> بپرسید  "

#: admin/views/settings-info.php:72
msgid "Under the Hood"
msgstr "در پشت قضیه"

#: admin/views/settings-info.php:77
msgid "Smarter field settings"
msgstr "تنظیمات زمینه ها هوشمندتر شدند"

#: admin/views/settings-info.php:78
msgid "ACF now saves its field settings as individual post objects"
msgstr ""
"افزونه اکنون تنظیمات زمینه ها را به عنوان آبجکت ها مختلف نوشته ذخیره می کند"

#: admin/views/settings-info.php:82
msgid "More AJAX"
msgstr "ایجکس بیشتر"

#: admin/views/settings-info.php:83
msgid "More fields use AJAX powered search to speed up page loading"
msgstr "زمینه های بیشتری از جستجوهای ایجکس برای کاهش بار صفحه استفاده می کنند"

#: admin/views/settings-info.php:87
msgid "Local JSON"
msgstr "JSON های لوکال"

#: admin/views/settings-info.php:88
msgid "New auto export to JSON feature improves speed"
msgstr "امکان جدید خرجی خودکار  JSON سرعت را بهبود بخشیده است"

#: admin/views/settings-info.php:94
msgid "Better version control"
msgstr "کنترل نسخه بهتر"

#: admin/views/settings-info.php:95
msgid ""
"New auto export to JSON feature allows field settings to be version "
"controlled"
msgstr "اکنون با خروجی جدید  JSON امکان کنترل نسخه بهتر را فراهم کردیم"

#: admin/views/settings-info.php:99
msgid "Swapped XML for JSON"
msgstr "جابجایی XML با JSON"

#: admin/views/settings-info.php:100
msgid "Import / Export now uses JSON in favour of XML"
msgstr "اکنون خروجی و ورودی از JSON استفاده می کند"

#: admin/views/settings-info.php:104
msgid "New Forms"
msgstr "فرم های جدید"

#: admin/views/settings-info.php:105
msgid "Fields can now be mapped to comments, widgets and all user forms!"
msgstr ""
"گزینه ها اکنون می توانند به نظرات، ابزارک ها و حتی فرم های مربوط به کاربران "
"متصل شوند !"

#: admin/views/settings-info.php:112
msgid "A new field for embedding content has been added"
msgstr "زمینه جدیدی برای جانمایی محتوا اضافه شده است"

#: admin/views/settings-info.php:116
msgid "New Gallery"
msgstr "گالری جدید"

#: admin/views/settings-info.php:117
msgid "The gallery field has undergone a much needed facelift"
msgstr "گالری دارای بهینه سازی هایی برای ارائه امکانات جدید شده است"

#: admin/views/settings-info.php:121
msgid "New Settings"
msgstr "تنظیمات جدید"

#: admin/views/settings-info.php:122
msgid ""
"Field group settings have been added for label placement and instruction "
"placement"
msgstr "تنظیماتی به گروه زمینه برای مکان برچسب ها و توضیحات اضافه شده است"

#: admin/views/settings-info.php:128
msgid "Better Front End Forms"
msgstr "فرم های سمت کاربر بهتر شده اند"

#: admin/views/settings-info.php:129
msgid "acf_form() can now create a new post on submission"
msgstr "تابع acf_form می تواند در زمان ارسال نوشته تولید کند !"

#: admin/views/settings-info.php:133
msgid "Better Validation"
msgstr "خطایابی بهتر"

#: admin/views/settings-info.php:134
msgid "Form validation is now done via PHP + AJAX in favour of only JS"
msgstr ""
"خطایابی فرم (validation) اکنون از طریق  PHP + AJAX  به جای JS انجام می شود"

#: admin/views/settings-info.php:138
msgid "Relationship Field"
msgstr "زمینه ارتباط"

#: admin/views/settings-info.php:139
msgid ""
"New Relationship field setting for 'Filters' (Search, Post Type, Taxonomy)"
msgstr "تنظیمات جدید برای زمینه ارتباط و فیلتر کردن اضافه شده است"

#: admin/views/settings-info.php:145
msgid "Moving Fields"
msgstr "جابجایی زمینه ها"

#: admin/views/settings-info.php:146
msgid ""
"New field group functionality allows you to move a field between groups & "
"parents"
msgstr ""
"عملکرد جدید گروه زمینه ها به شما امکان جابجایی زمینه ها بین گروه ها و بین "
"گروه های والد را می دهد"

#: admin/views/settings-info.php:150 fields/page_link.php:36
msgid "Page Link"
msgstr "پیوند (لینک) برگه/نوشته"

#: admin/views/settings-info.php:151
msgid "New archives group in page_link field selection"
msgstr "گروه بندی بایگانی جدید در انتخاب زمینه پیوند صفحه"

#: admin/views/settings-info.php:155
msgid "Better Options Pages"
msgstr "صفحه تنظیمات بهتر"

#: admin/views/settings-info.php:156
msgid ""
"New functions for options page allow creation of both parent and child menu "
"pages"
msgstr ""
"تنظیمات جدید برای صفحه تنظیمات اجازه ساخت هر دو صفحه منوی والد و زیرمجموعه "
"را می دهد"

#: admin/views/settings-info.php:165
#, php-format
msgid "We think you'll love the changes in %s."
msgstr "فکر می کنیم شما تغییرات در %s را دوست خواهید داشت"

#: admin/views/settings-tools-export.php:27
msgid "Export Field Groups to PHP"
msgstr "برون بری گروه های زمینه به PHP"

#: admin/views/settings-tools-export.php:31
msgid ""
"The following code can be used to register a local version of the selected "
"field group(s). A local field group can provide many benefits such as faster "
"load times, version control & dynamic fields/settings. Simply copy and paste "
"the following code to your theme's functions.php file or include it within "
"an external file."
msgstr ""
"این کد می تواند برای ثبت یک نسخه محلی (لوکال)از گروه زمینه های انتخاب شده "
"استفاده شود. یک نسخه محلی فواید زیادی دارد، مثلا سرعت لود بالاتر، کنترل نسخه "
"و پویاسازی زمینه ها و تنظیماتشان. به راحتی می توانید کد زیر را در فایل "
"function.php خود کپی کنید و یا از یک فایل دیگر انرا فراخوانی نمایید."

#: admin/views/settings-tools.php:5
msgid "Select Field Groups"
msgstr "انتخاب گروه های زمینه"

#: admin/views/settings-tools.php:35
msgid "Export Field Groups"
msgstr "برون بری گروه های زمینه"

#: admin/views/settings-tools.php:38
msgid ""
"Select the field groups you would like to export and then select your export "
"method. Use the download button to export to a .json file which you can then "
"import to another ACF installation. Use the generate button to export to PHP "
"code which you can place in your theme."
msgstr ""
"گروه زمینه هایی که مایل به تهیه خروجی آنها هستید را انتخاب کنید و در ادامه "
"روش خروجی را نیز مشخص کنید. از دکمه دانلود برای خروجی فایل .json برای وارد "
"کردن در یک سایت دیگر که این افزونه نصب شده است استفاده کنید. از دکمه تولید "
"می توانید برای ساخت کد PHP برای قراردادن در قالب خود استفاده کنید."

#: admin/views/settings-tools.php:50
msgid "Download export file"
msgstr "دانلود فایل خروجی"

#: admin/views/settings-tools.php:51
msgid "Generate export code"
msgstr "تولید کد خروجی"

#: admin/views/settings-tools.php:64
msgid "Import Field Groups"
msgstr "وارد کردن گروه های زمینه"

#: admin/views/settings-tools.php:67
msgid ""
"Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. When "
"you click the import button below, ACF will import the field groups."
msgstr ""
"فایل JSON ای که قبلا از این افزونه خروجی گرفته اید را انتخاب کنید تا وارد "
"شود. زمانی که دکمه وارد کردن را در زیر کلیک کنید، سیستم اقدام به ساخت گروه "
"های زمینه خواهد نمود"

#: admin/views/settings-tools.php:77 fields/file.php:46
msgid "Select File"
msgstr "انتخاب پرونده"

#: admin/views/settings-tools.php:86
msgid "Import"
msgstr "وارد کردن"

#: admin/views/update-network.php:4
msgid "Upgrade Sites"
msgstr ""

#: admin/views/update-network.php:13 admin/views/update.php:8
msgid "Advanced Custom Fields Database Upgrade"
msgstr "به‌روزرسانی پایگاه داده زمینه های دلخواه پیشرفته"

#: admin/views/update-network.php:15
#, php-format
msgid ""
"The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update "
"and then click %s."
msgstr ""

#: admin/views/update-network.php:24 admin/views/update-network.php:32
msgid "Site"
msgstr "سایت"

#: admin/views/update-network.php:52
#, php-format
msgid "Site requires database upgrade from %s to %s"
msgstr "سایت نیاز به به‌روزرسانی از %s به %s  دارد"

#: admin/views/update-network.php:54
msgid "Site is up to date"
msgstr "سایت به روز است"

#: admin/views/update-network.php:67 admin/views/update.php:16
msgid "Database Upgrade complete. <a href=\"%s\">Return to network dashboard</a>"
msgstr "به روزرسانی دیتابیس انجام شد. <a href=\"%s\">بازگشت به پیشخوان شبکه</a>"

#: admin/views/update-network.php:106 admin/views/update-notice.php:35
msgid ""
"It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. "
"Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr ""
"قویا توصیه می شود از بانک اطلاعاتی خود قبل از هر کاری پشتیبان تهیه کنید. آیا "
"مایلید به روز رسانی انجام شود؟"

#: admin/views/update-network.php:162
msgid "Upgrade complete"
msgstr "به‌روزرسانی انجام شد"

#: admin/views/update-network.php:166 admin/views/update.php:14
#, php-format
msgid "Upgrading data to version %s"
msgstr "به روز رسانی داده ها به نسحه %s"

#: admin/views/update-notice.php:23
msgid "Database Upgrade Required"
msgstr "به روزرسانی دیتابیس لازم است"

#: admin/views/update-notice.php:25
#, php-format
msgid "Thank you for updating to %s v%s!"
msgstr "از شما برای بروزرسانی به آخرین نسخه %s v%s ممنون هستیم!"

#: admin/views/update-notice.php:25
msgid ""
"Before you start using the new awesome features, please update your database "
"to the newest version."
msgstr ""
"قبل از اینکه از تمام امکانات شگفت انگیز جدید استفاده کنید لازم است بانک "
"اطلاعاتی را به روز کنید"

#: admin/views/update.php:12
msgid "Reading upgrade tasks..."
msgstr "در حال خواندن مراحل به روزرسانی..."

#: admin/views/update.php:16
msgid "See what's new"
msgstr "ببینید چه چیزی جدید است"

#: api/api-helpers.php:944
msgid "Thumbnail"
msgstr "تصویر بندانگشتی"

#: api/api-helpers.php:945
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"

#: api/api-helpers.php:946
msgid "Large"
msgstr "بزرگ"

#: api/api-helpers.php:995
msgid "Full Size"
msgstr "اندازه کامل"

#: api/api-helpers.php:1207 api/api-helpers.php:1770 pro/fields/clone.php:866
msgid "(no title)"
msgstr "(بدون عنوان)"

#: api/api-helpers.php:1807 fields/page_link.php:284
#: fields/post_object.php:283 fields/taxonomy.php:989
msgid "Parent"
msgstr ""

#: api/api-helpers.php:3873
#, php-format
msgid "Image width must be at least %dpx."
msgstr "عرض تصویر باید حداقل %d پیکسل باشد."

#: api/api-helpers.php:3878
#, php-format
msgid "Image width must not exceed %dpx."
msgstr "عرض تصویر نباید از %d پیکسل بیشتر باشد."

#: api/api-helpers.php:3894
#, php-format
msgid "Image height must be at least %dpx."
msgstr "ارتفاع فایل باید حداقل %d پیکسل باشد."

#: api/api-helpers.php:3899
#, php-format
msgid "Image height must not exceed %dpx."
msgstr "ارتفاع تصویر نباید از %d پیکسل بیشتر باشد."

#: api/api-helpers.php:3917
#, php-format
msgid "File size must be at least %s."
msgstr "حجم فایل باید حداقل %s باشد."

#: api/api-helpers.php:3922
#, php-format
msgid "File size must must not exceed %s."
msgstr "حجم فایل ها نباید از %s بیشتر باشد."

#: api/api-helpers.php:3956
#, php-format
msgid "File type must be %s."
msgstr "نوع فایل باید %s باشد"

#: api/api-template.php:1092
msgid "Spam Detected"
msgstr ""

#: api/api-template.php:1235 pro/api/api-options-page.php:50
#: pro/fields/gallery.php:588
msgid "Update"
msgstr "بروزرسانی"

#: api/api-template.php:1236
msgid "Post updated"
msgstr "نوشته بروز شد."

#: api/api-template.php:1304 core/field.php:133
msgid "Content"
msgstr "محتوا"

#: api/api-template.php:1369
msgid "Validate Email"
msgstr ""

#: core/field.php:132
msgid "Basic"
msgstr "پایه"

#: core/field.php:134
msgid "Choice"
msgstr "انتخاب"

#: core/field.php:135
msgid "Relational"
msgstr "رابطه"

#: core/field.php:136
msgid "jQuery"
msgstr "جی کوئری"

#: core/field.php:137 fields/checkbox.php:224 fields/radio.php:293
#: pro/fields/clone.php:709 pro/fields/flexible-content.php:495
#: pro/fields/flexible-content.php:544 pro/fields/repeater.php:459
msgid "Layout"
msgstr "چیدمان"

#: core/input.php:258
msgid "Expand Details"
msgstr "نمایش جزئیات"

#: core/input.php:259
msgid "Collapse Details"
msgstr "عدم نمایش جزئیات"

#: core/input.php:260
msgid "Validation successful"
msgstr "اعتبار سنجی موفق بود"

#: core/input.php:261 core/validation.php:306 forms/widget.php:234
msgid "Validation failed"
msgstr "مشکل در اعتبار سنجی"

#: core/input.php:262
msgid "1 field requires attention"
msgstr "یکی از گزینه ها نیاز به بررسی دارد"

#: core/input.php:263
#, php-format
msgid "%d fields require attention"
msgstr "%d گزینه نیاز به بررسی دارد"

#: core/input.php:264
msgid "Restricted"
msgstr "ممنوع"

#: core/media.php:54 fields/select.php:249
msgctxt "verb"
msgid "Select"
msgstr ""

#: core/media.php:55
msgctxt "verb"
msgid "Edit"
msgstr ""

#: core/media.php:56
msgctxt "verb"
msgid "Update"
msgstr ""

#: core/media.php:57 fields/file.php:49 fields/image.php:54
#: pro/fields/gallery.php:55
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "بارگذاری شده در این نوشته"

#: core/validation.php:207
#, php-format
msgid "%s value is required"
msgstr "مقدار %s لازم است"

#: fields/checkbox.php:36 fields/taxonomy.php:767
msgid "Checkbox"
msgstr "جعبه انتخاب(چک باکس)"

#: fields/checkbox.php:142
msgid "Toggle All"
msgstr "انتخاب همه"

#: fields/checkbox.php:206 fields/radio.php:241 fields/select.php:446
msgid "Choices"
msgstr "انتخاب ها"

#: fields/checkbox.php:207 fields/radio.php:242 fields/select.php:447
msgid "Enter each choice on a new line."
msgstr "هر انتخاب را در یک خط جدید وارد کنید."

#: fields/checkbox.php:207 fields/radio.php:242 fields/select.php:447
msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:"
msgstr "برای کنترل بیشتر، ممکن است هر دو مقدار و برچسب را مانند زیر مشخص کنید:"

#: fields/checkbox.php:207 fields/radio.php:242 fields/select.php:447
msgid "red : Red"
msgstr "red : قرمز"

#: fields/checkbox.php:215 fields/color_picker.php:147 fields/email.php:124
#: fields/number.php:150 fields/radio.php:284 fields/select.php:455
#: fields/text.php:148 fields/textarea.php:145 fields/true_false.php:115
#: fields/url.php:117 fields/wysiwyg.php:379
msgid "Default Value"
msgstr "مقدار پیش فرض"

#: fields/checkbox.php:216 fields/select.php:456
msgid "Enter each default value on a new line"
msgstr "هر مقدار پیش فرض را در یک خط جدید وارد کنید"

#: fields/checkbox.php:230 fields/radio.php:299
msgid "Vertical"
msgstr "عمودی"

#: fields/checkbox.php:231 fields/radio.php:300
msgid "Horizontal"
msgstr "افقی"

#: fields/checkbox.php:238
msgid "Toggle"
msgstr "انتخاب"

#: fields/checkbox.php:239
msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices"
msgstr "اضافه کردن چک باکس اضافی برای انتخاب همه"

#: fields/checkbox.php:252 fields/file.php:220 fields/image.php:206
#: fields/radio.php:307 fields/taxonomy.php:836
msgid "Return Value"
msgstr "مقدار بازگشت"

#: fields/checkbox.php:253 fields/file.php:221 fields/image.php:207
#: fields/radio.php:308
msgid "Specify the returned value on front end"
msgstr "مقدار برگشتی در نمایش نهایی را تعیین کنید"

#: fields/checkbox.php:258 fields/radio.php:313 fields/select.php:526
msgid "Value"
msgstr ""

#: fields/checkbox.php:260 fields/radio.php:315 fields/select.php:528
msgid "Both (Array)"
msgstr ""

#: fields/color_picker.php:36
msgid "Color Picker"
msgstr "انتخاب رنگ"

#: fields/color_picker.php:83
msgid "Clear"
msgstr "پاکسازی"

#: fields/color_picker.php:84
msgid "Default"
msgstr "پیش فرض"

#: fields/color_picker.php:85
msgid "Select Color"
msgstr "انتخاب رنگ"

#: fields/color_picker.php:86
msgid "Current Color"
msgstr ""

#: fields/date_picker.php:36
msgid "Date Picker"
msgstr "تاریخ"

#: fields/date_picker.php:44
msgctxt "Date Picker JS closeText"
msgid "Done"
msgstr ""

#: fields/date_picker.php:45
msgctxt "Date Picker JS currentText"
msgid "Today"
msgstr ""

#: fields/date_picker.php:46
msgctxt "Date Picker JS nextText"
msgid "Next"
msgstr ""

#: fields/date_picker.php:47
msgctxt "Date Picker JS prevText"
msgid "Prev"
msgstr ""

#: fields/date_picker.php:48
msgctxt "Date Picker JS weekHeader"
msgid "Wk"
msgstr ""

#: fields/date_picker.php:195 fields/date_time_picker.php:184
#: fields/time_picker.php:126
msgid "Display Format"
msgstr "فرمت نمایش"

#: fields/date_picker.php:196 fields/date_time_picker.php:185
#: fields/time_picker.php:127
msgid "The format displayed when editing a post"
msgstr "قالب در زمان نمایش نوشته دیده خواهد شد"

#: fields/date_picker.php:210 fields/date_time_picker.php:200
#: fields/post_object.php:455 fields/relationship.php:783
#: fields/select.php:520 fields/time_picker.php:140
msgid "Return Format"
msgstr "فرمت بازگشت"

#: fields/date_picker.php:211 fields/date_time_picker.php:201
#: fields/time_picker.php:141
msgid "The format returned via template functions"
msgstr "قالب توسط توابع پوسته نمایش داده خواهد شد"

#: fields/date_picker.php:226 fields/date_time_picker.php:216
msgid "Week Starts On"
msgstr "اولین روز هفته"

#: fields/date_time_picker.php:36
msgid "Date Time Picker"
msgstr ""

#: fields/date_time_picker.php:44
msgctxt "Date Time Picker JS timeOnlyTitle"
msgid "Choose Time"
msgstr ""

#: fields/date_time_picker.php:45
msgctxt "Date Time Picker JS timeText"
msgid "Time"
msgstr ""

#: fields/date_time_picker.php:46
msgctxt "Date Time Picker JS hourText"
msgid "Hour"
msgstr ""

#: fields/date_time_picker.php:47
msgctxt "Date Time Picker JS minuteText"
msgid "Minute"
msgstr ""

#: fields/date_time_picker.php:48
msgctxt "Date Time Picker JS secondText"
msgid "Second"
msgstr ""

#: fields/date_time_picker.php:49
msgctxt "Date Time Picker JS millisecText"
msgid "Millisecond"
msgstr ""

#: fields/date_time_picker.php:50
msgctxt "Date Time Picker JS microsecText"
msgid "Microsecond"
msgstr ""

#: fields/date_time_picker.php:51
msgctxt "Date Time Picker JS timezoneText"
msgid "Time Zone"
msgstr ""

#: fields/date_time_picker.php:52
msgctxt "Date Time Picker JS currentText"
msgid "Now"
msgstr ""

#: fields/date_time_picker.php:53
msgctxt "Date Time Picker JS closeText"
msgid "Done"
msgstr ""

#: fields/date_time_picker.php:54
msgctxt "Date Time Picker JS selectText"
msgid "Select"
msgstr ""

#: fields/date_time_picker.php:56
msgctxt "Date Time Picker JS amText"
msgid "AM"
msgstr ""

#: fields/date_time_picker.php:57
msgctxt "Date Time Picker JS amTextShort"
msgid "A"
msgstr ""

#: fields/date_time_picker.php:60
msgctxt "Date Time Picker JS pmText"
msgid "PM"
msgstr ""

#: fields/date_time_picker.php:61
msgctxt "Date Time Picker JS pmTextShort"
msgid "P"
msgstr ""

#: fields/email.php:36
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیکی"

#: fields/email.php:125 fields/number.php:151 fields/radio.php:285
#: fields/text.php:149 fields/textarea.php:146 fields/url.php:118
#: fields/wysiwyg.php:380
msgid "Appears when creating a new post"
msgstr "هنگام ایجاد یک نوشته جدید نمایش داده می شود"

#: fields/email.php:133 fields/number.php:159 fields/password.php:137
#: fields/text.php:157 fields/textarea.php:154 fields/url.php:126
msgid "Placeholder Text"
msgstr "نگهدارنده مکان متن"

#: fields/email.php:134 fields/number.php:160 fields/password.php:138
#: fields/text.php:158 fields/textarea.php:155 fields/url.php:127
msgid "Appears within the input"
msgstr "در داخل ورودی نمایش داده می شود"

#: fields/email.php:142 fields/number.php:168 fields/password.php:146
#: fields/text.php:166
msgid "Prepend"
msgstr "پیشوند"

#: fields/email.php:143 fields/number.php:169 fields/password.php:147
#: fields/text.php:167
msgid "Appears before the input"
msgstr "قبل از ورودی نمایش داده می شود"

#: fields/email.php:151 fields/number.php:177 fields/password.php:155
#: fields/text.php:175
msgid "Append"
msgstr "پسوند"

#: fields/email.php:152 fields/number.php:178 fields/password.php:156
#: fields/text.php:176
msgid "Appears after the input"
msgstr "بعد از ورودی نمایش داده می شود"

#: fields/file.php:36
msgid "File"
msgstr "پرونده"

#: fields/file.php:47
msgid "Edit File"
msgstr "ویرایش پرونده"

#: fields/file.php:48
msgid "Update File"
msgstr "بروزرسانی پرونده"

#: fields/file.php:148
msgid "File name"
msgstr ""

#: fields/file.php:152 fields/file.php:253 fields/file.php:264
#: fields/image.php:268 fields/image.php:301 pro/fields/gallery.php:707
#: pro/fields/gallery.php:740
msgid "File size"
msgstr "اندازه فایل"

#: fields/file.php:175
msgid "Add File"
msgstr "افزودن پرونده"

#: fields/file.php:226
msgid "File Array"
msgstr "آرایه فایل"

#: fields/file.php:227
msgid "File URL"
msgstr "آدرس پرونده"

#: fields/file.php:228
msgid "File ID"
msgstr "شناسه(ID) پرونده"

#: fields/file.php:235 fields/image.php:231 pro/fields/gallery.php:670
msgid "Library"
msgstr "کتابخانه"

#: fields/file.php:236 fields/image.php:232 pro/fields/gallery.php:671
msgid "Limit the media library choice"
msgstr "محدود کردن انتخاب کتابخانه چندرسانه ای"

#: fields/file.php:242 fields/image.php:238 pro/fields/gallery.php:677
msgid "Uploaded to post"
msgstr "بارگذاری شده در نوشته"

#: fields/file.php:249 fields/image.php:245 pro/fields/gallery.php:684
msgid "Minimum"
msgstr "کمترین"

#: fields/file.php:250 fields/file.php:261
msgid "Restrict which files can be uploaded"
msgstr "محدودیت در آپلود فایل ها"

#: fields/file.php:260 fields/image.php:278 pro/fields/gallery.php:717
msgid "Maximum"
msgstr "بیشترین"

#: fields/file.php:271 fields/image.php:311 pro/fields/gallery.php:750
msgid "Allowed file types"
msgstr "انواع مجاز فایل"

#: fields/file.php:272 fields/image.php:312 pro/fields/gallery.php:751
msgid "Comma separated list. Leave blank for all types"
msgstr "با کامای انگلیسی جدا کرده یا برای عدم محدودیت خالی بگذارید"

#: fields/google-map.php:36
msgid "Google Map"
msgstr "نقشه گوگل"

#: fields/google-map.php:51
msgid "Locating"
msgstr "مکان یابی"

#: fields/google-map.php:52
msgid "Sorry, this browser does not support geolocation"
msgstr "با عرض پوزش، این مرورگر از موقعیت یابی جغرافیایی پشتیبانی نمی کند"

#: fields/google-map.php:133 fields/relationship.php:742
msgid "Search"
msgstr "جستجو"

#: fields/google-map.php:134
msgid "Clear location"
msgstr "حذف مکان"

#: fields/google-map.php:135
msgid "Find current location"
msgstr "پیدا کردن مکان فعلی"

#: fields/google-map.php:138
msgid "Search for address..."
msgstr "جستجو برای آدرس . . ."

#: fields/google-map.php:168 fields/google-map.php:179
msgid "Center"
msgstr "مرکز"

#: fields/google-map.php:169 fields/google-map.php:180
msgid "Center the initial map"
msgstr "نقشه اولیه را وسط قرار بده"

#: fields/google-map.php:193
msgid "Zoom"
msgstr "بزرگنمایی"

#: fields/google-map.php:194
msgid "Set the initial zoom level"
msgstr "تعین مقدار بزرگنمایی اولیه"

#: fields/google-map.php:203 fields/image.php:257 fields/image.php:290
#: fields/oembed.php:275 pro/fields/gallery.php:696 pro/fields/gallery.php:729
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"

#: fields/google-map.php:204
msgid "Customise the map height"
msgstr "سفارشی کردن ارتفاع نقشه"

#: fields/image.php:36
msgid "Image"
msgstr "تصویر"

#: fields/image.php:51
msgid "Select Image"
msgstr "انتخاب تصویر"

#: fields/image.php:52 pro/fields/gallery.php:53
msgid "Edit Image"
msgstr "ویرایش تصویر"

#: fields/image.php:53 pro/fields/gallery.php:54
msgid "Update Image"
msgstr "بروزرسانی تصویر"

#: fields/image.php:55
msgid "All images"
msgstr "تمام تصاویر"

#: fields/image.php:144 pro/fields/gallery.php:358 pro/fields/gallery.php:546
msgid "Remove"
msgstr "حذف"

#: fields/image.php:158
msgid "No image selected"
msgstr "هیچ تصویری انتخاب نشده"

#: fields/image.php:158
msgid "Add Image"
msgstr "افزودن تصویر"

#: fields/image.php:212
msgid "Image Array"
msgstr "آرایه تصاویر"

#: fields/image.php:213
msgid "Image URL"
msgstr "آدرس تصویر"

#: fields/image.php:214
msgid "Image ID"
msgstr "شناسه(ID) تصویر"

#: fields/image.php:221
msgid "Preview Size"
msgstr "اندازه پیش نمایش"

#: fields/image.php:222
msgid "Shown when entering data"
msgstr "هنگام وارد کردن داده ها نمایش داده می شود"

#: fields/image.php:246 fields/image.php:279 pro/fields/gallery.php:685
#: pro/fields/gallery.php:718
msgid "Restrict which images can be uploaded"
msgstr "محدودیت در آپلود تصاویر"

#: fields/image.php:249 fields/image.php:282 fields/oembed.php:264
#: pro/fields/gallery.php:688 pro/fields/gallery.php:721
msgid "Width"
msgstr "عرض"

#: fields/message.php:36 fields/message.php:116 fields/true_false.php:106
msgid "Message"
msgstr "پیام"

#: fields/message.php:125 fields/textarea.php:182
msgid "New Lines"
msgstr "خطوط جدید"

#: fields/message.php:126 fields/textarea.php:183
msgid "Controls how new lines are rendered"
msgstr "تنظیم کنید که خطوط جدید چگونه نمایش داده شوند"

#: fields/message.php:130 fields/textarea.php:187
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "پاراگراف ها خودکار اضافه شوند"

#: fields/message.php:131 fields/textarea.php:188
msgid "Automatically add &lt;br&gt;"
msgstr "اضافه کردن خودکار &lt;br&gt;"

#: fields/message.php:132 fields/textarea.php:189
msgid "No Formatting"
msgstr "بدون قالب بندی"

#: fields/message.php:139
msgid "Escape HTML"
msgstr "حذف HTML"

#: fields/message.php:140
msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering"
msgstr "اجازه نمایش کدهای HTML به عنوان متن به جای اعمال آنها"

#: fields/number.php:36
msgid "Number"
msgstr "شماره"

#: fields/number.php:186
msgid "Minimum Value"
msgstr "حداقل مقدار"

#: fields/number.php:195
msgid "Maximum Value"
msgstr "حداکثر مقدار"

#: fields/number.php:204
msgid "Step Size"
msgstr "اندازه مرحله"

#: fields/number.php:242
msgid "Value must be a number"
msgstr "مقدار باید عددی باشد"

#: fields/number.php:260
#, php-format
msgid "Value must be equal to or higher than %d"
msgstr "مقدار باید مساوی یا بیشتر از %d باشد"

#: fields/number.php:268
#, php-format
msgid "Value must be equal to or lower than %d"
msgstr "مقدار باید کوچکتر یا مساوی %d باشد"

#: fields/oembed.php:36
msgid "oEmbed"
msgstr "oEmbed"

#: fields/oembed.php:212
msgid "Enter URL"
msgstr "آدرس را وارد کنید"

#: fields/oembed.php:225
msgid "No embed found for the given URL."
msgstr "امکان جاسازی برای آدرس وارد شده یافت نشد."

#: fields/oembed.php:261 fields/oembed.php:272
msgid "Embed Size"
msgstr "اندازه جانمایی"

#: fields/page_link.php:192
msgid "Archives"
msgstr "بایگانی ها"

#: fields/page_link.php:500 fields/post_object.php:399
#: fields/relationship.php:709
msgid "Filter by Post Type"
msgstr "فیلتر با نوع نوشته"

#: fields/page_link.php:508 fields/post_object.php:407
#: fields/relationship.php:717
msgid "All post types"
msgstr "تمام انواع نوشته"

#: fields/page_link.php:514 fields/post_object.php:413
#: fields/relationship.php:723
msgid "Filter by Taxonomy"
msgstr "فیلتر با طبقه بندی"

#: fields/page_link.php:522 fields/post_object.php:421
#: fields/relationship.php:731
msgid "All taxonomies"
msgstr "تمام طبقه بندی ها"

#: fields/page_link.php:528 fields/post_object.php:427 fields/radio.php:250
#: fields/select.php:464 fields/taxonomy.php:780 fields/user.php:394
msgid "Allow Null?"
msgstr "آیا Null مجاز است؟"

#: fields/page_link.php:542
msgid "Allow Archives URLs"
msgstr ""

#: fields/page_link.php:556 fields/post_object.php:441 fields/select.php:478
#: fields/user.php:408
msgid "Select multiple values?"
msgstr "آیا چندین مقدار انتخاب شوند؟"

#: fields/password.php:36
msgid "Password"
msgstr "رمزعبور"

#: fields/post_object.php:36 fields/post_object.php:460
#: fields/relationship.php:788
msgid "Post Object"
msgstr "آبجکت یک نوشته"

#: fields/post_object.php:461 fields/relationship.php:789
msgid "Post ID"
msgstr "شناسه(ID) نوشته"

#: fields/radio.php:36
msgid "Radio Button"
msgstr "دکمه رادیویی"

#: fields/radio.php:264
msgid "Other"
msgstr "دیگر"

#: fields/radio.php:268
msgid "Add 'other' choice to allow for custom values"
msgstr "افزودن گزینه 'دیگر' برای ثبت مقادیر دلخواه"

#: fields/radio.php:274
msgid "Save Other"
msgstr "ذخیره دیگر"

#: fields/radio.php:278
msgid "Save 'other' values to the field's choices"
msgstr "ذخیره مقادیر دیگر در انتخاب های زمینه"

#: fields/relationship.php:36
msgid "Relationship"
msgstr "ارتباط"

#: fields/relationship.php:48
msgid "Minimum values reached ( {min} values )"
msgstr "مقار به حداقل رسیده است ( {max} )"

#: fields/relationship.php:49
msgid "Maximum values reached ( {max} values )"
msgstr "مقادیر به حداکثر رسیده اند ( {max} آیتم )"

#: fields/relationship.php:50
msgid "Loading"
msgstr "درحال خواندن"

#: fields/relationship.php:51
msgid "No matches found"
msgstr "مطابقتی یافت نشد"

#: fields/relationship.php:590
msgid "Search..."
msgstr "جستجو . . ."

#: fields/relationship.php:599
msgid "Select post type"
msgstr "انتحاب نوع نوشته"

#: fields/relationship.php:612
msgid "Select taxonomy"
msgstr "انتخاب طبقه بندی"

#: fields/relationship.php:744 fields/taxonomy.php:36 fields/taxonomy.php:750
msgid "Taxonomy"
msgstr "طبقه بندی"

#: fields/relationship.php:751
msgid "Elements"
msgstr "عناصر"

#: fields/relationship.php:752
msgid "Selected elements will be displayed in each result"
msgstr "عناصر انتخاب شده در هر نتیجه نمایش داده خواهند شد"

#: fields/relationship.php:763
msgid "Minimum posts"
msgstr "حداقل تعداد نوشته‌ها"

#: fields/relationship.php:772
msgid "Maximum posts"
msgstr "حداکثر تعداد نوشته ها"

#: fields/relationship.php:876 pro/fields/gallery.php:823
#, php-format
msgid "%s requires at least %s selection"
msgid_plural "%s requires at least %s selections"
msgstr[0] "%s نیاز دارد به حداقل %s بخش"

#: fields/select.php:36 fields/taxonomy.php:772
msgctxt "noun"
msgid "Select"
msgstr ""

#: fields/select.php:49
msgctxt "Select2 JS matches_1"
msgid "One result is available, press enter to select it."
msgstr ""

#: fields/select.php:50
#, php-format
msgctxt "Select2 JS matches_n"
msgid "%d results are available, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr ""

#: fields/select.php:51
msgctxt "Select2 JS matches_0"
msgid "No matches found"
msgstr ""

#: fields/select.php:52
msgctxt "Select2 JS input_too_short_1"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr ""

#: fields/select.php:53
#, php-format
msgctxt "Select2 JS input_too_short_n"
msgid "Please enter %d or more characters"
msgstr ""

#: fields/select.php:54
msgctxt "Select2 JS input_too_long_1"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr ""

#: fields/select.php:55
#, php-format
msgctxt "Select2 JS input_too_long_n"
msgid "Please delete %d characters"
msgstr ""

#: fields/select.php:56
msgctxt "Select2 JS selection_too_long_1"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr ""

#: fields/select.php:57
#, php-format
msgctxt "Select2 JS selection_too_long_n"
msgid "You can only select %d items"
msgstr ""

#: fields/select.php:58
msgctxt "Select2 JS load_more"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr ""

#: fields/select.php:59
msgctxt "Select2 JS searching"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr ""

#: fields/select.php:60
msgctxt "Select2 JS load_fail"
msgid "Loading failed"
msgstr ""

#: fields/select.php:492
msgid "Stylised UI"
msgstr "ظاهر بهینه شده"

#: fields/select.php:506
msgid "Use AJAX to lazy load choices?"
msgstr "از ایجکس برای خواندن گزینه های استفاده شود؟"

#: fields/select.php:521
msgid "Specify the value returned"
msgstr ""

#: fields/tab.php:36
msgid "Tab"
msgstr "تب"

#: fields/tab.php:97
msgid ""
"The tab field will display incorrectly when added to a Table style repeater "
"field or flexible content field layout"
msgstr ""
"زمینه تب در زمانی که در آن زمینه تکرارشونده و یا زمینه محتوای انعطاف پذیر به "
"کار ببرید درست نمایش داده نخواهد شد"

#: fields/tab.php:98
msgid ""
"Use \"Tab Fields\" to better organize your edit screen by grouping fields "
"together."
msgstr ""
"از (زمینه تب) برای سازماندهی بهتر صفحه ویرایش با گروه بندی زمینه ها زیر تب "
"ها استفاده کنید. "

#: fields/tab.php:99
msgid ""
"All fields following this \"tab field\" (or until another \"tab field\" is "
"defined) will be grouped together using this field's label as the tab "
"heading."
msgstr ""
"همه زمینه های زیر این \" زمینه تب \"  (یا تا زمینه تب بعدی) با هم گروه بندی "
"می شوند و برچسب زمینه در تب به نمایش در خواهد آمد"

#: fields/tab.php:113
msgid "Placement"
msgstr "جانمایی"

#: fields/tab.php:125
msgid "End-point"
msgstr "نقطه پایانی"

#: fields/tab.php:126
msgid "Use this field as an end-point and start a new group of tabs"
msgstr "استفاده از این زمینه به عنوان نقطه پایانی و شروع یک گروه جدید از تب ها"

#: fields/taxonomy.php:719
msgid "None"
msgstr "هیچ"

#: fields/taxonomy.php:751
msgid "Select the taxonomy to be displayed"
msgstr "طبقه‌بندی را برای برون بری انتخاب کنید"

#: fields/taxonomy.php:760
msgid "Appearance"
msgstr "ظاهر"

#: fields/taxonomy.php:761
msgid "Select the appearance of this field"
msgstr "ظاهر این زمینه را مشخص کنید"

#: fields/taxonomy.php:766
msgid "Multiple Values"
msgstr "چندین مقدار"

#: fields/taxonomy.php:768
msgid "Multi Select"
msgstr "چندین انتخاب"

#: fields/taxonomy.php:770
msgid "Single Value"
msgstr "تک مقدار"

#: fields/taxonomy.php:771
msgid "Radio Buttons"
msgstr "دکمه های رادیویی"

#: fields/taxonomy.php:794
msgid "Create Terms"
msgstr "ساخت آیتم (ترم)"

#: fields/taxonomy.php:795
msgid "Allow new terms to be created whilst editing"
msgstr "اجازه به ساخت آیتم‌ها(ترم‌ها) جدید در زمان ویرایش"

#: fields/taxonomy.php:808
msgid "Save Terms"
msgstr "ذخیره ترم ها"

#: fields/taxonomy.php:809
msgid "Connect selected terms to the post"
msgstr "الصاق آیتم های انتخابی به نوشته"

#: fields/taxonomy.php:822
msgid "Load Terms"
msgstr "خواندن ترم ها"

#: fields/taxonomy.php:823
msgid "Load value from posts terms"
msgstr "خواندن مقادیر از ترم های نوشته"

#: fields/taxonomy.php:841
msgid "Term Object"
msgstr "به صورت آبجکت"

#: fields/taxonomy.php:842
msgid "Term ID"
msgstr "شناسه(ID) آیتم(ترم)"

#: fields/taxonomy.php:901
#, php-format
msgid "User unable to add new %s"
msgstr "کاربر قادر به اضافه کردن%s جدید نیست"

#: fields/taxonomy.php:914
#, php-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s هم اکنون موجود است"

#: fields/taxonomy.php:955
#, php-format
msgid "%s added"
msgstr "%s اضافه شد"

#: fields/taxonomy.php:1000
msgid "Add"
msgstr "افزودن"

#: fields/text.php:36
msgid "Text"
msgstr "متن"

#: fields/text.php:184 fields/textarea.php:163
msgid "Character Limit"
msgstr "محدودیت کاراکتر"

#: fields/text.php:185 fields/textarea.php:164
msgid "Leave blank for no limit"
msgstr "برای نامحدود بودن این بخش را خالی بگذارید."

#: fields/textarea.php:36
msgid "Text Area"
msgstr "باکس متن (متن چند خطی)"

#: fields/textarea.php:172
msgid "Rows"
msgstr "سطرها"

#: fields/textarea.php:173
msgid "Sets the textarea height"
msgstr "تعیین ارتفاع باکس متن"

#: fields/time_picker.php:36
msgid "Time Picker"
msgstr ""

#: fields/true_false.php:36
msgid "True / False"
msgstr "صحیح / غلط"

#: fields/true_false.php:107
msgid "eg. Show extra content"
msgstr "به عنوان مثال: نمایش محتوای اضافی"

#: fields/url.php:36
msgid "Url"
msgstr "URL"

#: fields/url.php:168
msgid "Value must be a valid URL"
msgstr "مقدار باید یک آدرس صحیح باشد"

#: fields/user.php:379
msgid "Filter by role"
msgstr "تفکیک با نقش"

#: fields/user.php:387
msgid "All user roles"
msgstr "تمام نقش های کاربر"

#: fields/wysiwyg.php:37
msgid "Wysiwyg Editor"
msgstr "ویرایشگر دیداری"

#: fields/wysiwyg.php:331
msgid "Visual"
msgstr "بصری"

#: fields/wysiwyg.php:332
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "متن"

#: fields/wysiwyg.php:388
msgid "Tabs"
msgstr "تب ها"

#: fields/wysiwyg.php:393
msgid "Visual & Text"
msgstr "بصری و متنی"

#: fields/wysiwyg.php:394
msgid "Visual Only"
msgstr "فقط بصری"

#: fields/wysiwyg.php:395
msgid "Text Only"
msgstr "فقط متن"

#: fields/wysiwyg.php:402
msgid "Toolbar"
msgstr "نوار ابزار"

#: fields/wysiwyg.php:412
msgid "Show Media Upload Buttons?"
msgstr "آیا دکمه های بارگذاری رسانه نمایش داده شوند؟"

#: forms/comment.php:166 forms/post.php:295 pro/admin/options-page.php:416
msgid "Edit field group"
msgstr "ویرایش گروه زمینه"

#: forms/widget.php:235
#, php-format
msgid "1 field requires attention."
msgid_plural "%d fields require attention."
msgstr[0] ""

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: pro/acf-pro.php:24
msgid "Advanced Custom Fields PRO"
msgstr "زمینه های دلخواه پیشرفته نسخه حرفه ای"

#: pro/acf-pro.php:192
msgid "Flexible Content requires at least 1 layout"
msgstr "زمینه محتوای انعطاف پذیر حداقل به یک طرح نیاز دارد"

#: pro/admin/options-page.php:49
msgid "Options Page"
msgstr "برگه تنظیمات"

#: pro/admin/options-page.php:85
msgid "No options pages exist"
msgstr "هیچ صفحه تنظیماتی یافت نشد"

#: pro/admin/options-page.php:303
msgid "Options Updated"
msgstr "تنظیمات به روز شدند"

#: pro/admin/options-page.php:309
msgid "Publish"
msgstr "انتشار"

#: pro/admin/options-page.php:315
msgid "No Custom Field Groups found for this options page. <a href=\"%s\">Create a Custom Field Group</a>"
msgstr "هیچ گروه زمینه دلخواهی برای این صفحه تنظیمات یافت نشد. <a href=\"%s\">ساخت گروه زمینه دلخواه</a>"

#: pro/admin/settings-updates.php:87
msgid "<b>Error</b>. Could not connect to update server"
msgstr "خطا. امکان اتصال به سرور به روزرسانی الان ممکن نیست"

#: pro/admin/views/settings-updates.php:11
msgid "Deactivate License"
msgstr "غیرفعال سازی لایسنس"

#: pro/admin/views/settings-updates.php:11
msgid "Activate License"
msgstr "فعال سازی لایسنس"

#: pro/admin/views/settings-updates.php:21
msgid "License Information"
msgstr "اطلاعات لایسنس"

#: pro/admin/views/settings-updates.php:24
#, php-format
msgid ""
"To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have a "
"licence key, please see <a href=\"%s\" target=\"_blank\">details & pricing</"
"a>."
msgstr ""
"برای به روزرسانی لطفا کد لایسنس را وارد  کنید. <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">قیمت ها</a>."

#: pro/admin/views/settings-updates.php:33
msgid "License Key"
msgstr "کلید لایسنس"

#: pro/admin/views/settings-updates.php:65
msgid "Update Information"
msgstr "اطلاعات به روز رسانی"

#: pro/admin/views/settings-updates.php:72
msgid "Current Version"
msgstr "نسخه فعلی"

#: pro/admin/views/settings-updates.php:80
msgid "Latest Version"
msgstr "آخرین نسخه"

#: pro/admin/views/settings-updates.php:88
msgid "Update Available"
msgstr "بروزرسانی موجود است"

#: pro/admin/views/settings-updates.php:96
msgid "Update Plugin"
msgstr "بروزرسانی افزونه"

#: pro/admin/views/settings-updates.php:98
msgid "Please enter your license key above to unlock updates"
msgstr "برای فعالسازی به روزرسانی لایسنس خود را بنویسید"

#: pro/admin/views/settings-updates.php:104
msgid "Check Again"
msgstr "بررسی دوباره"

#: pro/admin/views/settings-updates.php:121
msgid "Upgrade Notice"
msgstr "نکات به روزرسانی"

#: pro/api/api-options-page.php:22 pro/api/api-options-page.php:23
msgid "Options"
msgstr "تنظیمات"

#: pro/core/updates.php:206
#, php-format
msgid ""
"To enable updates, please enter your license key on the <a href=\"%s"
"\">Updates</a> page. If you don't have a licence key, please see <a href=\"%s"
"\">details & pricing</a>."
msgstr ""
"برای به روزرسانی لطفا کد لایسنس را وارد  کنید. <a href=\"%s\">بروزرسانی</a>. "
"<a href=\"%s\">قیمت ها</a>"

#: pro/fields/clone.php:36
msgctxt "noun"
msgid "Clone"
msgstr "کپی (هیچ)"

#: pro/fields/clone.php:680
msgid "Select one or more fields you wish to clone"
msgstr "انتخاب فیلد دیگری برای کپی"

#: pro/fields/clone.php:695
msgid "Display"
msgstr "نمایش"

#: pro/fields/clone.php:696
msgid "Specify the style used to render the clone field"
msgstr "مشخص کردن استایل مورد نظر در نمایش دسته فیلدها"

#: pro/fields/clone.php:701
msgid "Group (displays selected fields in a group within this field)"
msgstr "گروه ها(نمایش فیلدهای انتخابی در یک گروه با این فیلد)"

#: pro/fields/clone.php:702
msgid "Seamless (replaces this field with selected fields)"
msgstr "بدون مانند (جایگزینی این فیلد با فیلدهای انتخابی)"

#: pro/fields/clone.php:710
msgid "Specify the style used to render the selected fields"
msgstr "استایل جهت نمایش فیلد انتخابی"

#: pro/fields/clone.php:715 pro/fields/flexible-content.php:555
#: pro/fields/repeater.php:467
msgid "Block"
msgstr "بلوک"

#: pro/fields/clone.php:716 pro/fields/flexible-content.php:554
#: pro/fields/repeater.php:466
msgid "Table"
msgstr "جدول"

#: pro/fields/clone.php:717 pro/fields/flexible-content.php:556
#: pro/fields/repeater.php:468
msgid "Row"
msgstr "سطر"

#: pro/fields/clone.php:723
#, php-format
msgid "Labels will be displayed as %s"
msgstr "برچسب ها نمایش داده شوند به صورت %s"

#: pro/fields/clone.php:726
msgid "Prefix Field Labels"
msgstr "پیشوند پرچسب فیلدها"

#: pro/fields/clone.php:741
#, php-format
msgid "Values will be saved as %s"
msgstr "مقادیر ذخیره خواهند شد به صورت %s"

#: pro/fields/clone.php:744
msgid "Prefix Field Names"
msgstr "پیشوند نام فایل ها"

#: pro/fields/clone.php:900
#, php-format
msgid "All fields from %s field group"
msgstr "تمام فیلدها از %s گروه فیلد"

#: pro/fields/flexible-content.php:36
msgid "Flexible Content"
msgstr "محتوای انعطاف پذیر"

#: pro/fields/flexible-content.php:42 pro/fields/repeater.php:43
msgid "Add Row"
msgstr "سطر جدید"

#: pro/fields/flexible-content.php:45
msgid "layout"
msgstr "طرح"

#: pro/fields/flexible-content.php:46
msgid "layouts"
msgstr "طرح ها"

#: pro/fields/flexible-content.php:47
msgid "remove {layout}?"
msgstr "حذف {layout} ؟"

#: pro/fields/flexible-content.php:48
msgid "This field requires at least {min} {identifier}"
msgstr "این زمینه نیازدارد به {min} {identifier}"

#: pro/fields/flexible-content.php:49
msgid "This field has a limit of {max} {identifier}"
msgstr "این زمینه محدود است به {max} {identifier}"

#: pro/fields/flexible-content.php:50
msgid "This field requires at least {min} {label} {identifier}"
msgstr "این زمینه لازم دارد {min} {label} {identifier}"

#: pro/fields/flexible-content.php:51
msgid "Maximum {label} limit reached ({max} {identifier})"
msgstr "حداکثر {label} پرشده است ({max} {identifier})"

#: pro/fields/flexible-content.php:52
msgid "{available} {label} {identifier} available (max {max})"
msgstr "{available} {label} {identifier} موجود است (حداکثر {max})"

#: pro/fields/flexible-content.php:53
msgid "{required} {label} {identifier} required (min {min})"
msgstr "{required} {label} {identifier} لازم دارد (حداقل {min})"

#: pro/fields/flexible-content.php:220
#, php-format
msgid "Click the \"%s\" button below to start creating your layout"
msgstr "روی دکمه \"%s\" دز زیر کلیک کنید تا چیدمان خود را بسازید"

#: pro/fields/flexible-content.php:350
msgid "Add layout"
msgstr "طرح جدید"

#: pro/fields/flexible-content.php:353
msgid "Remove layout"
msgstr "حذف طرح"

#: pro/fields/flexible-content.php:356 pro/fields/repeater.php:304
msgid "Click to toggle"
msgstr "کلیک برای انتخاب"

#: pro/fields/flexible-content.php:497
msgid "Reorder Layout"
msgstr "ترتیب بندی طرح ها"

#: pro/fields/flexible-content.php:497
msgid "Reorder"
msgstr "مرتب سازی"

#: pro/fields/flexible-content.php:498
msgid "Delete Layout"
msgstr "حذف طرح"

#: pro/fields/flexible-content.php:499
msgid "Duplicate Layout"
msgstr "تکثیر طرح"

#: pro/fields/flexible-content.php:500
msgid "Add New Layout"
msgstr "افزودن طرح جدید"

#: pro/fields/flexible-content.php:571
msgid "Min"
msgstr "حداقل"

#: pro/fields/flexible-content.php:584
msgid "Max"
msgstr "حداکثر"

#: pro/fields/flexible-content.php:612 pro/fields/repeater.php:475
msgid "Button Label"
msgstr "متن دکمه"

#: pro/fields/flexible-content.php:621
msgid "Minimum Layouts"
msgstr "حداقل تعداد طرح ها"

#: pro/fields/flexible-content.php:630
msgid "Maximum Layouts"
msgstr "حداکثر تعداد طرح ها"

#: pro/fields/gallery.php:36
msgid "Gallery"
msgstr "گالری"

#: pro/fields/gallery.php:52
msgid "Add Image to Gallery"
msgstr "افزودن تصویر به گالری"

#: pro/fields/gallery.php:56
msgid "Maximum selection reached"
msgstr "بیشترین حد انتخاب شده است"

#: pro/fields/gallery.php:336
msgid "Length"
msgstr "طول"

#: pro/fields/gallery.php:379
msgid "Caption"
msgstr "متن"

#: pro/fields/gallery.php:388
msgid "Alt Text"
msgstr "متن جایگزین"

#: pro/fields/gallery.php:559
msgid "Add to gallery"
msgstr "اضافه به گالری"

#: pro/fields/gallery.php:563
msgid "Bulk actions"
msgstr "کارهای گروهی"

#: pro/fields/gallery.php:564
msgid "Sort by date uploaded"
msgstr "به ترتیب تاریخ آپلود"

#: pro/fields/gallery.php:565
msgid "Sort by date modified"
msgstr "به ترتیب تاریخ اعمال تغییرات"

#: pro/fields/gallery.php:566
msgid "Sort by title"
msgstr "به ترتیب عنوان"

#: pro/fields/gallery.php:567
msgid "Reverse current order"
msgstr "معکوس سازی ترتیب کنونی"

#: pro/fields/gallery.php:585
msgid "Close"
msgstr "بستن"

#: pro/fields/gallery.php:639
msgid "Minimum Selection"
msgstr "حداقل انتخاب"

#: pro/fields/gallery.php:648
msgid "Maximum Selection"
msgstr "حداکثر انتخاب"

#: pro/fields/gallery.php:657
msgid "Insert"
msgstr "درج"

#: pro/fields/gallery.php:658
msgid "Specify where new attachments are added"
msgstr "مشخص کنید که پیوست ها کجا اضافه شوند"

#: pro/fields/gallery.php:662
msgid "Append to the end"
msgstr "افزودن به انتها"

#: pro/fields/gallery.php:663
msgid "Prepend to the beginning"
msgstr "افزودن قبل از"

#: pro/fields/repeater.php:36
msgid "Repeater"
msgstr "زمینه تکرار کننده"

#: pro/fields/repeater.php:47
msgid "Minimum rows reached ({min} rows)"
msgstr "مقادیر به حداکثر رسیده اند ( {min} سطر )"

#: pro/fields/repeater.php:48
msgid "Maximum rows reached ({max} rows)"
msgstr "مقادیر به حداکثر رسیده اند ( {max} سطر )"

#: pro/fields/repeater.php:349
msgid "Add row"
msgstr "افزودن سطر"

#: pro/fields/repeater.php:350
msgid "Remove row"
msgstr "حذف سطر"

#: pro/fields/repeater.php:398
msgid "Sub Fields"
msgstr "زمینه های زیرمجموعه"

#: pro/fields/repeater.php:428
msgid "Collapsed"
msgstr "جمع شده"

#: pro/fields/repeater.php:429
msgid "Select a sub field to show when row is collapsed"
msgstr "یک زمینه زیرمجموعه را انتخاب کنید تا زمان بسته شدن طر نمایش داده شود"

#: pro/fields/repeater.php:439
msgid "Minimum Rows"
msgstr "حداقل تعداد سطرها"

#: pro/fields/repeater.php:449
msgid "Maximum Rows"
msgstr "حداکثر تعداد سطرها"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://www.advancedcustomfields.com/"
msgstr "https://www.advancedcustomfields.com/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Customise WordPress with powerful, professional and intuitive fields"
msgstr "شخصی سازی وردپرس با زمینه های قدرتمند، حرفه ای و دیداری"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Elliot Condon"
msgstr "Elliot Condon"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.elliotcondon.com/"
msgstr "http://www.elliotcondon.com/"

#~ msgid "See what's new in"
#~ msgstr "ببینید چه چیزی جدید است"

#~ msgid "version"
#~ msgstr "نسخه"

#~ msgid "<b>Success</b>. Import tool added %s field groups: %s"
#~ msgstr "<b>انجام شد</b> ابزار وارد سازی %s زمینه را وارد کرد: %s"

#~ msgid ""
#~ "<b>Warning</b>. Import tool detected %s field groups already exist and "
#~ "have been ignored: %s"
#~ msgstr ""
#~ "<b>اخطار</b> ابزار وارد سازی تشخصی داد که گروه زمینه %s اکنون موجود می "
#~ "باشد و %s نادیده گرفته شد"

#~ msgid "Upgrade ACF"
#~ msgstr "بروزرسانی "

#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "بروزرسانی"

#~ msgid "Drag and drop to reorder"
#~ msgstr "با گرفتن و کشیدن مرتب سازی کنید"

#~ msgid ""
#~ "The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to "
#~ "update and then click “Upgrade Database”."
#~ msgstr ""
#~ "سایت‌های زیر نیاز به به‌روزرسانی دیتابیس دارند. آن‌هایی که تمایل دارید را "
#~ "انتخاب کنید و دکمه به روزرسانی را کلیک کنید."

#~ msgid "Upgrading data to"
#~ msgstr "به روزرسانی داده ها به"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "انجام شده"

#~ msgid "Today"
#~ msgstr "امروز"

#~ msgid "Show a different month"
#~ msgstr "نمایش یک ماه دیگر"

#~ msgid "Return format"
#~ msgstr "فرمت بازگشت"

#~ msgid "uploaded to this post"
#~ msgstr "بارگذاری شده در این نوشته"

#~ msgid "File Name"
#~ msgstr "نام پرونده"

#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "اندازه پرونده"

#~ msgid "No File selected"
#~ msgstr "هیچ پرونده ای انتخاب نشده"

#~ msgid "Select"
#~ msgstr "انتخاب(دراپ باکس)"

#~ msgid "Add new %s "
#~ msgstr "افزودن %s "

#~ msgid "<b>Connection Error</b>. Sorry, please try again"
#~ msgstr "خطا در اتصال. متاسفیم. لطفا مجددا بررسی کنید"

#~ msgid "Save Options"
#~ msgstr "ذخیره تنظیمات"

#~ msgid "License"
#~ msgstr "لایسنس"

#~ msgid ""
#~ "To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have "
#~ "a licence key, please see"
#~ msgstr ""
#~ "برای به روزرسانی لطفا لایسنس خود را وارد کنید. اگر لایسنس ندارید اینجا را "
#~ "ببنید:"

#~ msgid "details & pricing"
#~ msgstr "جزئیات و قیمت"

#~ msgid ""
#~ "To enable updates, please enter your license key on the <a href=\"%s"
#~ "\">Updates</a> page. If you don't have a licence key, please see <a href="
#~ "\"%s\">details & pricing</a>"
#~ msgstr ""
#~ "برای به روز رسانی لایسنس خود را در قسمت  <a href=\"%s\">به روزرسانی ها</"
#~ "a> وارد کنید. اگر لایسنس ندارید اینجا را ببینید: <a href=\"%s\">جزئیات ئ "
#~ "قیمت</a>"

#~ msgid ""
#~ "Please note that all text will first be passed through the wp function "
#~ msgstr "دقت کنید که نکاک متن ها اول از تابع وردپرس عبور خواهند کرد"

#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "اخطار"

#~ msgid "Hide / Show All"
#~ msgstr "مخفی کردن / نمایش همه"

#~ msgid "Show Field Keys"
#~ msgstr "نمایش کلید های زمینه"

#~ msgid "Import / Export"
#~ msgstr "درون ریزی/برون بری"

#~ msgid "Field groups are created in order from lowest to highest"
#~ msgstr ""
#~ "گروه های زمینه به ترتیب از کوچکترین شماره تا بزرگترین شماره نمایش داده می "
#~ "شوند"

#~ msgid "Upgrading data to "
#~ msgstr "به روز رسانی داده ها به %s"

#~ msgid "Sync Terms"
#~ msgstr "همگام سازی آیتم‌ها(ترم‌ها)"

#~ msgid "Pending Review"
#~ msgstr "در انتظار بررسی"

#~ msgid "Draft"
#~ msgstr "پیش نویس"

#~ msgid "Future"
#~ msgstr "شاخص"

#~ msgid "Private"
#~ msgstr "خصوصی"

#~ msgid "Revision"
#~ msgstr "بازنگری"

#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "زباله دان"

#~ msgid "ACF PRO Required"
#~ msgstr "نسخه حرفه ای لازم است"

#~ msgid ""
#~ "We have detected an issue which requires your attention: This website "
#~ "makes use of premium add-ons (%s) which are no longer compatible with ACF."
#~ msgstr ""
#~ "مشکلی مشاهده شده است که نیاز به توجه شما دارد. این وب سایت مجاز به "
#~ "استفاده از افزودنی های پولی (%s) می باشد که دیگر سازگار نیستند"

#~ msgid ""
#~ "Don't panic, you can simply roll back the plugin and continue using ACF "
#~ "as you know it!"
#~ msgstr "مشکلی نیست. شما می توانید به نسخه ای که به آن عادت دارید برگردید!"

#~ msgid "Roll back to ACF v%s"
#~ msgstr "بازگشت به v%s"

#~ msgid "Learn why ACF PRO is required for my site"
#~ msgstr "یاد بگیرید که چرا نسخه حرفه ای بای سایت شما لازم است"

#~ msgid "Data Upgrade"
#~ msgstr "به روزرسانی داده ها"

#~ msgid "Data upgraded successfully."
#~ msgstr "داده ها با موفقیت به روز رسانی شدند"

#~ msgid "Data is at the latest version."
#~ msgstr "داده ها آخرین نسخه می باشند"

#~ msgid "1 required field below is empty"
#~ msgid_plural "%s required fields below are empty"
#~ msgstr[0] "زمینه زیر خالی است"
#~ msgstr[1] "%s زمینه در زیر خالی است"

#~ msgid "Load & Save Terms to Post"
#~ msgstr "خواندن و ذخیره دسته(ترم)ها برای نوشته"

#~ msgid ""
#~ "Load value based on the post's terms and update the post's terms on save"
#~ msgstr ""
#~ "مقدار بر اساس دسته(ترم) نوشته خوانده شود و دسته های نوشته را در هنگام "
#~ "ذخیره به روز رسانی کند"

#~ msgid "Controls how HTML tags are rendered"
#~ msgstr "کنترل چگونگی نمایش تگ های HTML"

#, fuzzy
#~ msgid "image"
#~ msgstr "تصویر"

#, fuzzy
#~ msgid "expand_details"
#~ msgstr "نمایش جزئیات"

#, fuzzy
#~ msgid "collapse_details"
#~ msgstr "عدم نمایش جزئیات"

#, fuzzy
#~ msgid "relationship"
#~ msgstr "ارتباط"

#, fuzzy
#~ msgid "unload"
#~ msgstr "دانلود"

#, fuzzy
#~ msgid "title_is_required"
#~ msgstr "عنوان گروه زمینه ضروری است"

#, fuzzy
#~ msgid "move_field"
#~ msgstr "جابجایی زمینه"

#, fuzzy
#~ msgid "flexible_content"
#~ msgstr "محتوای انعطاف پذیر"

#, fuzzy
#~ msgid "gallery"
#~ msgstr "گالری"

#, fuzzy
#~ msgid "repeater"
#~ msgstr "زمینه تکرار کننده"

#~ msgid "Attachment Details"
#~ msgstr "جزئیات پیوست"

#~ msgid "Custom field updated."
#~ msgstr "زمینه دلخواه بروز شد"

#~ msgid "Custom field deleted."
#~ msgstr "زمینه دلخواه حذف شد"

#~ msgid "Field group duplicated! Edit the new \"%s\" field group."
#~ msgstr "گروه زمینه تکراری است! گروه زمینه جدید \"%s\" را ویرایش کنید"

#~ msgid "Import/Export"
#~ msgstr "درون ریزی/برون بری"

#~ msgid "Column Width"
#~ msgstr "عرض ستون"

#~ msgid "Field group restored to revision from %s"
#~ msgstr "گروه زمینه از %s برای تجدید نظر بازگردانده شد."

#~ msgid "No ACF groups selected"
#~ msgstr "هیچ گروه زمینه دلخواه پیشرفته ای انتخاب نشده است."

#~ msgid ""
#~ "Create infinite rows of repeatable data with this versatile interface!"
#~ msgstr ""
#~ "ایجاد بی نهایت سطر از داده های تکرار شونده به وسیله این زمینه چند منظوره!"

#~ msgid "Create image galleries in a simple and intuitive interface!"
#~ msgstr "ایجاد گالری های تصاویر در یک رابط کاربری ساده و دیداری!"

#~ msgid "Create global data to use throughout your website!"
#~ msgstr "ایجاد داده فراگیر برای استفاده در همه جای سایت شما!"

#~ msgid "Create unique designs with a flexible content layout manager!"
#~ msgstr "ایجاد طرح های منحصر به فرد با زمینه محتوای انعطاف پذیر!"

#~ msgid "Gravity Forms Field"
#~ msgstr "زمینه افزونه GravityForms"

#~ msgid "Creates a select field populated with Gravity Forms!"
#~ msgstr ""
#~ "زمینه جدید از نوع انتخاب می سازد که می توانید یکی از فرم های GravityForms "
#~ "که ساخته اید را از آن انتخاب کنید"

#~ msgid "Date & Time Picker"
#~ msgstr "تاریخ و زمان"

#~ msgid "jQuery date & time picker"
#~ msgstr "تاریخ و زمان جی کوئری"

#~ msgid "Find addresses and coordinates of a desired location"
#~ msgstr "یافتن آدرس و مختصات مکان مورد نظر"

#~ msgid "Contact Form 7 Field"
#~ msgstr "زمینه فرم تماس (Contact Form 7)"

#~ msgid "Assign one or more contact form 7 forms to a post"
#~ msgstr "اختصاص یک یا چند فرم تماس (Contact Form 7) به یک نوشته"

#~ msgid "Advanced Custom Fields Add-Ons"
#~ msgstr "افزودنی های افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته"

#~ msgid ""
#~ "The following Add-ons are available to increase the functionality of the "
#~ "Advanced Custom Fields plugin."
#~ msgstr ""
#~ "افزودنی های زیر برای افزایش قابلیت های افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته "
#~ "قابل استفاده هستند."

#~ msgid ""
#~ "Each Add-on can be installed as a separate plugin (receives updates) or "
#~ "included in your theme (does not receive updates)."
#~ msgstr ""
#~ "هر افزودنی می تواند به عنوان یک افزونه جدا ( قابل بروزرسانی) نصب شود و یا "
#~ "در پوسته شما (غیرقابل بروزرسانی) قرار گیرد."

#~ msgid "Purchase & Install"
#~ msgstr "خرید و نصب"

#~ msgid "Export"
#~ msgstr "برون بری"

#~ msgid "Export to XML"
#~ msgstr "برون بری به فرمت XML"

#~ msgid "Export to PHP"
#~ msgstr "برون بری به فرمت PHP"

#~ msgid ""
#~ "ACF will create a .xml export file which is compatible with the native WP "
#~ "import plugin."
#~ msgstr ""
#~ "افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته یک پرونده خروجی (.xml) را ایجاد خواهد کرد "
#~ "که با افزونه Wordpress Importer سازگار است."

#~ msgid ""
#~ "Imported field groups <b>will</b> appear in the list of editable field "
#~ "groups. This is useful for migrating fields groups between Wp websites."
#~ msgstr ""
#~ "گروه های زمینه درون ریزی شده در لیست گروه های زمینه قابل ویرایش نمایش "
#~ "داده <b>خواهند شد</b>. این روش برای انتقال گروه های زمینه در بین سایت های "
#~ "وردپرسی مفید است."

#~ msgid "Select field group(s) from the list and click \"Export XML\""
#~ msgstr ""
#~ "گروه زمینه را از لیست انتخاب کنید و سپس روی دکمه ((برون بری به فرمت XML)) "
#~ "کلیک کنید"

#~ msgid "Save the .xml file when prompted"
#~ msgstr "فایل .xml را وقتی آماده شد، ذخیره کنید"

#~ msgid "Navigate to Tools &raquo; Import and select WordPress"
#~ msgstr "به ((ابزارها > درون ریزی)) بروید و وردپرس را انتخاب کنید."

#~ msgid "Install WP import plugin if prompted"
#~ msgstr "افزونه درون ریزی وردپرس را در صورت درخواست نصب نمایید"

#~ msgid "Upload and import your exported .xml file"
#~ msgstr "فایل .xml خود را آپلود و درون ریزی کنید"

#~ msgid "Select your user and ignore Import Attachments"
#~ msgstr "کاربر خود را انتخاب کنید و درون ریزی پیوست ها را نا دیده بگیرید"

#~ msgid "That's it! Happy WordPressing"
#~ msgstr "همین ! از وردپرس لذت ببرید"

#~ msgid "ACF will create the PHP code to include in your theme."
#~ msgstr ""
#~ "افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته کد های PHP برای اضافه کردن در پوسته در "
#~ "اختیاران قرار می دهد"

#~ msgid ""
#~ "Registered field groups <b>will not</b> appear in the list of editable "
#~ "field groups. This is useful for including fields in themes."
#~ msgstr ""
#~ "گروه های زمینه ساخته خواهند شد ولی قابل ویرایش <b>نخواهند بود</b>.یعنی در "
#~ "لیست افزونه برای ویرایش دیده نمی شوند. این روش برای قرار دادن زمینه ها در "
#~ "پوسته ها (برای مشتری) مفید است."

#~ msgid ""
#~ "Please note that if you export and register field groups within the same "
#~ "WP, you will see duplicate fields on your edit screens. To fix this, "
#~ "please move the original field group to the trash or remove the code from "
#~ "your functions.php file."
#~ msgstr ""
#~ "لطفا توجه کنید که اگر از هر دو روش ذکر شما در یک وردپرس به صورت هم زمان "
#~ "استفاده کنید، در صفحه ویرایش مطالب، دو بار زمینه ها را خواهید دید. واضح "
#~ "است که برای حل این مشکل یا باید زمینه ها را از افزونه حذف کنید یا کدهای "
#~ "php را از پوسته و احتمالا functions.php حذف کنید."

#~ msgid "Select field group(s) from the list and click \"Create PHP\""
#~ msgstr ""
#~ "گروه های زمینه را از لیست انتخاب کنید و سپس روی دکمه ((برون بری به فرمت "
#~ "PHP)) کلیک کنید"

#~ msgid "Copy the PHP code generated"
#~ msgstr "کدهای PHP تولید شده را کپی کنید"

#~ msgid "Paste into your functions.php file"
#~ msgstr "در فایل functions.php پوسته خود قرار دهید"

#~ msgid ""
#~ "To activate any Add-ons, edit and use the code in the first few lines."
#~ msgstr "برای فعالسازی افزودنی ها،چند سطر اول کدها را ویرایش و استفاده کنید"

#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "نکته ها"

#~ msgid "Include in theme"
#~ msgstr "قرار دادن در پوسته"

#~ msgid ""
#~ "The Advanced Custom Fields plugin can be included within a theme. To do "
#~ "so, move the ACF plugin inside your theme and add the following code to "
#~ "your functions.php file:"
#~ msgstr ""
#~ "افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته وردپرس می تواند در داخل یک پوسته قرار "
#~ "بگیرد. برای انجام این کار، افزونه را به کنار پوسته تان انتقال دهید و "
#~ "کدهای زیر را به پرونده functions.php اضافه کنید:"

#~ msgid ""
#~ "To remove all visual interfaces from the ACF plugin, you can use a "
#~ "constant to enable lite mode. Add the following code to your functions."
#~ "php file <b>before</b> the include_once code:"
#~ msgstr ""
#~ "برای حذف همه رابط های بصری از افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته (دیده نشدن "
#~ "افزونه)، می توانید از یک ثابت (کانستنت) برای فعال سازی حالت سبک (lite) "
#~ "استفاده کنید. کد زیر را به پرونده functions.php خود <b>قبل از</b> تابع "
#~ "include_once اضافه کنید:"

#~ msgid "Back to export"
#~ msgstr "بازگشت به برون بری"

#~ msgid "What’s New"
#~ msgstr "چه چیزی جدید است؟"

#~ msgid "Activation codes have grown into plugins!"
#~ msgstr "کدهای فعالسازی در افزونه ها افزایش یافته اند!"

#~ msgid ""
#~ "Add-ons are now activated by downloading and installing individual "
#~ "plugins. Although these plugins will not be hosted on the wordpress.org "
#~ "repository, each Add-on will continue to receive updates in the usual way."
#~ msgstr ""
#~ "افزودنی ها الان با دریافت و نصب افزونه های جداگانه فعال می شوند. با اینکه "
#~ "این افزونه ها در مخزن وردپرس پشتیبانی نخواهند شد، هر افزودنی به صورت "
#~ "معمول به روز رسانی را دریافت خواهد کرد."

#~ msgid "All previous Add-ons have been successfully installed"
#~ msgstr "تمام افزونه های قبلی با موفقیت نصب شده اند"

#~ msgid "This website uses premium Add-ons which need to be downloaded"
#~ msgstr "این سایت از افزودنی های پولی استفاده می کند که لازم است دانلود شوند"

#~ msgid "Download your activated Add-ons"
#~ msgstr "افزودنی های فعال شده ی خود را دانلود کنید"

#~ msgid ""
#~ "This website does not use premium Add-ons and will not be affected by "
#~ "this change."
#~ msgstr ""
#~ "این سایت از افزودنی های ویژه استفاده نمی کند و تحت تأثیر این تغییر قرار "
#~ "نخواهد گرفت"

#~ msgid "Easier Development"
#~ msgstr "توسعه آسانتر"

#~ msgid "New Field Types"
#~ msgstr "انواع زمینه جدید"

#~ msgid "Taxonomy Field"
#~ msgstr "زمینه طبقه بندی"

#~ msgid "Email Field"
#~ msgstr "زمینه پست الکترونیکی"

#~ msgid "Password Field"
#~ msgstr "زمینه رمزعبور"

#~ msgid ""
#~ "Creating your own field type has never been easier! Unfortunately, "
#~ "version 3 field types are not compatible with version 4."
#~ msgstr ""
#~ "ساخت نوع زمینه دلخواه برای خودتان هرگز به این آسانی نبوده! متأسفانه، "
#~ "انواع زمینه های نسخه 3 با نسخه 4 سازگار نیستند."

#~ msgid "Migrating your field types is easy, please"
#~ msgstr ""
#~ "انتقال انواع زمینه ها آسان است. پس لطفا افزونه خود را بروزرسانی کنید."

#~ msgid "follow this tutorial"
#~ msgstr "این آموزش را دنبال کنید"

#~ msgid "to learn more."
#~ msgstr "تا بیشتر بیاموزید"

#~ msgid "Actions &amp; Filters"
#~ msgstr "اکشن ها و فیلترها"

#~ msgid ""
#~ "All actions & filters have received a major facelift to make customizing "
#~ "ACF even easier! Please"
#~ msgstr ""
#~ "همه اکشن ها و فیلترها دارای تغییرات عمده ای شدند تا دلخواه سازی ACF از "
#~ "قبل آسانتر شود"

#~ msgid "read this guide"
#~ msgstr "لطفا راهنما را مطالعه فرمایید"

#~ msgid "to find the updated naming convention."
#~ msgstr "تا نامگذاری های جدید را متوجه شوید"

#~ msgid "Preview draft is now working!"
#~ msgstr "پیش نمایش پیش نویس اکنون کار می کند"

#~ msgid "This bug has been squashed along with many other little critters!"
#~ msgstr "این مشکل همراه با بسیاری از مشکلات دیگر برطرف شده اند!"

#~ msgid "See the full changelog"
#~ msgstr "مشاهده تغییرات کامل"

#~ msgid "Database Changes"
#~ msgstr "تغییرات پایگاه داده"

#~ msgid ""
#~ "Absolutely <strong>no</strong> changes have been made to the database "
#~ "between versions 3 and 4. This means you can roll back to version 3 "
#~ "without any issues."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>هیچ تغییری</strong> در پایگاه داده بین نسخه 3 و 4 ایجاد نشده است. "
#~ "این بدین معنی است که شما می توانید بدون هیچ گونه مسئله ای به نسخه 3 "
#~ "برگردید."

#~ msgid "Potential Issues"
#~ msgstr "مسائل بالقوه"

#~ msgid ""
#~ "Do to the sizable changes surounding Add-ons, field types and action/"
#~ "filters, your website may not operate correctly. It is important that you "
#~ "read the full"
#~ msgstr ""
#~ "با توجه به تغییرات افزودنی ها، انواع زمینه ها و اکشن ها/فیلترها، ممکن است "
#~ "سایت شما به درستی عمل نکند. پس لازم است راهنمای کامل "

#~ msgid "Migrating from v3 to v4"
#~ msgstr "مهاجرت از نسخه 3 به نسخه 4 را مطالعه کنید"

#~ msgid "guide to view the full list of changes."
#~ msgstr "راهنمایی برای مشاهده لیست کاملی از تغییرات"

#~ msgid "Really Important!"
#~ msgstr "واقعا مهم!"

#~ msgid ""
#~ "If you updated the ACF plugin without prior knowledge of such changes, "
#~ "please roll back to the latest"
#~ msgstr ""
#~ "اگر شما افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته وردپرس را بدون آگاهی از آخرین "
#~ "تغییرات بروزرسانی کردید، لطفا به نسخه قبل برگردید "

#~ msgid "version 3"
#~ msgstr "نسخه 3"

#~ msgid "of this plugin."
#~ msgstr "از این افزونه."

#~ msgid "Thank You"
#~ msgstr "از شما متشکرم"

#~ msgid ""
#~ "A <strong>BIG</strong> thank you to everyone who has helped test the "
#~ "version 4 beta and for all the support I have received."
#~ msgstr ""
#~ "یک <strong>تشکر بزرگ</strong> از شما و همه کسانی که در تست نسخه 4 بتا به "
#~ "من کمک کردند میکنم. برای تمام کمک ها و پشتیبانی هایی که دریافت کردم نیز "
#~ "از همه شما متشکرم."

#~ msgid "Without you all, this release would not have been possible!"
#~ msgstr "بدون همه شما انتشار این نسخه امکان پذیر نبود!"

#~ msgid "Changelog for"
#~ msgstr "تغییرات برای"

#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "اطلاعات بیشتر"

#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "بازنگری"

#~ msgid ""
#~ "Previously, all Add-ons were unlocked via an activation code (purchased "
#~ "from the ACF Add-ons store). New to v4, all Add-ons act as separate "
#~ "plugins which need to be individually downloaded, installed and updated."
#~ msgstr ""
#~ "پیش از این، قفل همه افزودنی ها از طریق یک کد فعالسازی (خریداری شده از "
#~ "فروشگاه افزودنی ها) باز می شدند.اما در نسخه 4 همه آنها به صورت افزودنی "
#~ "های جداگانه هستند و باید به صورت جدا دریافت، نصب و بروزرسانی شوند."

#~ msgid ""
#~ "This page will assist you in downloading and installing each available "
#~ "Add-on."
#~ msgstr "این برگه به شما در دریافت و نصب هر افزودنی موجود کمک خواهد کرد."

#~ msgid "Available Add-ons"
#~ msgstr "افزودنی های موجود"

#~ msgid ""
#~ "The following Add-ons have been detected as activated on this website."
#~ msgstr "افزودنی های زیر به صورت فعال در این سایت شناسایی شده اند"

#~ msgid "Installation"
#~ msgstr "نصب"

#~ msgid "For each Add-on available, please perform the following:"
#~ msgstr "برای هر افزودنی موجود، لطفا کارهای زیر را انجام دهید:"

#~ msgid "Download the Add-on plugin (.zip file) to your desktop"
#~ msgstr "دانلود افزونه افزودنی (پرونده ZIP) در کامپیوتر خود"

#~ msgid "Navigate to"
#~ msgstr "رفتن به"

#~ msgid "Plugins > Add New > Upload"
#~ msgstr "افزونه ها > افزودن > بارگذاری"

#~ msgid ""
#~ "Use the uploader to browse, select and install your Add-on (.zip file)"
#~ msgstr ""
#~ "از بارگذار برای انتخاب فایل استفاده کنید. افزودنی خود را (پرونده ZIP) "
#~ "انتخاب و نصب نمایید"

#~ msgid ""
#~ "Once the plugin has been uploaded and installed, click the 'Activate "
#~ "Plugin' link"
#~ msgstr ""
#~ "هنگامی که یک افزونه دریافت و نصب شده است، روی لینک (( فعال کردن افزونه)) "
#~ "کلیک کنید"

#~ msgid "The Add-on is now installed and activated!"
#~ msgstr "افزودنی در حال حاضر نصب و فعال سازی شده است!"

#~ msgid "Awesome. Let's get to work"
#~ msgstr "شگفت انگیزه، نه؟ پس بیا شروع به کار کنیم."

#~ msgid "Validation Failed. One or more fields below are required."
#~ msgstr "یک یا چند مورد از گزینه های زیر را لازم است تکمیل نمایید"

#~ msgid "Modifying field group options 'show on page'"
#~ msgstr "اصلاح گزینه های 'نمایش در برگه' ی گروه زمینه"

#~ msgid "Modifying field option 'taxonomy'"
#~ msgstr "اصلاح گزینه 'صبقه بندی' زمینه"

#~ msgid "Moving user custom fields from wp_options to wp_usermeta'"
#~ msgstr "انتقال زمینه های دلخواه کاربر از wp_options به wp_usermeta"

#~ msgid "blue : Blue"
#~ msgstr "blue : آبی"

#~ msgid "Dummy"
#~ msgstr "ساختگی"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "اندازه"

#~ msgid "File Object"
#~ msgstr "آبجکت پرونده"

#~ msgid "Image Object"
#~ msgstr "آبجکت تصویر"

#~ msgid "Text &amp; HTML entered here will appear inline with the fields"
#~ msgstr ""
#~ "متن و کد HTML وارد شده در اینجا در خط همراه با زمینه نمایش داده خواهد شد"

#~ msgid "Enter your choices one per line"
#~ msgstr "انتخاب ها را در هر خط وارد کنید"

#~ msgid "Red"
#~ msgstr "قرمز"

#~ msgid "Blue"
#~ msgstr "آبی"

#~ msgid "Post Objects"
#~ msgstr "آبجکت های نوشته ها"

#~ msgid "Post Type Select"
#~ msgstr "انتخاب نوع نوشته"

#~ msgid "Use multiple tabs to divide your fields into sections."
#~ msgstr "از چندین تب برای تقسیم زمینه های خود به بخش های مختلف استفاده کنید."

#~ msgid "Formatting"
#~ msgstr "قالب بندی"

#~ msgid "Effects value on front end"
#~ msgstr "موثر بر شیوه نمایش در سایت اصلی"

#~ msgid "Convert HTML into tags"
#~ msgstr "تبدیل HTML به تگ ها"

#~ msgid "Convert new lines into &lt;br /&gt; tags"
#~ msgstr "تبدیل خط های جدید به برچسب ها"

#~ msgid "Save format"
#~ msgstr "فرمت ذخیره"

#~ msgid ""
#~ "This format will determin the value saved to the database and returned "
#~ "via the API"
#~ msgstr ""
#~ "این فرمت مقدار ذخیره شده در پایگاه داده را مشخص خواهد کرد و از طریق API "
#~ "قابل خواندن است"

#~ msgid "\"yymmdd\" is the most versatile save format. Read more about"
#~ msgstr "\"yymmdd\" بهترین و پر استفاده ترین فرمت ذخیره است. اطلاعات بیشتر"

#~ msgid "jQuery date formats"
#~ msgstr "فرمت های تاریخ جی کوئری"

#~ msgid "This format will be seen by the user when entering a value"
#~ msgstr "این فرمت توسط کاربر در هنگام وارد کردن یک مقدار دیده خواهد شد"

#~ msgid ""
#~ "\"dd/mm/yy\" or \"mm/dd/yy\" are the most used Display Formats. Read more "
#~ "about"
#~ msgstr ""
#~ "\"dd/mm/yy\" یا \"mm/dd/yy\"  پر استفاده ترین قالب های نمایش تاریخ می "
#~ "باشند. اطلاعات بیشتر"

#~ msgid "Field Order"
#~ msgstr "ترتیب زمینه"

#~ msgid "Edit this Field"
#~ msgstr "ویرایش این زمینه"

#~ msgid "Docs"
#~ msgstr "توضیحات"

#~ msgid "Field Instructions"
#~ msgstr "دستورالعمل های زمینه"

#~ msgid "Show this field when"
#~ msgstr "نمایش این زمینه موقعی که"

#~ msgid "all"
#~ msgstr "همه"

#~ msgid "any"
#~ msgstr "هرکدام از"

#~ msgid "these rules are met"
#~ msgstr "این قوانین تلاقی کردند"

#~ msgid "Vote"
#~ msgstr "رأی دادن"

#~ msgid "Follow"
#~ msgstr "دنبال کردن"

#~ msgid "credits"
#~ msgstr "اعتبارات"

#~ msgid "Term"
#~ msgstr "دوره"

#~ msgid "No Metabox"
#~ msgstr "بدون متاباکس"