msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Advanced Custom Fields Pro v5.2.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://support.advancedcustomfields.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-06 19:58+0430\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-03 17:09+1000\n" "Last-Translator: Elliot Condon <e@elliotcondon.com>\n" "Language-Team: Kamel Kimiaei Fard <Kamel.Kimiaei.Fard@gmail.com>\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-WPHeader: acf.php\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: acf.php:60 msgid "Advanced Custom Fields" msgstr "زمینههای دلخواه پیشرفته" #: acf.php:271 admin/admin.php:61 msgid "Field Groups" msgstr "گروههای زمینه" #: acf.php:272 msgid "Field Group" msgstr "گروه زمینه" #: acf.php:273 acf.php:305 admin/admin.php:62 #: pro/fields/flexible-content.php:500 msgid "Add New" msgstr "افزودن" #: acf.php:274 msgid "Add New Field Group" msgstr "افزودن گروه زمینه جدید" #: acf.php:275 msgid "Edit Field Group" msgstr "ویرایش گروه زمینه" #: acf.php:276 msgid "New Field Group" msgstr "گروه زمینه جدید" #: acf.php:277 msgid "View Field Group" msgstr "مشاهده گروه زمینه" #: acf.php:278 msgid "Search Field Groups" msgstr "جستجوی گروه های زمینه" #: acf.php:279 msgid "No Field Groups found" msgstr "گروه زمینه ای یافت نشد" #: acf.php:280 msgid "No Field Groups found in Trash" msgstr "گروه زمینه ای در زباله دان یافت نشد" #: acf.php:303 admin/field-group.php:182 admin/field-group.php:280 #: admin/field-groups.php:528 pro/fields/clone.php:679 msgid "Fields" msgstr "زمینه ها" #: acf.php:304 msgid "Field" msgstr "زمینه" #: acf.php:306 msgid "Add New Field" msgstr "زمینه جدید" #: acf.php:307 msgid "Edit Field" msgstr "ویرایش زمینه" #: acf.php:308 admin/views/field-group-fields.php:54 #: admin/views/settings-info.php:111 msgid "New Field" msgstr "زمینه جدید" #: acf.php:309 msgid "View Field" msgstr "نمایش زمینه" #: acf.php:310 msgid "Search Fields" msgstr "جستجوی گروه های زمینه" #: acf.php:311 msgid "No Fields found" msgstr "گروه زمینه ای یافت نشد" #: acf.php:312 msgid "No Fields found in Trash" msgstr "گروه زمینه ای در زباله دان یافت نشد" #: acf.php:351 admin/field-group.php:395 admin/field-groups.php:585 #: admin/views/field-group-options.php:13 msgid "Disabled" msgstr "غیرفعال" #: acf.php:356 #, php-format msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "غیرفعال <span class=\"تعداد\">(%s)</span>" #: admin/admin.php:57 admin/views/field-group-options.php:115 msgid "Custom Fields" msgstr "زمینه های دلخواه" #: admin/field-group.php:68 admin/field-group.php:69 admin/field-group.php:71 msgid "Field group updated." msgstr "گروه زمینه بروز شد" #: admin/field-group.php:70 msgid "Field group deleted." msgstr "گروه زمینه بروز حذف شد" #: admin/field-group.php:73 msgid "Field group published." msgstr "گروه زمینه انتشار یافت." #: admin/field-group.php:74 msgid "Field group saved." msgstr "گروه زمینه ذخیره شد." #: admin/field-group.php:75 msgid "Field group submitted." msgstr "گروه زمینه ارسال شد." #: admin/field-group.php:76 msgid "Field group scheduled for." msgstr "گروه زمینه برنامه ریزی انتشار پیدا کرده برای" #: admin/field-group.php:77 msgid "Field group draft updated." msgstr "پیش نویش گروه زمینه بروز شد." #: admin/field-group.php:183 msgid "Location" msgstr "مکان" #: admin/field-group.php:184 msgid "Settings" msgstr "تنظیمات" #: admin/field-group.php:274 msgid "Move to trash. Are you sure?" msgstr "انتقال به زباله دان، آیا شما مطمئنید؟" #: admin/field-group.php:275 msgid "checked" msgstr "انتخاب شده" #: admin/field-group.php:276 msgid "No toggle fields available" msgstr "هیچ زمینه شرط پذیری موجود نیست" #: admin/field-group.php:277 msgid "Field group title is required" msgstr "عنوان گروه زمینه ضروری است" #: admin/field-group.php:278 api/api-field-group.php:651 msgid "copy" msgstr "کپی" #: admin/field-group.php:279 #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:62 #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:162 #: admin/views/field-group-locations.php:59 #: admin/views/field-group-locations.php:135 api/api-helpers.php:3952 msgid "or" msgstr "یا" #: admin/field-group.php:281 msgid "Parent fields" msgstr "زمینه های مادر" #: admin/field-group.php:282 msgid "Sibling fields" msgstr "زمینه های هدف" #: admin/field-group.php:283 msgid "Move Custom Field" msgstr "جابجایی زمینه دلخواه" #: admin/field-group.php:284 msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved" msgstr "این زمینه قبل از اینکه ذخیره شود نمی تواند جابجا شود" #: admin/field-group.php:285 msgid "Null" msgstr "خالی (null)" #: admin/field-group.php:286 core/input.php:257 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page" msgstr "اگر از صفحه جاری خارج شوید ، تغییرات شما ذخیره نخواهند شد" #: admin/field-group.php:287 msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name" msgstr "کلمه متنی \"field_\" نباید در ابتدای نام فیلد استفاده شود." #: admin/field-group.php:365 msgid "Field Keys" msgstr "کایدهای زمینه" #: admin/field-group.php:395 admin/views/field-group-options.php:12 msgid "Active" msgstr "فعال" #: admin/field-group.php:842 msgid "Front Page" msgstr "برگه نخست" #: admin/field-group.php:843 msgid "Posts Page" msgstr "برگه ی نوشته ها" #: admin/field-group.php:844 msgid "Top Level Page (no parent)" msgstr "بالاترین سطح برگه(بدون والد)" #: admin/field-group.php:845 msgid "Parent Page (has children)" msgstr "برگه مادر (دارای زیر مجموعه)" #: admin/field-group.php:846 msgid "Child Page (has parent)" msgstr "برگه زیر مجموعه (دارای مادر)" #: admin/field-group.php:862 msgid "Default Template" msgstr "پوسته پیش فرض" #: admin/field-group.php:885 msgid "Logged in" msgstr "وارده شده" #: admin/field-group.php:886 msgid "Viewing front end" msgstr "درحال نمایش سمت کاربر" #: admin/field-group.php:887 msgid "Viewing back end" msgstr "درحال نمایش سمت مدیریت" #: admin/field-group.php:906 msgid "Super Admin" msgstr "مدیرکل" #: admin/field-group.php:917 admin/field-group.php:925 #: admin/field-group.php:939 admin/field-group.php:946 #: admin/field-group.php:963 admin/field-group.php:980 fields/file.php:241 #: fields/image.php:237 pro/fields/gallery.php:676 msgid "All" msgstr "همه" #: admin/field-group.php:926 msgid "Add / Edit" msgstr "اضافه کردن/ویرایش" #: admin/field-group.php:927 msgid "Register" msgstr "ثبت نام" #: admin/field-group.php:1167 msgid "Move Complete." msgstr "انتقال کامل شد." #: admin/field-group.php:1168 #, php-format msgid "The %s field can now be found in the %s field group" msgstr "زمینه %s اکنون در گروه زمینه %s قرار گرفته است" #: admin/field-group.php:1170 msgid "Close Window" msgstr "بستن زمینه" #: admin/field-group.php:1205 msgid "Please select the destination for this field" msgstr "مقصد انتقال این زمینه را مشخص کنید" #: admin/field-group.php:1212 msgid "Move Field" msgstr "جابجایی زمینه" #: admin/field-groups.php:74 #, php-format msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "فعال <span class=\"تعداد\">(%s)</span>" #: admin/field-groups.php:142 #, php-format msgid "Field group duplicated. %s" msgstr "گروه زمینه تکثیر شد. %s" #: admin/field-groups.php:146 #, php-format msgid "%s field group duplicated." msgid_plural "%s field groups duplicated." msgstr[0] "%s گروه زمینه تکثیر شد" #: admin/field-groups.php:228 #, php-format msgid "Field group synchronised. %s" msgstr "گروه زمینه هماهنگ شد. %s" #: admin/field-groups.php:232 #, php-format msgid "%s field group synchronised." msgid_plural "%s field groups synchronised." msgstr[0] "گروه زمینه %s هماهنگ شده است" #: admin/field-groups.php:412 admin/field-groups.php:575 msgid "Sync available" msgstr "هماهنگ سازی موجود است" #: admin/field-groups.php:525 api/api-template.php:1077 #: api/api-template.php:1290 pro/fields/gallery.php:370 msgid "Title" msgstr "عنوان" #: admin/field-groups.php:526 admin/views/field-group-options.php:93 #: admin/views/update-network.php:25 admin/views/update-network.php:33 #: pro/fields/gallery.php:397 msgid "Description" msgstr "توضیحات" #: admin/field-groups.php:527 admin/views/field-group-options.php:5 msgid "Status" msgstr "وضعیت" #: admin/field-groups.php:623 admin/settings-info.php:76 #: pro/admin/views/settings-updates.php:111 msgid "Changelog" msgstr "تغییرات" #: admin/field-groups.php:624 #, php-format msgid "See what's new in <a href=\"%s\">version %s</a>." msgstr "" #: admin/field-groups.php:626 msgid "Resources" msgstr "منابع" #: admin/field-groups.php:628 msgid "Getting Started" msgstr "راهنمای شروع" #: admin/field-groups.php:629 pro/admin/settings-updates.php:57 #: pro/admin/views/settings-updates.php:17 msgid "Updates" msgstr "بروزرسانی ها" #: admin/field-groups.php:630 msgid "Field Types" msgstr "انواع زمینه" #: admin/field-groups.php:631 msgid "Functions" msgstr "توابع" #: admin/field-groups.php:632 msgid "Actions" msgstr "اکشن ها (مربوط به کدنویسی)" #: admin/field-groups.php:633 fields/relationship.php:737 msgid "Filters" msgstr "فیلترها" #: admin/field-groups.php:634 msgid "'How to' guides" msgstr "راهنماهای کوتاه" #: admin/field-groups.php:635 msgid "Tutorials" msgstr "آموزش ها" #: admin/field-groups.php:636 msgid "FAQ" msgstr "" #: admin/field-groups.php:641 msgid "Created by" msgstr "برنامه نویسی شده توسط" #: admin/field-groups.php:684 msgid "Duplicate this item" msgstr "تکثیر این زمینه" #: admin/field-groups.php:684 admin/field-groups.php:700 #: admin/views/field-group-field.php:59 pro/fields/flexible-content.php:499 msgid "Duplicate" msgstr "تکثیر" #: admin/field-groups.php:751 #, php-format msgid "Select %s" msgstr "انتخاب %s" #: admin/field-groups.php:759 msgid "Synchronise field group" msgstr "هماهنگ سازی گروه زمینه" #: admin/field-groups.php:759 admin/field-groups.php:776 msgid "Sync" msgstr "هماهنگ" #: admin/settings-addons.php:51 admin/views/settings-addons.php:9 msgid "Add-ons" msgstr "افزودنی ها" #: admin/settings-addons.php:87 msgid "<b>Error</b>. Could not load add-ons list" msgstr "<b>خطا</b>. لیست افزونه ها قابل خواندن نیست" #: admin/settings-info.php:50 msgid "Info" msgstr "اطلاعات" #: admin/settings-info.php:75 msgid "What's New" msgstr "چه چیز جدید است؟" #: admin/settings-tools.php:50 admin/views/settings-tools-export.php:23 #: admin/views/settings-tools.php:31 msgid "Tools" msgstr "ابزارها" #: admin/settings-tools.php:147 admin/settings-tools.php:380 msgid "No field groups selected" msgstr "گروه زمینه ای انتخاب نشده است" #: admin/settings-tools.php:184 fields/file.php:175 msgid "No file selected" msgstr "هیچ پرونده ای انتخاب نشده" #: admin/settings-tools.php:197 msgid "Error uploading file. Please try again" msgstr "خطا در آپلود فایل. لطفا مجدد بررسی کنید" #: admin/settings-tools.php:206 msgid "Incorrect file type" msgstr "نوع فایل صحیح نیست" #: admin/settings-tools.php:223 msgid "Import file empty" msgstr "فایل وارد شده خالی است" #: admin/settings-tools.php:331 #, php-format msgid "Imported 1 field group" msgid_plural "Imported %s field groups" msgstr[0] "" #: admin/update-network.php:96 admin/update.php:104 admin/update.php:155 msgid "Upgrade Database" msgstr "بهروزرسانی پایگاه داده" #: admin/update-network.php:148 msgid "Review sites & upgrade" msgstr "بازبینی و بهروزرسانی سایتها" #: admin/update.php:220 msgid "Error validating request" msgstr "" #: admin/update.php:243 admin/views/update.php:110 msgid "No updates available." msgstr "بهروزرسانی موجود نیست." #: admin/update.php:260 msgid "Error loading update" msgstr "" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:29 msgid "Conditional Logic" msgstr "منطق شرطی" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:40 #: admin/views/field-group-field.php:141 fields/checkbox.php:244 #: fields/message.php:144 fields/page_link.php:533 fields/page_link.php:547 #: fields/page_link.php:561 fields/post_object.php:432 #: fields/post_object.php:446 fields/radio.php:255 fields/select.php:469 #: fields/select.php:483 fields/select.php:497 fields/select.php:511 #: fields/tab.php:130 fields/taxonomy.php:785 fields/taxonomy.php:799 #: fields/taxonomy.php:813 fields/taxonomy.php:827 fields/user.php:399 #: fields/user.php:413 fields/wysiwyg.php:418 #: pro/admin/views/settings-updates.php:93 pro/fields/clone.php:733 #: pro/fields/clone.php:751 msgid "Yes" msgstr "بله" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:41 #: admin/views/field-group-field.php:142 fields/checkbox.php:245 #: fields/message.php:145 fields/page_link.php:534 fields/page_link.php:548 #: fields/page_link.php:562 fields/post_object.php:433 #: fields/post_object.php:447 fields/radio.php:256 fields/select.php:470 #: fields/select.php:484 fields/select.php:498 fields/select.php:512 #: fields/tab.php:131 fields/taxonomy.php:700 fields/taxonomy.php:786 #: fields/taxonomy.php:800 fields/taxonomy.php:814 fields/taxonomy.php:828 #: fields/user.php:400 fields/user.php:414 fields/wysiwyg.php:419 #: pro/admin/views/settings-updates.php:103 pro/fields/clone.php:734 #: pro/fields/clone.php:752 msgid "No" msgstr "خیر" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:62 msgid "Show this field if" msgstr "نمایش این گروه زمینه اگر" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:111 #: admin/views/field-group-locations.php:34 msgid "is equal to" msgstr "برابر شود با" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:112 #: admin/views/field-group-locations.php:35 msgid "is not equal to" msgstr "برابر نشود با" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:149 #: admin/views/field-group-locations.php:122 msgid "and" msgstr "و" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:164 #: admin/views/field-group-locations.php:137 msgid "Add rule group" msgstr "افزودن گروه قانون" #: admin/views/field-group-field.php:50 pro/fields/flexible-content.php:346 #: pro/fields/repeater.php:302 msgid "Drag to reorder" msgstr "گرفتن و کشیدن برای مرتب سازی" #: admin/views/field-group-field.php:55 admin/views/field-group-field.php:58 msgid "Edit field" msgstr "ویرایش زمینه" #: admin/views/field-group-field.php:58 fields/image.php:142 #: pro/fields/gallery.php:357 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: admin/views/field-group-field.php:59 msgid "Duplicate field" msgstr "تکثیر زمینه" #: admin/views/field-group-field.php:60 msgid "Move field to another group" msgstr "انتقال زمینه ها به گروه دیگر" #: admin/views/field-group-field.php:60 msgid "Move" msgstr "انتقال" #: admin/views/field-group-field.php:61 msgid "Delete field" msgstr "حذف زمینه" #: admin/views/field-group-field.php:61 pro/fields/flexible-content.php:498 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: admin/views/field-group-field.php:69 fields/oembed.php:225 #: fields/taxonomy.php:901 msgid "Error" msgstr "خطا" #: fields/oembed.php:220 fields/taxonomy.php:900 msgid "Error." msgstr "خطا." #: admin/views/field-group-field.php:69 msgid "Field type does not exist" msgstr "نوع زمینه وجود ندارد" #: admin/views/field-group-field.php:82 msgid "Field Label" msgstr "برچسب زمینه" #: admin/views/field-group-field.php:83 msgid "This is the name which will appear on the EDIT page" msgstr "این نامی است که در صفحه \"ویرایش\" نمایش داده خواهد شد." #: admin/views/field-group-field.php:95 msgid "Field Name" msgstr "نام زمینه" #: admin/views/field-group-field.php:96 msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed" msgstr "تک کلمه، بدون فاصله. خط زیرین و خط تیره ها مجازاند" #: admin/views/field-group-field.php:108 msgid "Field Type" msgstr "نوع زمینه" #: admin/views/field-group-field.php:122 fields/tab.php:103 msgid "Instructions" msgstr "دستورالعمل ها" #: admin/views/field-group-field.php:123 msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data" msgstr "دستورالعمل هایی برای نویسندگان. هنگام ارسال داده ها نمایش داده می شوند" #: admin/views/field-group-field.php:134 msgid "Required?" msgstr "لازم است؟" #: admin/views/field-group-field.php:163 msgid "Wrapper Attributes" msgstr "مشخصات پوشش فیلد" #: admin/views/field-group-field.php:169 msgid "width" msgstr "عرض" #: admin/views/field-group-field.php:183 msgid "class" msgstr "کلاس" #: admin/views/field-group-field.php:196 msgid "id" msgstr "شناسه" #: admin/views/field-group-field.php:208 msgid "Close Field" msgstr "بستن زمینه" #: admin/views/field-group-fields.php:17 msgid "Order" msgstr "شماره ترتیب" #: admin/views/field-group-fields.php:18 fields/checkbox.php:259 #: fields/radio.php:314 fields/select.php:527 #: pro/fields/flexible-content.php:525 msgid "Label" msgstr "برچسب زمینه" #: admin/views/field-group-fields.php:19 fields/taxonomy.php:967 #: pro/fields/flexible-content.php:538 msgid "Name" msgstr "نام" #: admin/views/field-group-fields.php:20 msgid "Type" msgstr "نوع زمینه" #: admin/views/field-group-fields.php:38 msgid "" "No fields. Click the <strong>+ Add Field</strong> button to create your " "first field." msgstr "" "هیچ زمینه ای وجود ندارد. روی دکمه<strong>+ افزودن زمینه</strong> کلیک کنید " "تا اولین زمینه خود را بسازید." #: admin/views/field-group-fields.php:44 msgid "+ Add Field" msgstr "+ افزودن زمینه" #: admin/views/field-group-locations.php:5 #: admin/views/field-group-locations.php:11 msgid "Post" msgstr "نوشته" #: admin/views/field-group-locations.php:6 fields/relationship.php:743 msgid "Post Type" msgstr "نوع نوشته" #: admin/views/field-group-locations.php:7 msgid "Post Status" msgstr "وضعیت نوشته" #: admin/views/field-group-locations.php:8 msgid "Post Format" msgstr "فرمت نوشته" #: admin/views/field-group-locations.php:9 msgid "Post Category" msgstr "دسته بندی نوشته" #: admin/views/field-group-locations.php:10 msgid "Post Taxonomy" msgstr "طبقه بندی نوشته" #: admin/views/field-group-locations.php:13 #: admin/views/field-group-locations.php:17 msgid "Page" msgstr "برگه" #: admin/views/field-group-locations.php:14 msgid "Page Template" msgstr "قالب برگه" #: admin/views/field-group-locations.php:15 msgid "Page Type" msgstr "نوع برگه" #: admin/views/field-group-locations.php:16 msgid "Page Parent" msgstr "برگه مادر" #: admin/views/field-group-locations.php:19 fields/user.php:36 msgid "User" msgstr "کاربر" #: admin/views/field-group-locations.php:20 msgid "Current User" msgstr "کاربر فعلی" #: admin/views/field-group-locations.php:21 msgid "Current User Role" msgstr "نقش کاربرفعلی" #: admin/views/field-group-locations.php:22 msgid "User Form" msgstr "فرم کاربر" #: admin/views/field-group-locations.php:23 msgid "User Role" msgstr "نقش کاربر" #: admin/views/field-group-locations.php:25 pro/admin/options-page.php:49 msgid "Forms" msgstr "فرم ها" #: admin/views/field-group-locations.php:26 msgid "Attachment" msgstr "پیوست" #: admin/views/field-group-locations.php:27 msgid "Taxonomy Term" msgstr "آیتم طبقه بندی" #: admin/views/field-group-locations.php:28 msgid "Comment" msgstr "دیدگاه" #: admin/views/field-group-locations.php:29 msgid "Widget" msgstr "ابزارک" #: admin/views/field-group-locations.php:41 msgid "Rules" msgstr "قوانین" #: admin/views/field-group-locations.php:42 msgid "" "Create a set of rules to determine which edit screens will use these " "advanced custom fields" msgstr "" "مجموعه ای از قوانین را بسازید تا مشخص کنید در کدام صفحه ویرایش ، این زمینه " "های دلخواه سفارشی نمایش داده شوند." #: admin/views/field-group-locations.php:59 msgid "Show this field group if" msgstr "نمایش این گروه زمینه اگر" #: admin/views/field-group-options.php:20 msgid "Style" msgstr "شیوه نمایش" #: admin/views/field-group-options.php:27 msgid "Standard (WP metabox)" msgstr "استاندارد (دارای متاباکس)" #: admin/views/field-group-options.php:28 msgid "Seamless (no metabox)" msgstr "بدون متاباکس" #: admin/views/field-group-options.php:35 msgid "Position" msgstr "موقعیت" #: admin/views/field-group-options.php:42 msgid "High (after title)" msgstr "بالا (بعد از عنوان)" #: admin/views/field-group-options.php:43 msgid "Normal (after content)" msgstr "معمولی (بعد از ادیتور متن)" #: admin/views/field-group-options.php:44 msgid "Side" msgstr "کنار" #: admin/views/field-group-options.php:52 msgid "Label placement" msgstr "مکان برچسب" #: admin/views/field-group-options.php:59 fields/tab.php:117 msgid "Top aligned" msgstr "سمت بالا" #: admin/views/field-group-options.php:60 fields/tab.php:118 msgid "Left Aligned" msgstr "سمت چپ" #: admin/views/field-group-options.php:67 msgid "Instruction placement" msgstr "مکان دستورالعمل ها" #: admin/views/field-group-options.php:74 msgid "Below labels" msgstr "زیر برچسب ها" #: admin/views/field-group-options.php:75 msgid "Below fields" msgstr "زیر زمینه ها" #: admin/views/field-group-options.php:82 msgid "Order No." msgstr "شماره ترتیب" #: admin/views/field-group-options.php:83 msgid "Field groups with a lower order will appear first" msgstr "گروه ها با شماره ترتیب کمتر اول دیده می شوند" #: admin/views/field-group-options.php:94 msgid "Shown in field group list" msgstr "نمایش لیست گروه زمینه" #: admin/views/field-group-options.php:104 msgid "Hide on screen" msgstr "مخفی کردن در صفحه" #: admin/views/field-group-options.php:105 msgid "<b>Select</b> items to <b>hide</b> them from the edit screen." msgstr "<b>انتخاب</b> آیتم ها برای <b>پنهان کردن</b> آن ها از صفحه ویرایش." #: admin/views/field-group-options.php:105 msgid "" "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's " "options will be used (the one with the lowest order number)" msgstr "" "اگر چندین گروه زمینه در یک صفحه ویرایش نمایش داده شود،اولین تنظیمات گروه " "زمینه استفاده خواهد شد. (یکی با کمترین شماره)" #: admin/views/field-group-options.php:112 msgid "Permalink" msgstr "پیوند یکتا" #: admin/views/field-group-options.php:113 msgid "Content Editor" msgstr "ویرایش گر محتوا(ادیتور اصلی)" #: admin/views/field-group-options.php:114 msgid "Excerpt" msgstr "چکیده" #: admin/views/field-group-options.php:116 msgid "Discussion" msgstr "گفتگو" #: admin/views/field-group-options.php:117 msgid "Comments" msgstr "دیدگاه ها" #: admin/views/field-group-options.php:118 msgid "Revisions" msgstr "بازنگری ها" #: admin/views/field-group-options.php:119 msgid "Slug" msgstr "نامک" #: admin/views/field-group-options.php:120 msgid "Author" msgstr "نویسنده" #: admin/views/field-group-options.php:121 msgid "Format" msgstr "فرمت" #: admin/views/field-group-options.php:122 msgid "Page Attributes" msgstr "صفات برگه" #: admin/views/field-group-options.php:123 fields/relationship.php:756 msgid "Featured Image" msgstr "تصویر شاخص" #: admin/views/field-group-options.php:124 msgid "Categories" msgstr "دسته ها" #: admin/views/field-group-options.php:125 msgid "Tags" msgstr "برچسب ها" #: admin/views/field-group-options.php:126 msgid "Send Trackbacks" msgstr "ارسال بازتاب ها" #: admin/views/settings-addons.php:23 msgid "Download & Install" msgstr "دانلود و نصب" #: admin/views/settings-addons.php:42 msgid "Installed" msgstr "نصب شده" #: admin/views/settings-info.php:9 msgid "Welcome to Advanced Custom Fields" msgstr "به افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته خوش آمدید!" #: admin/views/settings-info.php:10 #, php-format msgid "" "Thank you for updating! ACF %s is bigger and better than ever before. We " "hope you like it." msgstr "" "از اینکه به روزرسانی کردید متشکریم! افزونه زمینه دلخواه پیشرفته %s بزرگتر و " "بهتر از قبل شده است. امیدواریم لذت ببرید." #: admin/views/settings-info.php:23 msgid "A smoother custom field experience" msgstr "احساس بهتر در استفاده از زمینه دلخواه" #: admin/views/settings-info.php:28 msgid "Improved Usability" msgstr "کاربری بهینه شده" #: admin/views/settings-info.php:29 msgid "" "Including the popular Select2 library has improved both usability and speed " "across a number of field types including post object, page link, taxonomy " "and select." msgstr "" "استفاده از کتابخانه محبوب Select2 باعث سرعت در عملکرد و کاربری بهتر در انواع " "زمینه هاشامل آبجکت نوشته، پیوند(لینک) صفحه ، طبقه بندی و زمینه های " "انتخاب(Select) شده است" #: admin/views/settings-info.php:33 msgid "Improved Design" msgstr "طراحی بهینه شده" #: admin/views/settings-info.php:34 msgid "" "Many fields have undergone a visual refresh to make ACF look better than " "ever! Noticeable changes are seen on the gallery, relationship and oEmbed " "(new) fields!" msgstr "" "بسیاری از زمینه ها از نظر ظاهری باز طراحی شدند تا این افزونه از قبل بهتر شده " "باشد. تغییرات چشم گیر در گالری و ارتباط و زمینه جدید به نام oEmbed صورت " "گرفته است." #: admin/views/settings-info.php:38 msgid "Improved Data" msgstr "داده ها بهینه شده اند" #: admin/views/settings-info.php:39 msgid "" "Redesigning the data architecture has allowed sub fields to live " "independently from their parents. This allows you to drag and drop fields in " "and out of parent fields!" msgstr "" "بازطراحی معماری داده ها این اجازه را به زمینه های زیرمجموعه داده است که بدون " "زمینه های والد باقی بمانند. این به شما کمک می کند که زمینه ها را از یک فیلد " "اصلی خارج یا به آن وارد نمایید !" #: admin/views/settings-info.php:45 msgid "Goodbye Add-ons. Hello PRO" msgstr "خداحافظ افزودنی ها و سلام به نسخه حرفه ای" #: admin/views/settings-info.php:50 msgid "Introducing ACF PRO" msgstr "معرفی نسخه حرفه ای" #: admin/views/settings-info.php:51 msgid "" "We're changing the way premium functionality is delivered in an exciting way!" msgstr "" "ما در حال تغییر راه عملکردهای پولی افزونه به شیوه ای هیجان انگیز هستیم!" #: admin/views/settings-info.php:52 #, php-format msgid "" "All 4 premium add-ons have been combined into a new <a href=\"%s\">Pro " "version of ACF</a>. With both personal and developer licenses available, " "premium functionality is more affordable and accessible than ever before!" msgstr "" "هر چهار افزدونی پولی یکی شده و تحت عنوان <a href=\"%s\">نسخه حرفه ای (Pro) </" "a> از افزونه زمینه های دلخواه معرفی شده اند. دو نسخه شخصی و توسعه دهنده " "موجود است که در هر دو این امکانات بهتر و دسترس تر از قبل موجود است!" #: admin/views/settings-info.php:56 msgid "Powerful Features" msgstr "امکانات قدرتمند" #: admin/views/settings-info.php:57 msgid "" "ACF PRO contains powerful features such as repeatable data, flexible content " "layouts, a beautiful gallery field and the ability to create extra admin " "options pages!" msgstr "" "نسخه حرفه دارای امکانات قدرتمندی نظیر داده های تکرارپذیر، محتوای منعطف، یک " "زمینه گالری زیبا و امکان ساخت صفحات تنظیمات می باشد !" #: admin/views/settings-info.php:58 #, php-format msgid "Read more about <a href=\"%s\">ACF PRO features</a>." msgstr "اطلاعات بیشتر در <a href=\"%s\">امکانات نسخه حرفه ای</a>." #: admin/views/settings-info.php:62 msgid "Easy Upgrading" msgstr "به روزرسانی آسان" #: admin/views/settings-info.php:63 #, php-format msgid "" "To help make upgrading easy, <a href=\"%s\">login to your store account</a> " "and claim a free copy of ACF PRO!" msgstr "" "برای به روزرسانی ساده <a href=\"%s\"> به بخش کاربری خود در فروشگاه وارد شوید " "</a> و یک نسخه از ویرایش حرفه ای را دانلود کنید!" #: admin/views/settings-info.php:64 #, php-format msgid "" "We also wrote an <a href=\"%s\">upgrade guide</a> to answer any questions, " "but if you do have one, please contact our support team via the <a href=\"%s" "\">help desk</a>" msgstr "" "همچنین یک <a href=\"%s\"> راهنمای به روزرسانی</a> برای پاسخ به سوالات نوشته " "ایم ولی اگر هنوز سوالی دارید از <a href=\"%s\">تیم پشتیبانی</a> بپرسید " #: admin/views/settings-info.php:72 msgid "Under the Hood" msgstr "در پشت قضیه" #: admin/views/settings-info.php:77 msgid "Smarter field settings" msgstr "تنظیمات زمینه ها هوشمندتر شدند" #: admin/views/settings-info.php:78 msgid "ACF now saves its field settings as individual post objects" msgstr "" "افزونه اکنون تنظیمات زمینه ها را به عنوان آبجکت ها مختلف نوشته ذخیره می کند" #: admin/views/settings-info.php:82 msgid "More AJAX" msgstr "ایجکس بیشتر" #: admin/views/settings-info.php:83 msgid "More fields use AJAX powered search to speed up page loading" msgstr "زمینه های بیشتری از جستجوهای ایجکس برای کاهش بار صفحه استفاده می کنند" #: admin/views/settings-info.php:87 msgid "Local JSON" msgstr "JSON های لوکال" #: admin/views/settings-info.php:88 msgid "New auto export to JSON feature improves speed" msgstr "امکان جدید خرجی خودکار JSON سرعت را بهبود بخشیده است" #: admin/views/settings-info.php:94 msgid "Better version control" msgstr "کنترل نسخه بهتر" #: admin/views/settings-info.php:95 msgid "" "New auto export to JSON feature allows field settings to be version " "controlled" msgstr "اکنون با خروجی جدید JSON امکان کنترل نسخه بهتر را فراهم کردیم" #: admin/views/settings-info.php:99 msgid "Swapped XML for JSON" msgstr "جابجایی XML با JSON" #: admin/views/settings-info.php:100 msgid "Import / Export now uses JSON in favour of XML" msgstr "اکنون خروجی و ورودی از JSON استفاده می کند" #: admin/views/settings-info.php:104 msgid "New Forms" msgstr "فرم های جدید" #: admin/views/settings-info.php:105 msgid "Fields can now be mapped to comments, widgets and all user forms!" msgstr "" "گزینه ها اکنون می توانند به نظرات، ابزارک ها و حتی فرم های مربوط به کاربران " "متصل شوند !" #: admin/views/settings-info.php:112 msgid "A new field for embedding content has been added" msgstr "زمینه جدیدی برای جانمایی محتوا اضافه شده است" #: admin/views/settings-info.php:116 msgid "New Gallery" msgstr "گالری جدید" #: admin/views/settings-info.php:117 msgid "The gallery field has undergone a much needed facelift" msgstr "گالری دارای بهینه سازی هایی برای ارائه امکانات جدید شده است" #: admin/views/settings-info.php:121 msgid "New Settings" msgstr "تنظیمات جدید" #: admin/views/settings-info.php:122 msgid "" "Field group settings have been added for label placement and instruction " "placement" msgstr "تنظیماتی به گروه زمینه برای مکان برچسب ها و توضیحات اضافه شده است" #: admin/views/settings-info.php:128 msgid "Better Front End Forms" msgstr "فرم های سمت کاربر بهتر شده اند" #: admin/views/settings-info.php:129 msgid "acf_form() can now create a new post on submission" msgstr "تابع acf_form می تواند در زمان ارسال نوشته تولید کند !" #: admin/views/settings-info.php:133 msgid "Better Validation" msgstr "خطایابی بهتر" #: admin/views/settings-info.php:134 msgid "Form validation is now done via PHP + AJAX in favour of only JS" msgstr "" "خطایابی فرم (validation) اکنون از طریق PHP + AJAX به جای JS انجام می شود" #: admin/views/settings-info.php:138 msgid "Relationship Field" msgstr "زمینه ارتباط" #: admin/views/settings-info.php:139 msgid "" "New Relationship field setting for 'Filters' (Search, Post Type, Taxonomy)" msgstr "تنظیمات جدید برای زمینه ارتباط و فیلتر کردن اضافه شده است" #: admin/views/settings-info.php:145 msgid "Moving Fields" msgstr "جابجایی زمینه ها" #: admin/views/settings-info.php:146 msgid "" "New field group functionality allows you to move a field between groups & " "parents" msgstr "" "عملکرد جدید گروه زمینه ها به شما امکان جابجایی زمینه ها بین گروه ها و بین " "گروه های والد را می دهد" #: admin/views/settings-info.php:150 fields/page_link.php:36 msgid "Page Link" msgstr "پیوند (لینک) برگه/نوشته" #: admin/views/settings-info.php:151 msgid "New archives group in page_link field selection" msgstr "گروه بندی بایگانی جدید در انتخاب زمینه پیوند صفحه" #: admin/views/settings-info.php:155 msgid "Better Options Pages" msgstr "صفحه تنظیمات بهتر" #: admin/views/settings-info.php:156 msgid "" "New functions for options page allow creation of both parent and child menu " "pages" msgstr "" "تنظیمات جدید برای صفحه تنظیمات اجازه ساخت هر دو صفحه منوی والد و زیرمجموعه " "را می دهد" #: admin/views/settings-info.php:165 #, php-format msgid "We think you'll love the changes in %s." msgstr "فکر می کنیم شما تغییرات در %s را دوست خواهید داشت" #: admin/views/settings-tools-export.php:27 msgid "Export Field Groups to PHP" msgstr "برون بری گروه های زمینه به PHP" #: admin/views/settings-tools-export.php:31 msgid "" "The following code can be used to register a local version of the selected " "field group(s). A local field group can provide many benefits such as faster " "load times, version control & dynamic fields/settings. Simply copy and paste " "the following code to your theme's functions.php file or include it within " "an external file." msgstr "" "این کد می تواند برای ثبت یک نسخه محلی (لوکال)از گروه زمینه های انتخاب شده " "استفاده شود. یک نسخه محلی فواید زیادی دارد، مثلا سرعت لود بالاتر، کنترل نسخه " "و پویاسازی زمینه ها و تنظیماتشان. به راحتی می توانید کد زیر را در فایل " "function.php خود کپی کنید و یا از یک فایل دیگر انرا فراخوانی نمایید." #: admin/views/settings-tools.php:5 msgid "Select Field Groups" msgstr "انتخاب گروه های زمینه" #: admin/views/settings-tools.php:35 msgid "Export Field Groups" msgstr "برون بری گروه های زمینه" #: admin/views/settings-tools.php:38 msgid "" "Select the field groups you would like to export and then select your export " "method. Use the download button to export to a .json file which you can then " "import to another ACF installation. Use the generate button to export to PHP " "code which you can place in your theme." msgstr "" "گروه زمینه هایی که مایل به تهیه خروجی آنها هستید را انتخاب کنید و در ادامه " "روش خروجی را نیز مشخص کنید. از دکمه دانلود برای خروجی فایل .json برای وارد " "کردن در یک سایت دیگر که این افزونه نصب شده است استفاده کنید. از دکمه تولید " "می توانید برای ساخت کد PHP برای قراردادن در قالب خود استفاده کنید." #: admin/views/settings-tools.php:50 msgid "Download export file" msgstr "دانلود فایل خروجی" #: admin/views/settings-tools.php:51 msgid "Generate export code" msgstr "تولید کد خروجی" #: admin/views/settings-tools.php:64 msgid "Import Field Groups" msgstr "وارد کردن گروه های زمینه" #: admin/views/settings-tools.php:67 msgid "" "Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. When " "you click the import button below, ACF will import the field groups." msgstr "" "فایل JSON ای که قبلا از این افزونه خروجی گرفته اید را انتخاب کنید تا وارد " "شود. زمانی که دکمه وارد کردن را در زیر کلیک کنید، سیستم اقدام به ساخت گروه " "های زمینه خواهد نمود" #: admin/views/settings-tools.php:77 fields/file.php:46 msgid "Select File" msgstr "انتخاب پرونده" #: admin/views/settings-tools.php:86 msgid "Import" msgstr "وارد کردن" #: admin/views/update-network.php:4 msgid "Upgrade Sites" msgstr "" #: admin/views/update-network.php:13 admin/views/update.php:8 msgid "Advanced Custom Fields Database Upgrade" msgstr "بهروزرسانی پایگاه داده زمینه های دلخواه پیشرفته" #: admin/views/update-network.php:15 #, php-format msgid "" "The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update " "and then click %s." msgstr "" #: admin/views/update-network.php:24 admin/views/update-network.php:32 msgid "Site" msgstr "سایت" #: admin/views/update-network.php:52 #, php-format msgid "Site requires database upgrade from %s to %s" msgstr "سایت نیاز به بهروزرسانی از %s به %s دارد" #: admin/views/update-network.php:54 msgid "Site is up to date" msgstr "سایت به روز است" #: admin/views/update-network.php:67 admin/views/update.php:16 msgid "Database Upgrade complete. <a href=\"%s\">Return to network dashboard</a>" msgstr "به روزرسانی دیتابیس انجام شد. <a href=\"%s\">بازگشت به پیشخوان شبکه</a>" #: admin/views/update-network.php:106 admin/views/update-notice.php:35 msgid "" "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. " "Are you sure you wish to run the updater now?" msgstr "" "قویا توصیه می شود از بانک اطلاعاتی خود قبل از هر کاری پشتیبان تهیه کنید. آیا " "مایلید به روز رسانی انجام شود؟" #: admin/views/update-network.php:162 msgid "Upgrade complete" msgstr "بهروزرسانی انجام شد" #: admin/views/update-network.php:166 admin/views/update.php:14 #, php-format msgid "Upgrading data to version %s" msgstr "به روز رسانی داده ها به نسحه %s" #: admin/views/update-notice.php:23 msgid "Database Upgrade Required" msgstr "به روزرسانی دیتابیس لازم است" #: admin/views/update-notice.php:25 #, php-format msgid "Thank you for updating to %s v%s!" msgstr "از شما برای بروزرسانی به آخرین نسخه %s v%s ممنون هستیم!" #: admin/views/update-notice.php:25 msgid "" "Before you start using the new awesome features, please update your database " "to the newest version." msgstr "" "قبل از اینکه از تمام امکانات شگفت انگیز جدید استفاده کنید لازم است بانک " "اطلاعاتی را به روز کنید" #: admin/views/update.php:12 msgid "Reading upgrade tasks..." msgstr "در حال خواندن مراحل به روزرسانی..." #: admin/views/update.php:16 msgid "See what's new" msgstr "ببینید چه چیزی جدید است" #: api/api-helpers.php:944 msgid "Thumbnail" msgstr "تصویر بندانگشتی" #: api/api-helpers.php:945 msgid "Medium" msgstr "متوسط" #: api/api-helpers.php:946 msgid "Large" msgstr "بزرگ" #: api/api-helpers.php:995 msgid "Full Size" msgstr "اندازه کامل" #: api/api-helpers.php:1207 api/api-helpers.php:1770 pro/fields/clone.php:866 msgid "(no title)" msgstr "(بدون عنوان)" #: api/api-helpers.php:1807 fields/page_link.php:284 #: fields/post_object.php:283 fields/taxonomy.php:989 msgid "Parent" msgstr "" #: api/api-helpers.php:3873 #, php-format msgid "Image width must be at least %dpx." msgstr "عرض تصویر باید حداقل %d پیکسل باشد." #: api/api-helpers.php:3878 #, php-format msgid "Image width must not exceed %dpx." msgstr "عرض تصویر نباید از %d پیکسل بیشتر باشد." #: api/api-helpers.php:3894 #, php-format msgid "Image height must be at least %dpx." msgstr "ارتفاع فایل باید حداقل %d پیکسل باشد." #: api/api-helpers.php:3899 #, php-format msgid "Image height must not exceed %dpx." msgstr "ارتفاع تصویر نباید از %d پیکسل بیشتر باشد." #: api/api-helpers.php:3917 #, php-format msgid "File size must be at least %s." msgstr "حجم فایل باید حداقل %s باشد." #: api/api-helpers.php:3922 #, php-format msgid "File size must must not exceed %s." msgstr "حجم فایل ها نباید از %s بیشتر باشد." #: api/api-helpers.php:3956 #, php-format msgid "File type must be %s." msgstr "نوع فایل باید %s باشد" #: api/api-template.php:1092 msgid "Spam Detected" msgstr "" #: api/api-template.php:1235 pro/api/api-options-page.php:50 #: pro/fields/gallery.php:588 msgid "Update" msgstr "بروزرسانی" #: api/api-template.php:1236 msgid "Post updated" msgstr "نوشته بروز شد." #: api/api-template.php:1304 core/field.php:133 msgid "Content" msgstr "محتوا" #: api/api-template.php:1369 msgid "Validate Email" msgstr "" #: core/field.php:132 msgid "Basic" msgstr "پایه" #: core/field.php:134 msgid "Choice" msgstr "انتخاب" #: core/field.php:135 msgid "Relational" msgstr "رابطه" #: core/field.php:136 msgid "jQuery" msgstr "جی کوئری" #: core/field.php:137 fields/checkbox.php:224 fields/radio.php:293 #: pro/fields/clone.php:709 pro/fields/flexible-content.php:495 #: pro/fields/flexible-content.php:544 pro/fields/repeater.php:459 msgid "Layout" msgstr "چیدمان" #: core/input.php:258 msgid "Expand Details" msgstr "نمایش جزئیات" #: core/input.php:259 msgid "Collapse Details" msgstr "عدم نمایش جزئیات" #: core/input.php:260 msgid "Validation successful" msgstr "اعتبار سنجی موفق بود" #: core/input.php:261 core/validation.php:306 forms/widget.php:234 msgid "Validation failed" msgstr "مشکل در اعتبار سنجی" #: core/input.php:262 msgid "1 field requires attention" msgstr "یکی از گزینه ها نیاز به بررسی دارد" #: core/input.php:263 #, php-format msgid "%d fields require attention" msgstr "%d گزینه نیاز به بررسی دارد" #: core/input.php:264 msgid "Restricted" msgstr "ممنوع" #: core/media.php:54 fields/select.php:249 msgctxt "verb" msgid "Select" msgstr "" #: core/media.php:55 msgctxt "verb" msgid "Edit" msgstr "" #: core/media.php:56 msgctxt "verb" msgid "Update" msgstr "" #: core/media.php:57 fields/file.php:49 fields/image.php:54 #: pro/fields/gallery.php:55 msgid "Uploaded to this post" msgstr "بارگذاری شده در این نوشته" #: core/validation.php:207 #, php-format msgid "%s value is required" msgstr "مقدار %s لازم است" #: fields/checkbox.php:36 fields/taxonomy.php:767 msgid "Checkbox" msgstr "جعبه انتخاب(چک باکس)" #: fields/checkbox.php:142 msgid "Toggle All" msgstr "انتخاب همه" #: fields/checkbox.php:206 fields/radio.php:241 fields/select.php:446 msgid "Choices" msgstr "انتخاب ها" #: fields/checkbox.php:207 fields/radio.php:242 fields/select.php:447 msgid "Enter each choice on a new line." msgstr "هر انتخاب را در یک خط جدید وارد کنید." #: fields/checkbox.php:207 fields/radio.php:242 fields/select.php:447 msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:" msgstr "برای کنترل بیشتر، ممکن است هر دو مقدار و برچسب را مانند زیر مشخص کنید:" #: fields/checkbox.php:207 fields/radio.php:242 fields/select.php:447 msgid "red : Red" msgstr "red : قرمز" #: fields/checkbox.php:215 fields/color_picker.php:147 fields/email.php:124 #: fields/number.php:150 fields/radio.php:284 fields/select.php:455 #: fields/text.php:148 fields/textarea.php:145 fields/true_false.php:115 #: fields/url.php:117 fields/wysiwyg.php:379 msgid "Default Value" msgstr "مقدار پیش فرض" #: fields/checkbox.php:216 fields/select.php:456 msgid "Enter each default value on a new line" msgstr "هر مقدار پیش فرض را در یک خط جدید وارد کنید" #: fields/checkbox.php:230 fields/radio.php:299 msgid "Vertical" msgstr "عمودی" #: fields/checkbox.php:231 fields/radio.php:300 msgid "Horizontal" msgstr "افقی" #: fields/checkbox.php:238 msgid "Toggle" msgstr "انتخاب" #: fields/checkbox.php:239 msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices" msgstr "اضافه کردن چک باکس اضافی برای انتخاب همه" #: fields/checkbox.php:252 fields/file.php:220 fields/image.php:206 #: fields/radio.php:307 fields/taxonomy.php:836 msgid "Return Value" msgstr "مقدار بازگشت" #: fields/checkbox.php:253 fields/file.php:221 fields/image.php:207 #: fields/radio.php:308 msgid "Specify the returned value on front end" msgstr "مقدار برگشتی در نمایش نهایی را تعیین کنید" #: fields/checkbox.php:258 fields/radio.php:313 fields/select.php:526 msgid "Value" msgstr "" #: fields/checkbox.php:260 fields/radio.php:315 fields/select.php:528 msgid "Both (Array)" msgstr "" #: fields/color_picker.php:36 msgid "Color Picker" msgstr "انتخاب رنگ" #: fields/color_picker.php:83 msgid "Clear" msgstr "پاکسازی" #: fields/color_picker.php:84 msgid "Default" msgstr "پیش فرض" #: fields/color_picker.php:85 msgid "Select Color" msgstr "انتخاب رنگ" #: fields/color_picker.php:86 msgid "Current Color" msgstr "" #: fields/date_picker.php:36 msgid "Date Picker" msgstr "تاریخ" #: fields/date_picker.php:44 msgctxt "Date Picker JS closeText" msgid "Done" msgstr "" #: fields/date_picker.php:45 msgctxt "Date Picker JS currentText" msgid "Today" msgstr "" #: fields/date_picker.php:46 msgctxt "Date Picker JS nextText" msgid "Next" msgstr "" #: fields/date_picker.php:47 msgctxt "Date Picker JS prevText" msgid "Prev" msgstr "" #: fields/date_picker.php:48 msgctxt "Date Picker JS weekHeader" msgid "Wk" msgstr "" #: fields/date_picker.php:195 fields/date_time_picker.php:184 #: fields/time_picker.php:126 msgid "Display Format" msgstr "فرمت نمایش" #: fields/date_picker.php:196 fields/date_time_picker.php:185 #: fields/time_picker.php:127 msgid "The format displayed when editing a post" msgstr "قالب در زمان نمایش نوشته دیده خواهد شد" #: fields/date_picker.php:210 fields/date_time_picker.php:200 #: fields/post_object.php:455 fields/relationship.php:783 #: fields/select.php:520 fields/time_picker.php:140 msgid "Return Format" msgstr "فرمت بازگشت" #: fields/date_picker.php:211 fields/date_time_picker.php:201 #: fields/time_picker.php:141 msgid "The format returned via template functions" msgstr "قالب توسط توابع پوسته نمایش داده خواهد شد" #: fields/date_picker.php:226 fields/date_time_picker.php:216 msgid "Week Starts On" msgstr "اولین روز هفته" #: fields/date_time_picker.php:36 msgid "Date Time Picker" msgstr "" #: fields/date_time_picker.php:44 msgctxt "Date Time Picker JS timeOnlyTitle" msgid "Choose Time" msgstr "" #: fields/date_time_picker.php:45 msgctxt "Date Time Picker JS timeText" msgid "Time" msgstr "" #: fields/date_time_picker.php:46 msgctxt "Date Time Picker JS hourText" msgid "Hour" msgstr "" #: fields/date_time_picker.php:47 msgctxt "Date Time Picker JS minuteText" msgid "Minute" msgstr "" #: fields/date_time_picker.php:48 msgctxt "Date Time Picker JS secondText" msgid "Second" msgstr "" #: fields/date_time_picker.php:49 msgctxt "Date Time Picker JS millisecText" msgid "Millisecond" msgstr "" #: fields/date_time_picker.php:50 msgctxt "Date Time Picker JS microsecText" msgid "Microsecond" msgstr "" #: fields/date_time_picker.php:51 msgctxt "Date Time Picker JS timezoneText" msgid "Time Zone" msgstr "" #: fields/date_time_picker.php:52 msgctxt "Date Time Picker JS currentText" msgid "Now" msgstr "" #: fields/date_time_picker.php:53 msgctxt "Date Time Picker JS closeText" msgid "Done" msgstr "" #: fields/date_time_picker.php:54 msgctxt "Date Time Picker JS selectText" msgid "Select" msgstr "" #: fields/date_time_picker.php:56 msgctxt "Date Time Picker JS amText" msgid "AM" msgstr "" #: fields/date_time_picker.php:57 msgctxt "Date Time Picker JS amTextShort" msgid "A" msgstr "" #: fields/date_time_picker.php:60 msgctxt "Date Time Picker JS pmText" msgid "PM" msgstr "" #: fields/date_time_picker.php:61 msgctxt "Date Time Picker JS pmTextShort" msgid "P" msgstr "" #: fields/email.php:36 msgid "Email" msgstr "پست الکترونیکی" #: fields/email.php:125 fields/number.php:151 fields/radio.php:285 #: fields/text.php:149 fields/textarea.php:146 fields/url.php:118 #: fields/wysiwyg.php:380 msgid "Appears when creating a new post" msgstr "هنگام ایجاد یک نوشته جدید نمایش داده می شود" #: fields/email.php:133 fields/number.php:159 fields/password.php:137 #: fields/text.php:157 fields/textarea.php:154 fields/url.php:126 msgid "Placeholder Text" msgstr "نگهدارنده مکان متن" #: fields/email.php:134 fields/number.php:160 fields/password.php:138 #: fields/text.php:158 fields/textarea.php:155 fields/url.php:127 msgid "Appears within the input" msgstr "در داخل ورودی نمایش داده می شود" #: fields/email.php:142 fields/number.php:168 fields/password.php:146 #: fields/text.php:166 msgid "Prepend" msgstr "پیشوند" #: fields/email.php:143 fields/number.php:169 fields/password.php:147 #: fields/text.php:167 msgid "Appears before the input" msgstr "قبل از ورودی نمایش داده می شود" #: fields/email.php:151 fields/number.php:177 fields/password.php:155 #: fields/text.php:175 msgid "Append" msgstr "پسوند" #: fields/email.php:152 fields/number.php:178 fields/password.php:156 #: fields/text.php:176 msgid "Appears after the input" msgstr "بعد از ورودی نمایش داده می شود" #: fields/file.php:36 msgid "File" msgstr "پرونده" #: fields/file.php:47 msgid "Edit File" msgstr "ویرایش پرونده" #: fields/file.php:48 msgid "Update File" msgstr "بروزرسانی پرونده" #: fields/file.php:148 msgid "File name" msgstr "" #: fields/file.php:152 fields/file.php:253 fields/file.php:264 #: fields/image.php:268 fields/image.php:301 pro/fields/gallery.php:707 #: pro/fields/gallery.php:740 msgid "File size" msgstr "اندازه فایل" #: fields/file.php:175 msgid "Add File" msgstr "افزودن پرونده" #: fields/file.php:226 msgid "File Array" msgstr "آرایه فایل" #: fields/file.php:227 msgid "File URL" msgstr "آدرس پرونده" #: fields/file.php:228 msgid "File ID" msgstr "شناسه(ID) پرونده" #: fields/file.php:235 fields/image.php:231 pro/fields/gallery.php:670 msgid "Library" msgstr "کتابخانه" #: fields/file.php:236 fields/image.php:232 pro/fields/gallery.php:671 msgid "Limit the media library choice" msgstr "محدود کردن انتخاب کتابخانه چندرسانه ای" #: fields/file.php:242 fields/image.php:238 pro/fields/gallery.php:677 msgid "Uploaded to post" msgstr "بارگذاری شده در نوشته" #: fields/file.php:249 fields/image.php:245 pro/fields/gallery.php:684 msgid "Minimum" msgstr "کمترین" #: fields/file.php:250 fields/file.php:261 msgid "Restrict which files can be uploaded" msgstr "محدودیت در آپلود فایل ها" #: fields/file.php:260 fields/image.php:278 pro/fields/gallery.php:717 msgid "Maximum" msgstr "بیشترین" #: fields/file.php:271 fields/image.php:311 pro/fields/gallery.php:750 msgid "Allowed file types" msgstr "انواع مجاز فایل" #: fields/file.php:272 fields/image.php:312 pro/fields/gallery.php:751 msgid "Comma separated list. Leave blank for all types" msgstr "با کامای انگلیسی جدا کرده یا برای عدم محدودیت خالی بگذارید" #: fields/google-map.php:36 msgid "Google Map" msgstr "نقشه گوگل" #: fields/google-map.php:51 msgid "Locating" msgstr "مکان یابی" #: fields/google-map.php:52 msgid "Sorry, this browser does not support geolocation" msgstr "با عرض پوزش، این مرورگر از موقعیت یابی جغرافیایی پشتیبانی نمی کند" #: fields/google-map.php:133 fields/relationship.php:742 msgid "Search" msgstr "جستجو" #: fields/google-map.php:134 msgid "Clear location" msgstr "حذف مکان" #: fields/google-map.php:135 msgid "Find current location" msgstr "پیدا کردن مکان فعلی" #: fields/google-map.php:138 msgid "Search for address..." msgstr "جستجو برای آدرس . . ." #: fields/google-map.php:168 fields/google-map.php:179 msgid "Center" msgstr "مرکز" #: fields/google-map.php:169 fields/google-map.php:180 msgid "Center the initial map" msgstr "نقشه اولیه را وسط قرار بده" #: fields/google-map.php:193 msgid "Zoom" msgstr "بزرگنمایی" #: fields/google-map.php:194 msgid "Set the initial zoom level" msgstr "تعین مقدار بزرگنمایی اولیه" #: fields/google-map.php:203 fields/image.php:257 fields/image.php:290 #: fields/oembed.php:275 pro/fields/gallery.php:696 pro/fields/gallery.php:729 msgid "Height" msgstr "ارتفاع" #: fields/google-map.php:204 msgid "Customise the map height" msgstr "سفارشی کردن ارتفاع نقشه" #: fields/image.php:36 msgid "Image" msgstr "تصویر" #: fields/image.php:51 msgid "Select Image" msgstr "انتخاب تصویر" #: fields/image.php:52 pro/fields/gallery.php:53 msgid "Edit Image" msgstr "ویرایش تصویر" #: fields/image.php:53 pro/fields/gallery.php:54 msgid "Update Image" msgstr "بروزرسانی تصویر" #: fields/image.php:55 msgid "All images" msgstr "تمام تصاویر" #: fields/image.php:144 pro/fields/gallery.php:358 pro/fields/gallery.php:546 msgid "Remove" msgstr "حذف" #: fields/image.php:158 msgid "No image selected" msgstr "هیچ تصویری انتخاب نشده" #: fields/image.php:158 msgid "Add Image" msgstr "افزودن تصویر" #: fields/image.php:212 msgid "Image Array" msgstr "آرایه تصاویر" #: fields/image.php:213 msgid "Image URL" msgstr "آدرس تصویر" #: fields/image.php:214 msgid "Image ID" msgstr "شناسه(ID) تصویر" #: fields/image.php:221 msgid "Preview Size" msgstr "اندازه پیش نمایش" #: fields/image.php:222 msgid "Shown when entering data" msgstr "هنگام وارد کردن داده ها نمایش داده می شود" #: fields/image.php:246 fields/image.php:279 pro/fields/gallery.php:685 #: pro/fields/gallery.php:718 msgid "Restrict which images can be uploaded" msgstr "محدودیت در آپلود تصاویر" #: fields/image.php:249 fields/image.php:282 fields/oembed.php:264 #: pro/fields/gallery.php:688 pro/fields/gallery.php:721 msgid "Width" msgstr "عرض" #: fields/message.php:36 fields/message.php:116 fields/true_false.php:106 msgid "Message" msgstr "پیام" #: fields/message.php:125 fields/textarea.php:182 msgid "New Lines" msgstr "خطوط جدید" #: fields/message.php:126 fields/textarea.php:183 msgid "Controls how new lines are rendered" msgstr "تنظیم کنید که خطوط جدید چگونه نمایش داده شوند" #: fields/message.php:130 fields/textarea.php:187 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "پاراگراف ها خودکار اضافه شوند" #: fields/message.php:131 fields/textarea.php:188 msgid "Automatically add <br>" msgstr "اضافه کردن خودکار <br>" #: fields/message.php:132 fields/textarea.php:189 msgid "No Formatting" msgstr "بدون قالب بندی" #: fields/message.php:139 msgid "Escape HTML" msgstr "حذف HTML" #: fields/message.php:140 msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering" msgstr "اجازه نمایش کدهای HTML به عنوان متن به جای اعمال آنها" #: fields/number.php:36 msgid "Number" msgstr "شماره" #: fields/number.php:186 msgid "Minimum Value" msgstr "حداقل مقدار" #: fields/number.php:195 msgid "Maximum Value" msgstr "حداکثر مقدار" #: fields/number.php:204 msgid "Step Size" msgstr "اندازه مرحله" #: fields/number.php:242 msgid "Value must be a number" msgstr "مقدار باید عددی باشد" #: fields/number.php:260 #, php-format msgid "Value must be equal to or higher than %d" msgstr "مقدار باید مساوی یا بیشتر از %d باشد" #: fields/number.php:268 #, php-format msgid "Value must be equal to or lower than %d" msgstr "مقدار باید کوچکتر یا مساوی %d باشد" #: fields/oembed.php:36 msgid "oEmbed" msgstr "oEmbed" #: fields/oembed.php:212 msgid "Enter URL" msgstr "آدرس را وارد کنید" #: fields/oembed.php:225 msgid "No embed found for the given URL." msgstr "امکان جاسازی برای آدرس وارد شده یافت نشد." #: fields/oembed.php:261 fields/oembed.php:272 msgid "Embed Size" msgstr "اندازه جانمایی" #: fields/page_link.php:192 msgid "Archives" msgstr "بایگانی ها" #: fields/page_link.php:500 fields/post_object.php:399 #: fields/relationship.php:709 msgid "Filter by Post Type" msgstr "فیلتر با نوع نوشته" #: fields/page_link.php:508 fields/post_object.php:407 #: fields/relationship.php:717 msgid "All post types" msgstr "تمام انواع نوشته" #: fields/page_link.php:514 fields/post_object.php:413 #: fields/relationship.php:723 msgid "Filter by Taxonomy" msgstr "فیلتر با طبقه بندی" #: fields/page_link.php:522 fields/post_object.php:421 #: fields/relationship.php:731 msgid "All taxonomies" msgstr "تمام طبقه بندی ها" #: fields/page_link.php:528 fields/post_object.php:427 fields/radio.php:250 #: fields/select.php:464 fields/taxonomy.php:780 fields/user.php:394 msgid "Allow Null?" msgstr "آیا Null مجاز است؟" #: fields/page_link.php:542 msgid "Allow Archives URLs" msgstr "" #: fields/page_link.php:556 fields/post_object.php:441 fields/select.php:478 #: fields/user.php:408 msgid "Select multiple values?" msgstr "آیا چندین مقدار انتخاب شوند؟" #: fields/password.php:36 msgid "Password" msgstr "رمزعبور" #: fields/post_object.php:36 fields/post_object.php:460 #: fields/relationship.php:788 msgid "Post Object" msgstr "آبجکت یک نوشته" #: fields/post_object.php:461 fields/relationship.php:789 msgid "Post ID" msgstr "شناسه(ID) نوشته" #: fields/radio.php:36 msgid "Radio Button" msgstr "دکمه رادیویی" #: fields/radio.php:264 msgid "Other" msgstr "دیگر" #: fields/radio.php:268 msgid "Add 'other' choice to allow for custom values" msgstr "افزودن گزینه 'دیگر' برای ثبت مقادیر دلخواه" #: fields/radio.php:274 msgid "Save Other" msgstr "ذخیره دیگر" #: fields/radio.php:278 msgid "Save 'other' values to the field's choices" msgstr "ذخیره مقادیر دیگر در انتخاب های زمینه" #: fields/relationship.php:36 msgid "Relationship" msgstr "ارتباط" #: fields/relationship.php:48 msgid "Minimum values reached ( {min} values )" msgstr "مقار به حداقل رسیده است ( {max} )" #: fields/relationship.php:49 msgid "Maximum values reached ( {max} values )" msgstr "مقادیر به حداکثر رسیده اند ( {max} آیتم )" #: fields/relationship.php:50 msgid "Loading" msgstr "درحال خواندن" #: fields/relationship.php:51 msgid "No matches found" msgstr "مطابقتی یافت نشد" #: fields/relationship.php:590 msgid "Search..." msgstr "جستجو . . ." #: fields/relationship.php:599 msgid "Select post type" msgstr "انتحاب نوع نوشته" #: fields/relationship.php:612 msgid "Select taxonomy" msgstr "انتخاب طبقه بندی" #: fields/relationship.php:744 fields/taxonomy.php:36 fields/taxonomy.php:750 msgid "Taxonomy" msgstr "طبقه بندی" #: fields/relationship.php:751 msgid "Elements" msgstr "عناصر" #: fields/relationship.php:752 msgid "Selected elements will be displayed in each result" msgstr "عناصر انتخاب شده در هر نتیجه نمایش داده خواهند شد" #: fields/relationship.php:763 msgid "Minimum posts" msgstr "حداقل تعداد نوشتهها" #: fields/relationship.php:772 msgid "Maximum posts" msgstr "حداکثر تعداد نوشته ها" #: fields/relationship.php:876 pro/fields/gallery.php:823 #, php-format msgid "%s requires at least %s selection" msgid_plural "%s requires at least %s selections" msgstr[0] "%s نیاز دارد به حداقل %s بخش" #: fields/select.php:36 fields/taxonomy.php:772 msgctxt "noun" msgid "Select" msgstr "" #: fields/select.php:49 msgctxt "Select2 JS matches_1" msgid "One result is available, press enter to select it." msgstr "" #: fields/select.php:50 #, php-format msgctxt "Select2 JS matches_n" msgid "%d results are available, use up and down arrow keys to navigate." msgstr "" #: fields/select.php:51 msgctxt "Select2 JS matches_0" msgid "No matches found" msgstr "" #: fields/select.php:52 msgctxt "Select2 JS input_too_short_1" msgid "Please enter 1 or more characters" msgstr "" #: fields/select.php:53 #, php-format msgctxt "Select2 JS input_too_short_n" msgid "Please enter %d or more characters" msgstr "" #: fields/select.php:54 msgctxt "Select2 JS input_too_long_1" msgid "Please delete 1 character" msgstr "" #: fields/select.php:55 #, php-format msgctxt "Select2 JS input_too_long_n" msgid "Please delete %d characters" msgstr "" #: fields/select.php:56 msgctxt "Select2 JS selection_too_long_1" msgid "You can only select 1 item" msgstr "" #: fields/select.php:57 #, php-format msgctxt "Select2 JS selection_too_long_n" msgid "You can only select %d items" msgstr "" #: fields/select.php:58 msgctxt "Select2 JS load_more" msgid "Loading more results…" msgstr "" #: fields/select.php:59 msgctxt "Select2 JS searching" msgid "Searching…" msgstr "" #: fields/select.php:60 msgctxt "Select2 JS load_fail" msgid "Loading failed" msgstr "" #: fields/select.php:492 msgid "Stylised UI" msgstr "ظاهر بهینه شده" #: fields/select.php:506 msgid "Use AJAX to lazy load choices?" msgstr "از ایجکس برای خواندن گزینه های استفاده شود؟" #: fields/select.php:521 msgid "Specify the value returned" msgstr "" #: fields/tab.php:36 msgid "Tab" msgstr "تب" #: fields/tab.php:97 msgid "" "The tab field will display incorrectly when added to a Table style repeater " "field or flexible content field layout" msgstr "" "زمینه تب در زمانی که در آن زمینه تکرارشونده و یا زمینه محتوای انعطاف پذیر به " "کار ببرید درست نمایش داده نخواهد شد" #: fields/tab.php:98 msgid "" "Use \"Tab Fields\" to better organize your edit screen by grouping fields " "together." msgstr "" "از (زمینه تب) برای سازماندهی بهتر صفحه ویرایش با گروه بندی زمینه ها زیر تب " "ها استفاده کنید. " #: fields/tab.php:99 msgid "" "All fields following this \"tab field\" (or until another \"tab field\" is " "defined) will be grouped together using this field's label as the tab " "heading." msgstr "" "همه زمینه های زیر این \" زمینه تب \" (یا تا زمینه تب بعدی) با هم گروه بندی " "می شوند و برچسب زمینه در تب به نمایش در خواهد آمد" #: fields/tab.php:113 msgid "Placement" msgstr "جانمایی" #: fields/tab.php:125 msgid "End-point" msgstr "نقطه پایانی" #: fields/tab.php:126 msgid "Use this field as an end-point and start a new group of tabs" msgstr "استفاده از این زمینه به عنوان نقطه پایانی و شروع یک گروه جدید از تب ها" #: fields/taxonomy.php:719 msgid "None" msgstr "هیچ" #: fields/taxonomy.php:751 msgid "Select the taxonomy to be displayed" msgstr "طبقهبندی را برای برون بری انتخاب کنید" #: fields/taxonomy.php:760 msgid "Appearance" msgstr "ظاهر" #: fields/taxonomy.php:761 msgid "Select the appearance of this field" msgstr "ظاهر این زمینه را مشخص کنید" #: fields/taxonomy.php:766 msgid "Multiple Values" msgstr "چندین مقدار" #: fields/taxonomy.php:768 msgid "Multi Select" msgstr "چندین انتخاب" #: fields/taxonomy.php:770 msgid "Single Value" msgstr "تک مقدار" #: fields/taxonomy.php:771 msgid "Radio Buttons" msgstr "دکمه های رادیویی" #: fields/taxonomy.php:794 msgid "Create Terms" msgstr "ساخت آیتم (ترم)" #: fields/taxonomy.php:795 msgid "Allow new terms to be created whilst editing" msgstr "اجازه به ساخت آیتمها(ترمها) جدید در زمان ویرایش" #: fields/taxonomy.php:808 msgid "Save Terms" msgstr "ذخیره ترم ها" #: fields/taxonomy.php:809 msgid "Connect selected terms to the post" msgstr "الصاق آیتم های انتخابی به نوشته" #: fields/taxonomy.php:822 msgid "Load Terms" msgstr "خواندن ترم ها" #: fields/taxonomy.php:823 msgid "Load value from posts terms" msgstr "خواندن مقادیر از ترم های نوشته" #: fields/taxonomy.php:841 msgid "Term Object" msgstr "به صورت آبجکت" #: fields/taxonomy.php:842 msgid "Term ID" msgstr "شناسه(ID) آیتم(ترم)" #: fields/taxonomy.php:901 #, php-format msgid "User unable to add new %s" msgstr "کاربر قادر به اضافه کردن%s جدید نیست" #: fields/taxonomy.php:914 #, php-format msgid "%s already exists" msgstr "%s هم اکنون موجود است" #: fields/taxonomy.php:955 #, php-format msgid "%s added" msgstr "%s اضافه شد" #: fields/taxonomy.php:1000 msgid "Add" msgstr "افزودن" #: fields/text.php:36 msgid "Text" msgstr "متن" #: fields/text.php:184 fields/textarea.php:163 msgid "Character Limit" msgstr "محدودیت کاراکتر" #: fields/text.php:185 fields/textarea.php:164 msgid "Leave blank for no limit" msgstr "برای نامحدود بودن این بخش را خالی بگذارید." #: fields/textarea.php:36 msgid "Text Area" msgstr "باکس متن (متن چند خطی)" #: fields/textarea.php:172 msgid "Rows" msgstr "سطرها" #: fields/textarea.php:173 msgid "Sets the textarea height" msgstr "تعیین ارتفاع باکس متن" #: fields/time_picker.php:36 msgid "Time Picker" msgstr "" #: fields/true_false.php:36 msgid "True / False" msgstr "صحیح / غلط" #: fields/true_false.php:107 msgid "eg. Show extra content" msgstr "به عنوان مثال: نمایش محتوای اضافی" #: fields/url.php:36 msgid "Url" msgstr "URL" #: fields/url.php:168 msgid "Value must be a valid URL" msgstr "مقدار باید یک آدرس صحیح باشد" #: fields/user.php:379 msgid "Filter by role" msgstr "تفکیک با نقش" #: fields/user.php:387 msgid "All user roles" msgstr "تمام نقش های کاربر" #: fields/wysiwyg.php:37 msgid "Wysiwyg Editor" msgstr "ویرایشگر دیداری" #: fields/wysiwyg.php:331 msgid "Visual" msgstr "بصری" #: fields/wysiwyg.php:332 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "متن" #: fields/wysiwyg.php:388 msgid "Tabs" msgstr "تب ها" #: fields/wysiwyg.php:393 msgid "Visual & Text" msgstr "بصری و متنی" #: fields/wysiwyg.php:394 msgid "Visual Only" msgstr "فقط بصری" #: fields/wysiwyg.php:395 msgid "Text Only" msgstr "فقط متن" #: fields/wysiwyg.php:402 msgid "Toolbar" msgstr "نوار ابزار" #: fields/wysiwyg.php:412 msgid "Show Media Upload Buttons?" msgstr "آیا دکمه های بارگذاری رسانه نمایش داده شوند؟" #: forms/comment.php:166 forms/post.php:295 pro/admin/options-page.php:416 msgid "Edit field group" msgstr "ویرایش گروه زمینه" #: forms/widget.php:235 #, php-format msgid "1 field requires attention." msgid_plural "%d fields require attention." msgstr[0] "" #. Plugin Name of the plugin/theme #: pro/acf-pro.php:24 msgid "Advanced Custom Fields PRO" msgstr "زمینه های دلخواه پیشرفته نسخه حرفه ای" #: pro/acf-pro.php:192 msgid "Flexible Content requires at least 1 layout" msgstr "زمینه محتوای انعطاف پذیر حداقل به یک طرح نیاز دارد" #: pro/admin/options-page.php:49 msgid "Options Page" msgstr "برگه تنظیمات" #: pro/admin/options-page.php:85 msgid "No options pages exist" msgstr "هیچ صفحه تنظیماتی یافت نشد" #: pro/admin/options-page.php:303 msgid "Options Updated" msgstr "تنظیمات به روز شدند" #: pro/admin/options-page.php:309 msgid "Publish" msgstr "انتشار" #: pro/admin/options-page.php:315 msgid "No Custom Field Groups found for this options page. <a href=\"%s\">Create a Custom Field Group</a>" msgstr "هیچ گروه زمینه دلخواهی برای این صفحه تنظیمات یافت نشد. <a href=\"%s\">ساخت گروه زمینه دلخواه</a>" #: pro/admin/settings-updates.php:87 msgid "<b>Error</b>. Could not connect to update server" msgstr "خطا. امکان اتصال به سرور به روزرسانی الان ممکن نیست" #: pro/admin/views/settings-updates.php:11 msgid "Deactivate License" msgstr "غیرفعال سازی لایسنس" #: pro/admin/views/settings-updates.php:11 msgid "Activate License" msgstr "فعال سازی لایسنس" #: pro/admin/views/settings-updates.php:21 msgid "License Information" msgstr "اطلاعات لایسنس" #: pro/admin/views/settings-updates.php:24 #, php-format msgid "" "To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have a " "licence key, please see <a href=\"%s\" target=\"_blank\">details & pricing</" "a>." msgstr "" "برای به روزرسانی لطفا کد لایسنس را وارد کنید. <a href=\"%s\" target=\"_blank" "\">قیمت ها</a>." #: pro/admin/views/settings-updates.php:33 msgid "License Key" msgstr "کلید لایسنس" #: pro/admin/views/settings-updates.php:65 msgid "Update Information" msgstr "اطلاعات به روز رسانی" #: pro/admin/views/settings-updates.php:72 msgid "Current Version" msgstr "نسخه فعلی" #: pro/admin/views/settings-updates.php:80 msgid "Latest Version" msgstr "آخرین نسخه" #: pro/admin/views/settings-updates.php:88 msgid "Update Available" msgstr "بروزرسانی موجود است" #: pro/admin/views/settings-updates.php:96 msgid "Update Plugin" msgstr "بروزرسانی افزونه" #: pro/admin/views/settings-updates.php:98 msgid "Please enter your license key above to unlock updates" msgstr "برای فعالسازی به روزرسانی لایسنس خود را بنویسید" #: pro/admin/views/settings-updates.php:104 msgid "Check Again" msgstr "بررسی دوباره" #: pro/admin/views/settings-updates.php:121 msgid "Upgrade Notice" msgstr "نکات به روزرسانی" #: pro/api/api-options-page.php:22 pro/api/api-options-page.php:23 msgid "Options" msgstr "تنظیمات" #: pro/core/updates.php:206 #, php-format msgid "" "To enable updates, please enter your license key on the <a href=\"%s" "\">Updates</a> page. If you don't have a licence key, please see <a href=\"%s" "\">details & pricing</a>." msgstr "" "برای به روزرسانی لطفا کد لایسنس را وارد کنید. <a href=\"%s\">بروزرسانی</a>. " "<a href=\"%s\">قیمت ها</a>" #: pro/fields/clone.php:36 msgctxt "noun" msgid "Clone" msgstr "کپی (هیچ)" #: pro/fields/clone.php:680 msgid "Select one or more fields you wish to clone" msgstr "انتخاب فیلد دیگری برای کپی" #: pro/fields/clone.php:695 msgid "Display" msgstr "نمایش" #: pro/fields/clone.php:696 msgid "Specify the style used to render the clone field" msgstr "مشخص کردن استایل مورد نظر در نمایش دسته فیلدها" #: pro/fields/clone.php:701 msgid "Group (displays selected fields in a group within this field)" msgstr "گروه ها(نمایش فیلدهای انتخابی در یک گروه با این فیلد)" #: pro/fields/clone.php:702 msgid "Seamless (replaces this field with selected fields)" msgstr "بدون مانند (جایگزینی این فیلد با فیلدهای انتخابی)" #: pro/fields/clone.php:710 msgid "Specify the style used to render the selected fields" msgstr "استایل جهت نمایش فیلد انتخابی" #: pro/fields/clone.php:715 pro/fields/flexible-content.php:555 #: pro/fields/repeater.php:467 msgid "Block" msgstr "بلوک" #: pro/fields/clone.php:716 pro/fields/flexible-content.php:554 #: pro/fields/repeater.php:466 msgid "Table" msgstr "جدول" #: pro/fields/clone.php:717 pro/fields/flexible-content.php:556 #: pro/fields/repeater.php:468 msgid "Row" msgstr "سطر" #: pro/fields/clone.php:723 #, php-format msgid "Labels will be displayed as %s" msgstr "برچسب ها نمایش داده شوند به صورت %s" #: pro/fields/clone.php:726 msgid "Prefix Field Labels" msgstr "پیشوند پرچسب فیلدها" #: pro/fields/clone.php:741 #, php-format msgid "Values will be saved as %s" msgstr "مقادیر ذخیره خواهند شد به صورت %s" #: pro/fields/clone.php:744 msgid "Prefix Field Names" msgstr "پیشوند نام فایل ها" #: pro/fields/clone.php:900 #, php-format msgid "All fields from %s field group" msgstr "تمام فیلدها از %s گروه فیلد" #: pro/fields/flexible-content.php:36 msgid "Flexible Content" msgstr "محتوای انعطاف پذیر" #: pro/fields/flexible-content.php:42 pro/fields/repeater.php:43 msgid "Add Row" msgstr "سطر جدید" #: pro/fields/flexible-content.php:45 msgid "layout" msgstr "طرح" #: pro/fields/flexible-content.php:46 msgid "layouts" msgstr "طرح ها" #: pro/fields/flexible-content.php:47 msgid "remove {layout}?" msgstr "حذف {layout} ؟" #: pro/fields/flexible-content.php:48 msgid "This field requires at least {min} {identifier}" msgstr "این زمینه نیازدارد به {min} {identifier}" #: pro/fields/flexible-content.php:49 msgid "This field has a limit of {max} {identifier}" msgstr "این زمینه محدود است به {max} {identifier}" #: pro/fields/flexible-content.php:50 msgid "This field requires at least {min} {label} {identifier}" msgstr "این زمینه لازم دارد {min} {label} {identifier}" #: pro/fields/flexible-content.php:51 msgid "Maximum {label} limit reached ({max} {identifier})" msgstr "حداکثر {label} پرشده است ({max} {identifier})" #: pro/fields/flexible-content.php:52 msgid "{available} {label} {identifier} available (max {max})" msgstr "{available} {label} {identifier} موجود است (حداکثر {max})" #: pro/fields/flexible-content.php:53 msgid "{required} {label} {identifier} required (min {min})" msgstr "{required} {label} {identifier} لازم دارد (حداقل {min})" #: pro/fields/flexible-content.php:220 #, php-format msgid "Click the \"%s\" button below to start creating your layout" msgstr "روی دکمه \"%s\" دز زیر کلیک کنید تا چیدمان خود را بسازید" #: pro/fields/flexible-content.php:350 msgid "Add layout" msgstr "طرح جدید" #: pro/fields/flexible-content.php:353 msgid "Remove layout" msgstr "حذف طرح" #: pro/fields/flexible-content.php:356 pro/fields/repeater.php:304 msgid "Click to toggle" msgstr "کلیک برای انتخاب" #: pro/fields/flexible-content.php:497 msgid "Reorder Layout" msgstr "ترتیب بندی طرح ها" #: pro/fields/flexible-content.php:497 msgid "Reorder" msgstr "مرتب سازی" #: pro/fields/flexible-content.php:498 msgid "Delete Layout" msgstr "حذف طرح" #: pro/fields/flexible-content.php:499 msgid "Duplicate Layout" msgstr "تکثیر طرح" #: pro/fields/flexible-content.php:500 msgid "Add New Layout" msgstr "افزودن طرح جدید" #: pro/fields/flexible-content.php:571 msgid "Min" msgstr "حداقل" #: pro/fields/flexible-content.php:584 msgid "Max" msgstr "حداکثر" #: pro/fields/flexible-content.php:612 pro/fields/repeater.php:475 msgid "Button Label" msgstr "متن دکمه" #: pro/fields/flexible-content.php:621 msgid "Minimum Layouts" msgstr "حداقل تعداد طرح ها" #: pro/fields/flexible-content.php:630 msgid "Maximum Layouts" msgstr "حداکثر تعداد طرح ها" #: pro/fields/gallery.php:36 msgid "Gallery" msgstr "گالری" #: pro/fields/gallery.php:52 msgid "Add Image to Gallery" msgstr "افزودن تصویر به گالری" #: pro/fields/gallery.php:56 msgid "Maximum selection reached" msgstr "بیشترین حد انتخاب شده است" #: pro/fields/gallery.php:336 msgid "Length" msgstr "طول" #: pro/fields/gallery.php:379 msgid "Caption" msgstr "متن" #: pro/fields/gallery.php:388 msgid "Alt Text" msgstr "متن جایگزین" #: pro/fields/gallery.php:559 msgid "Add to gallery" msgstr "اضافه به گالری" #: pro/fields/gallery.php:563 msgid "Bulk actions" msgstr "کارهای گروهی" #: pro/fields/gallery.php:564 msgid "Sort by date uploaded" msgstr "به ترتیب تاریخ آپلود" #: pro/fields/gallery.php:565 msgid "Sort by date modified" msgstr "به ترتیب تاریخ اعمال تغییرات" #: pro/fields/gallery.php:566 msgid "Sort by title" msgstr "به ترتیب عنوان" #: pro/fields/gallery.php:567 msgid "Reverse current order" msgstr "معکوس سازی ترتیب کنونی" #: pro/fields/gallery.php:585 msgid "Close" msgstr "بستن" #: pro/fields/gallery.php:639 msgid "Minimum Selection" msgstr "حداقل انتخاب" #: pro/fields/gallery.php:648 msgid "Maximum Selection" msgstr "حداکثر انتخاب" #: pro/fields/gallery.php:657 msgid "Insert" msgstr "درج" #: pro/fields/gallery.php:658 msgid "Specify where new attachments are added" msgstr "مشخص کنید که پیوست ها کجا اضافه شوند" #: pro/fields/gallery.php:662 msgid "Append to the end" msgstr "افزودن به انتها" #: pro/fields/gallery.php:663 msgid "Prepend to the beginning" msgstr "افزودن قبل از" #: pro/fields/repeater.php:36 msgid "Repeater" msgstr "زمینه تکرار کننده" #: pro/fields/repeater.php:47 msgid "Minimum rows reached ({min} rows)" msgstr "مقادیر به حداکثر رسیده اند ( {min} سطر )" #: pro/fields/repeater.php:48 msgid "Maximum rows reached ({max} rows)" msgstr "مقادیر به حداکثر رسیده اند ( {max} سطر )" #: pro/fields/repeater.php:349 msgid "Add row" msgstr "افزودن سطر" #: pro/fields/repeater.php:350 msgid "Remove row" msgstr "حذف سطر" #: pro/fields/repeater.php:398 msgid "Sub Fields" msgstr "زمینه های زیرمجموعه" #: pro/fields/repeater.php:428 msgid "Collapsed" msgstr "جمع شده" #: pro/fields/repeater.php:429 msgid "Select a sub field to show when row is collapsed" msgstr "یک زمینه زیرمجموعه را انتخاب کنید تا زمان بسته شدن طر نمایش داده شود" #: pro/fields/repeater.php:439 msgid "Minimum Rows" msgstr "حداقل تعداد سطرها" #: pro/fields/repeater.php:449 msgid "Maximum Rows" msgstr "حداکثر تعداد سطرها" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://www.advancedcustomfields.com/" msgstr "https://www.advancedcustomfields.com/" #. Description of the plugin/theme msgid "Customise WordPress with powerful, professional and intuitive fields" msgstr "شخصی سازی وردپرس با زمینه های قدرتمند، حرفه ای و دیداری" #. Author of the plugin/theme msgid "Elliot Condon" msgstr "Elliot Condon" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://www.elliotcondon.com/" msgstr "http://www.elliotcondon.com/" #~ msgid "See what's new in" #~ msgstr "ببینید چه چیزی جدید است" #~ msgid "version" #~ msgstr "نسخه" #~ msgid "<b>Success</b>. Import tool added %s field groups: %s" #~ msgstr "<b>انجام شد</b> ابزار وارد سازی %s زمینه را وارد کرد: %s" #~ msgid "" #~ "<b>Warning</b>. Import tool detected %s field groups already exist and " #~ "have been ignored: %s" #~ msgstr "" #~ "<b>اخطار</b> ابزار وارد سازی تشخصی داد که گروه زمینه %s اکنون موجود می " #~ "باشد و %s نادیده گرفته شد" #~ msgid "Upgrade ACF" #~ msgstr "بروزرسانی " #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "بروزرسانی" #~ msgid "Drag and drop to reorder" #~ msgstr "با گرفتن و کشیدن مرتب سازی کنید" #~ msgid "" #~ "The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to " #~ "update and then click “Upgrade Database”." #~ msgstr "" #~ "سایتهای زیر نیاز به بهروزرسانی دیتابیس دارند. آنهایی که تمایل دارید را " #~ "انتخاب کنید و دکمه به روزرسانی را کلیک کنید." #~ msgid "Upgrading data to" #~ msgstr "به روزرسانی داده ها به" #~ msgid "Done" #~ msgstr "انجام شده" #~ msgid "Today" #~ msgstr "امروز" #~ msgid "Show a different month" #~ msgstr "نمایش یک ماه دیگر" #~ msgid "Return format" #~ msgstr "فرمت بازگشت" #~ msgid "uploaded to this post" #~ msgstr "بارگذاری شده در این نوشته" #~ msgid "File Name" #~ msgstr "نام پرونده" #~ msgid "File Size" #~ msgstr "اندازه پرونده" #~ msgid "No File selected" #~ msgstr "هیچ پرونده ای انتخاب نشده" #~ msgid "Select" #~ msgstr "انتخاب(دراپ باکس)" #~ msgid "Add new %s " #~ msgstr "افزودن %s " #~ msgid "<b>Connection Error</b>. Sorry, please try again" #~ msgstr "خطا در اتصال. متاسفیم. لطفا مجددا بررسی کنید" #~ msgid "Save Options" #~ msgstr "ذخیره تنظیمات" #~ msgid "License" #~ msgstr "لایسنس" #~ msgid "" #~ "To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have " #~ "a licence key, please see" #~ msgstr "" #~ "برای به روزرسانی لطفا لایسنس خود را وارد کنید. اگر لایسنس ندارید اینجا را " #~ "ببنید:" #~ msgid "details & pricing" #~ msgstr "جزئیات و قیمت" #~ msgid "" #~ "To enable updates, please enter your license key on the <a href=\"%s" #~ "\">Updates</a> page. If you don't have a licence key, please see <a href=" #~ "\"%s\">details & pricing</a>" #~ msgstr "" #~ "برای به روز رسانی لایسنس خود را در قسمت <a href=\"%s\">به روزرسانی ها</" #~ "a> وارد کنید. اگر لایسنس ندارید اینجا را ببینید: <a href=\"%s\">جزئیات ئ " #~ "قیمت</a>" #~ msgid "" #~ "Please note that all text will first be passed through the wp function " #~ msgstr "دقت کنید که نکاک متن ها اول از تابع وردپرس عبور خواهند کرد" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "اخطار" #~ msgid "Hide / Show All" #~ msgstr "مخفی کردن / نمایش همه" #~ msgid "Show Field Keys" #~ msgstr "نمایش کلید های زمینه" #~ msgid "Import / Export" #~ msgstr "درون ریزی/برون بری" #~ msgid "Field groups are created in order from lowest to highest" #~ msgstr "" #~ "گروه های زمینه به ترتیب از کوچکترین شماره تا بزرگترین شماره نمایش داده می " #~ "شوند" #~ msgid "Upgrading data to " #~ msgstr "به روز رسانی داده ها به %s" #~ msgid "Sync Terms" #~ msgstr "همگام سازی آیتمها(ترمها)" #~ msgid "Pending Review" #~ msgstr "در انتظار بررسی" #~ msgid "Draft" #~ msgstr "پیش نویس" #~ msgid "Future" #~ msgstr "شاخص" #~ msgid "Private" #~ msgstr "خصوصی" #~ msgid "Revision" #~ msgstr "بازنگری" #~ msgid "Trash" #~ msgstr "زباله دان" #~ msgid "ACF PRO Required" #~ msgstr "نسخه حرفه ای لازم است" #~ msgid "" #~ "We have detected an issue which requires your attention: This website " #~ "makes use of premium add-ons (%s) which are no longer compatible with ACF." #~ msgstr "" #~ "مشکلی مشاهده شده است که نیاز به توجه شما دارد. این وب سایت مجاز به " #~ "استفاده از افزودنی های پولی (%s) می باشد که دیگر سازگار نیستند" #~ msgid "" #~ "Don't panic, you can simply roll back the plugin and continue using ACF " #~ "as you know it!" #~ msgstr "مشکلی نیست. شما می توانید به نسخه ای که به آن عادت دارید برگردید!" #~ msgid "Roll back to ACF v%s" #~ msgstr "بازگشت به v%s" #~ msgid "Learn why ACF PRO is required for my site" #~ msgstr "یاد بگیرید که چرا نسخه حرفه ای بای سایت شما لازم است" #~ msgid "Data Upgrade" #~ msgstr "به روزرسانی داده ها" #~ msgid "Data upgraded successfully." #~ msgstr "داده ها با موفقیت به روز رسانی شدند" #~ msgid "Data is at the latest version." #~ msgstr "داده ها آخرین نسخه می باشند" #~ msgid "1 required field below is empty" #~ msgid_plural "%s required fields below are empty" #~ msgstr[0] "زمینه زیر خالی است" #~ msgstr[1] "%s زمینه در زیر خالی است" #~ msgid "Load & Save Terms to Post" #~ msgstr "خواندن و ذخیره دسته(ترم)ها برای نوشته" #~ msgid "" #~ "Load value based on the post's terms and update the post's terms on save" #~ msgstr "" #~ "مقدار بر اساس دسته(ترم) نوشته خوانده شود و دسته های نوشته را در هنگام " #~ "ذخیره به روز رسانی کند" #~ msgid "Controls how HTML tags are rendered" #~ msgstr "کنترل چگونگی نمایش تگ های HTML" #, fuzzy #~ msgid "image" #~ msgstr "تصویر" #, fuzzy #~ msgid "expand_details" #~ msgstr "نمایش جزئیات" #, fuzzy #~ msgid "collapse_details" #~ msgstr "عدم نمایش جزئیات" #, fuzzy #~ msgid "relationship" #~ msgstr "ارتباط" #, fuzzy #~ msgid "unload" #~ msgstr "دانلود" #, fuzzy #~ msgid "title_is_required" #~ msgstr "عنوان گروه زمینه ضروری است" #, fuzzy #~ msgid "move_field" #~ msgstr "جابجایی زمینه" #, fuzzy #~ msgid "flexible_content" #~ msgstr "محتوای انعطاف پذیر" #, fuzzy #~ msgid "gallery" #~ msgstr "گالری" #, fuzzy #~ msgid "repeater" #~ msgstr "زمینه تکرار کننده" #~ msgid "Attachment Details" #~ msgstr "جزئیات پیوست" #~ msgid "Custom field updated." #~ msgstr "زمینه دلخواه بروز شد" #~ msgid "Custom field deleted." #~ msgstr "زمینه دلخواه حذف شد" #~ msgid "Field group duplicated! Edit the new \"%s\" field group." #~ msgstr "گروه زمینه تکراری است! گروه زمینه جدید \"%s\" را ویرایش کنید" #~ msgid "Import/Export" #~ msgstr "درون ریزی/برون بری" #~ msgid "Column Width" #~ msgstr "عرض ستون" #~ msgid "Field group restored to revision from %s" #~ msgstr "گروه زمینه از %s برای تجدید نظر بازگردانده شد." #~ msgid "No ACF groups selected" #~ msgstr "هیچ گروه زمینه دلخواه پیشرفته ای انتخاب نشده است." #~ msgid "" #~ "Create infinite rows of repeatable data with this versatile interface!" #~ msgstr "" #~ "ایجاد بی نهایت سطر از داده های تکرار شونده به وسیله این زمینه چند منظوره!" #~ msgid "Create image galleries in a simple and intuitive interface!" #~ msgstr "ایجاد گالری های تصاویر در یک رابط کاربری ساده و دیداری!" #~ msgid "Create global data to use throughout your website!" #~ msgstr "ایجاد داده فراگیر برای استفاده در همه جای سایت شما!" #~ msgid "Create unique designs with a flexible content layout manager!" #~ msgstr "ایجاد طرح های منحصر به فرد با زمینه محتوای انعطاف پذیر!" #~ msgid "Gravity Forms Field" #~ msgstr "زمینه افزونه GravityForms" #~ msgid "Creates a select field populated with Gravity Forms!" #~ msgstr "" #~ "زمینه جدید از نوع انتخاب می سازد که می توانید یکی از فرم های GravityForms " #~ "که ساخته اید را از آن انتخاب کنید" #~ msgid "Date & Time Picker" #~ msgstr "تاریخ و زمان" #~ msgid "jQuery date & time picker" #~ msgstr "تاریخ و زمان جی کوئری" #~ msgid "Find addresses and coordinates of a desired location" #~ msgstr "یافتن آدرس و مختصات مکان مورد نظر" #~ msgid "Contact Form 7 Field" #~ msgstr "زمینه فرم تماس (Contact Form 7)" #~ msgid "Assign one or more contact form 7 forms to a post" #~ msgstr "اختصاص یک یا چند فرم تماس (Contact Form 7) به یک نوشته" #~ msgid "Advanced Custom Fields Add-Ons" #~ msgstr "افزودنی های افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته" #~ msgid "" #~ "The following Add-ons are available to increase the functionality of the " #~ "Advanced Custom Fields plugin." #~ msgstr "" #~ "افزودنی های زیر برای افزایش قابلیت های افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته " #~ "قابل استفاده هستند." #~ msgid "" #~ "Each Add-on can be installed as a separate plugin (receives updates) or " #~ "included in your theme (does not receive updates)." #~ msgstr "" #~ "هر افزودنی می تواند به عنوان یک افزونه جدا ( قابل بروزرسانی) نصب شود و یا " #~ "در پوسته شما (غیرقابل بروزرسانی) قرار گیرد." #~ msgid "Purchase & Install" #~ msgstr "خرید و نصب" #~ msgid "Export" #~ msgstr "برون بری" #~ msgid "Export to XML" #~ msgstr "برون بری به فرمت XML" #~ msgid "Export to PHP" #~ msgstr "برون بری به فرمت PHP" #~ msgid "" #~ "ACF will create a .xml export file which is compatible with the native WP " #~ "import plugin." #~ msgstr "" #~ "افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته یک پرونده خروجی (.xml) را ایجاد خواهد کرد " #~ "که با افزونه Wordpress Importer سازگار است." #~ msgid "" #~ "Imported field groups <b>will</b> appear in the list of editable field " #~ "groups. This is useful for migrating fields groups between Wp websites." #~ msgstr "" #~ "گروه های زمینه درون ریزی شده در لیست گروه های زمینه قابل ویرایش نمایش " #~ "داده <b>خواهند شد</b>. این روش برای انتقال گروه های زمینه در بین سایت های " #~ "وردپرسی مفید است." #~ msgid "Select field group(s) from the list and click \"Export XML\"" #~ msgstr "" #~ "گروه زمینه را از لیست انتخاب کنید و سپس روی دکمه ((برون بری به فرمت XML)) " #~ "کلیک کنید" #~ msgid "Save the .xml file when prompted" #~ msgstr "فایل .xml را وقتی آماده شد، ذخیره کنید" #~ msgid "Navigate to Tools » Import and select WordPress" #~ msgstr "به ((ابزارها > درون ریزی)) بروید و وردپرس را انتخاب کنید." #~ msgid "Install WP import plugin if prompted" #~ msgstr "افزونه درون ریزی وردپرس را در صورت درخواست نصب نمایید" #~ msgid "Upload and import your exported .xml file" #~ msgstr "فایل .xml خود را آپلود و درون ریزی کنید" #~ msgid "Select your user and ignore Import Attachments" #~ msgstr "کاربر خود را انتخاب کنید و درون ریزی پیوست ها را نا دیده بگیرید" #~ msgid "That's it! Happy WordPressing" #~ msgstr "همین ! از وردپرس لذت ببرید" #~ msgid "ACF will create the PHP code to include in your theme." #~ msgstr "" #~ "افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته کد های PHP برای اضافه کردن در پوسته در " #~ "اختیاران قرار می دهد" #~ msgid "" #~ "Registered field groups <b>will not</b> appear in the list of editable " #~ "field groups. This is useful for including fields in themes." #~ msgstr "" #~ "گروه های زمینه ساخته خواهند شد ولی قابل ویرایش <b>نخواهند بود</b>.یعنی در " #~ "لیست افزونه برای ویرایش دیده نمی شوند. این روش برای قرار دادن زمینه ها در " #~ "پوسته ها (برای مشتری) مفید است." #~ msgid "" #~ "Please note that if you export and register field groups within the same " #~ "WP, you will see duplicate fields on your edit screens. To fix this, " #~ "please move the original field group to the trash or remove the code from " #~ "your functions.php file." #~ msgstr "" #~ "لطفا توجه کنید که اگر از هر دو روش ذکر شما در یک وردپرس به صورت هم زمان " #~ "استفاده کنید، در صفحه ویرایش مطالب، دو بار زمینه ها را خواهید دید. واضح " #~ "است که برای حل این مشکل یا باید زمینه ها را از افزونه حذف کنید یا کدهای " #~ "php را از پوسته و احتمالا functions.php حذف کنید." #~ msgid "Select field group(s) from the list and click \"Create PHP\"" #~ msgstr "" #~ "گروه های زمینه را از لیست انتخاب کنید و سپس روی دکمه ((برون بری به فرمت " #~ "PHP)) کلیک کنید" #~ msgid "Copy the PHP code generated" #~ msgstr "کدهای PHP تولید شده را کپی کنید" #~ msgid "Paste into your functions.php file" #~ msgstr "در فایل functions.php پوسته خود قرار دهید" #~ msgid "" #~ "To activate any Add-ons, edit and use the code in the first few lines." #~ msgstr "برای فعالسازی افزودنی ها،چند سطر اول کدها را ویرایش و استفاده کنید" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "نکته ها" #~ msgid "Include in theme" #~ msgstr "قرار دادن در پوسته" #~ msgid "" #~ "The Advanced Custom Fields plugin can be included within a theme. To do " #~ "so, move the ACF plugin inside your theme and add the following code to " #~ "your functions.php file:" #~ msgstr "" #~ "افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته وردپرس می تواند در داخل یک پوسته قرار " #~ "بگیرد. برای انجام این کار، افزونه را به کنار پوسته تان انتقال دهید و " #~ "کدهای زیر را به پرونده functions.php اضافه کنید:" #~ msgid "" #~ "To remove all visual interfaces from the ACF plugin, you can use a " #~ "constant to enable lite mode. Add the following code to your functions." #~ "php file <b>before</b> the include_once code:" #~ msgstr "" #~ "برای حذف همه رابط های بصری از افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته (دیده نشدن " #~ "افزونه)، می توانید از یک ثابت (کانستنت) برای فعال سازی حالت سبک (lite) " #~ "استفاده کنید. کد زیر را به پرونده functions.php خود <b>قبل از</b> تابع " #~ "include_once اضافه کنید:" #~ msgid "Back to export" #~ msgstr "بازگشت به برون بری" #~ msgid "What’s New" #~ msgstr "چه چیزی جدید است؟" #~ msgid "Activation codes have grown into plugins!" #~ msgstr "کدهای فعالسازی در افزونه ها افزایش یافته اند!" #~ msgid "" #~ "Add-ons are now activated by downloading and installing individual " #~ "plugins. Although these plugins will not be hosted on the wordpress.org " #~ "repository, each Add-on will continue to receive updates in the usual way." #~ msgstr "" #~ "افزودنی ها الان با دریافت و نصب افزونه های جداگانه فعال می شوند. با اینکه " #~ "این افزونه ها در مخزن وردپرس پشتیبانی نخواهند شد، هر افزودنی به صورت " #~ "معمول به روز رسانی را دریافت خواهد کرد." #~ msgid "All previous Add-ons have been successfully installed" #~ msgstr "تمام افزونه های قبلی با موفقیت نصب شده اند" #~ msgid "This website uses premium Add-ons which need to be downloaded" #~ msgstr "این سایت از افزودنی های پولی استفاده می کند که لازم است دانلود شوند" #~ msgid "Download your activated Add-ons" #~ msgstr "افزودنی های فعال شده ی خود را دانلود کنید" #~ msgid "" #~ "This website does not use premium Add-ons and will not be affected by " #~ "this change." #~ msgstr "" #~ "این سایت از افزودنی های ویژه استفاده نمی کند و تحت تأثیر این تغییر قرار " #~ "نخواهد گرفت" #~ msgid "Easier Development" #~ msgstr "توسعه آسانتر" #~ msgid "New Field Types" #~ msgstr "انواع زمینه جدید" #~ msgid "Taxonomy Field" #~ msgstr "زمینه طبقه بندی" #~ msgid "Email Field" #~ msgstr "زمینه پست الکترونیکی" #~ msgid "Password Field" #~ msgstr "زمینه رمزعبور" #~ msgid "" #~ "Creating your own field type has never been easier! Unfortunately, " #~ "version 3 field types are not compatible with version 4." #~ msgstr "" #~ "ساخت نوع زمینه دلخواه برای خودتان هرگز به این آسانی نبوده! متأسفانه، " #~ "انواع زمینه های نسخه 3 با نسخه 4 سازگار نیستند." #~ msgid "Migrating your field types is easy, please" #~ msgstr "" #~ "انتقال انواع زمینه ها آسان است. پس لطفا افزونه خود را بروزرسانی کنید." #~ msgid "follow this tutorial" #~ msgstr "این آموزش را دنبال کنید" #~ msgid "to learn more." #~ msgstr "تا بیشتر بیاموزید" #~ msgid "Actions & Filters" #~ msgstr "اکشن ها و فیلترها" #~ msgid "" #~ "All actions & filters have received a major facelift to make customizing " #~ "ACF even easier! Please" #~ msgstr "" #~ "همه اکشن ها و فیلترها دارای تغییرات عمده ای شدند تا دلخواه سازی ACF از " #~ "قبل آسانتر شود" #~ msgid "read this guide" #~ msgstr "لطفا راهنما را مطالعه فرمایید" #~ msgid "to find the updated naming convention." #~ msgstr "تا نامگذاری های جدید را متوجه شوید" #~ msgid "Preview draft is now working!" #~ msgstr "پیش نمایش پیش نویس اکنون کار می کند" #~ msgid "This bug has been squashed along with many other little critters!" #~ msgstr "این مشکل همراه با بسیاری از مشکلات دیگر برطرف شده اند!" #~ msgid "See the full changelog" #~ msgstr "مشاهده تغییرات کامل" #~ msgid "Database Changes" #~ msgstr "تغییرات پایگاه داده" #~ msgid "" #~ "Absolutely <strong>no</strong> changes have been made to the database " #~ "between versions 3 and 4. This means you can roll back to version 3 " #~ "without any issues." #~ msgstr "" #~ "<strong>هیچ تغییری</strong> در پایگاه داده بین نسخه 3 و 4 ایجاد نشده است. " #~ "این بدین معنی است که شما می توانید بدون هیچ گونه مسئله ای به نسخه 3 " #~ "برگردید." #~ msgid "Potential Issues" #~ msgstr "مسائل بالقوه" #~ msgid "" #~ "Do to the sizable changes surounding Add-ons, field types and action/" #~ "filters, your website may not operate correctly. It is important that you " #~ "read the full" #~ msgstr "" #~ "با توجه به تغییرات افزودنی ها، انواع زمینه ها و اکشن ها/فیلترها، ممکن است " #~ "سایت شما به درستی عمل نکند. پس لازم است راهنمای کامل " #~ msgid "Migrating from v3 to v4" #~ msgstr "مهاجرت از نسخه 3 به نسخه 4 را مطالعه کنید" #~ msgid "guide to view the full list of changes." #~ msgstr "راهنمایی برای مشاهده لیست کاملی از تغییرات" #~ msgid "Really Important!" #~ msgstr "واقعا مهم!" #~ msgid "" #~ "If you updated the ACF plugin without prior knowledge of such changes, " #~ "please roll back to the latest" #~ msgstr "" #~ "اگر شما افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته وردپرس را بدون آگاهی از آخرین " #~ "تغییرات بروزرسانی کردید، لطفا به نسخه قبل برگردید " #~ msgid "version 3" #~ msgstr "نسخه 3" #~ msgid "of this plugin." #~ msgstr "از این افزونه." #~ msgid "Thank You" #~ msgstr "از شما متشکرم" #~ msgid "" #~ "A <strong>BIG</strong> thank you to everyone who has helped test the " #~ "version 4 beta and for all the support I have received." #~ msgstr "" #~ "یک <strong>تشکر بزرگ</strong> از شما و همه کسانی که در تست نسخه 4 بتا به " #~ "من کمک کردند میکنم. برای تمام کمک ها و پشتیبانی هایی که دریافت کردم نیز " #~ "از همه شما متشکرم." #~ msgid "Without you all, this release would not have been possible!" #~ msgstr "بدون همه شما انتشار این نسخه امکان پذیر نبود!" #~ msgid "Changelog for" #~ msgstr "تغییرات برای" #~ msgid "Learn more" #~ msgstr "اطلاعات بیشتر" #~ msgid "Overview" #~ msgstr "بازنگری" #~ msgid "" #~ "Previously, all Add-ons were unlocked via an activation code (purchased " #~ "from the ACF Add-ons store). New to v4, all Add-ons act as separate " #~ "plugins which need to be individually downloaded, installed and updated." #~ msgstr "" #~ "پیش از این، قفل همه افزودنی ها از طریق یک کد فعالسازی (خریداری شده از " #~ "فروشگاه افزودنی ها) باز می شدند.اما در نسخه 4 همه آنها به صورت افزودنی " #~ "های جداگانه هستند و باید به صورت جدا دریافت، نصب و بروزرسانی شوند." #~ msgid "" #~ "This page will assist you in downloading and installing each available " #~ "Add-on." #~ msgstr "این برگه به شما در دریافت و نصب هر افزودنی موجود کمک خواهد کرد." #~ msgid "Available Add-ons" #~ msgstr "افزودنی های موجود" #~ msgid "" #~ "The following Add-ons have been detected as activated on this website." #~ msgstr "افزودنی های زیر به صورت فعال در این سایت شناسایی شده اند" #~ msgid "Installation" #~ msgstr "نصب" #~ msgid "For each Add-on available, please perform the following:" #~ msgstr "برای هر افزودنی موجود، لطفا کارهای زیر را انجام دهید:" #~ msgid "Download the Add-on plugin (.zip file) to your desktop" #~ msgstr "دانلود افزونه افزودنی (پرونده ZIP) در کامپیوتر خود" #~ msgid "Navigate to" #~ msgstr "رفتن به" #~ msgid "Plugins > Add New > Upload" #~ msgstr "افزونه ها > افزودن > بارگذاری" #~ msgid "" #~ "Use the uploader to browse, select and install your Add-on (.zip file)" #~ msgstr "" #~ "از بارگذار برای انتخاب فایل استفاده کنید. افزودنی خود را (پرونده ZIP) " #~ "انتخاب و نصب نمایید" #~ msgid "" #~ "Once the plugin has been uploaded and installed, click the 'Activate " #~ "Plugin' link" #~ msgstr "" #~ "هنگامی که یک افزونه دریافت و نصب شده است، روی لینک (( فعال کردن افزونه)) " #~ "کلیک کنید" #~ msgid "The Add-on is now installed and activated!" #~ msgstr "افزودنی در حال حاضر نصب و فعال سازی شده است!" #~ msgid "Awesome. Let's get to work" #~ msgstr "شگفت انگیزه، نه؟ پس بیا شروع به کار کنیم." #~ msgid "Validation Failed. One or more fields below are required." #~ msgstr "یک یا چند مورد از گزینه های زیر را لازم است تکمیل نمایید" #~ msgid "Modifying field group options 'show on page'" #~ msgstr "اصلاح گزینه های 'نمایش در برگه' ی گروه زمینه" #~ msgid "Modifying field option 'taxonomy'" #~ msgstr "اصلاح گزینه 'صبقه بندی' زمینه" #~ msgid "Moving user custom fields from wp_options to wp_usermeta'" #~ msgstr "انتقال زمینه های دلخواه کاربر از wp_options به wp_usermeta" #~ msgid "blue : Blue" #~ msgstr "blue : آبی" #~ msgid "Dummy" #~ msgstr "ساختگی" #~ msgid "Size" #~ msgstr "اندازه" #~ msgid "File Object" #~ msgstr "آبجکت پرونده" #~ msgid "Image Object" #~ msgstr "آبجکت تصویر" #~ msgid "Text & HTML entered here will appear inline with the fields" #~ msgstr "" #~ "متن و کد HTML وارد شده در اینجا در خط همراه با زمینه نمایش داده خواهد شد" #~ msgid "Enter your choices one per line" #~ msgstr "انتخاب ها را در هر خط وارد کنید" #~ msgid "Red" #~ msgstr "قرمز" #~ msgid "Blue" #~ msgstr "آبی" #~ msgid "Post Objects" #~ msgstr "آبجکت های نوشته ها" #~ msgid "Post Type Select" #~ msgstr "انتخاب نوع نوشته" #~ msgid "Use multiple tabs to divide your fields into sections." #~ msgstr "از چندین تب برای تقسیم زمینه های خود به بخش های مختلف استفاده کنید." #~ msgid "Formatting" #~ msgstr "قالب بندی" #~ msgid "Effects value on front end" #~ msgstr "موثر بر شیوه نمایش در سایت اصلی" #~ msgid "Convert HTML into tags" #~ msgstr "تبدیل HTML به تگ ها" #~ msgid "Convert new lines into <br /> tags" #~ msgstr "تبدیل خط های جدید به برچسب ها" #~ msgid "Save format" #~ msgstr "فرمت ذخیره" #~ msgid "" #~ "This format will determin the value saved to the database and returned " #~ "via the API" #~ msgstr "" #~ "این فرمت مقدار ذخیره شده در پایگاه داده را مشخص خواهد کرد و از طریق API " #~ "قابل خواندن است" #~ msgid "\"yymmdd\" is the most versatile save format. Read more about" #~ msgstr "\"yymmdd\" بهترین و پر استفاده ترین فرمت ذخیره است. اطلاعات بیشتر" #~ msgid "jQuery date formats" #~ msgstr "فرمت های تاریخ جی کوئری" #~ msgid "This format will be seen by the user when entering a value" #~ msgstr "این فرمت توسط کاربر در هنگام وارد کردن یک مقدار دیده خواهد شد" #~ msgid "" #~ "\"dd/mm/yy\" or \"mm/dd/yy\" are the most used Display Formats. Read more " #~ "about" #~ msgstr "" #~ "\"dd/mm/yy\" یا \"mm/dd/yy\" پر استفاده ترین قالب های نمایش تاریخ می " #~ "باشند. اطلاعات بیشتر" #~ msgid "Field Order" #~ msgstr "ترتیب زمینه" #~ msgid "Edit this Field" #~ msgstr "ویرایش این زمینه" #~ msgid "Docs" #~ msgstr "توضیحات" #~ msgid "Field Instructions" #~ msgstr "دستورالعمل های زمینه" #~ msgid "Show this field when" #~ msgstr "نمایش این زمینه موقعی که" #~ msgid "all" #~ msgstr "همه" #~ msgid "any" #~ msgstr "هرکدام از" #~ msgid "these rules are met" #~ msgstr "این قوانین تلاقی کردند" #~ msgid "Vote" #~ msgstr "رأی دادن" #~ msgid "Follow" #~ msgstr "دنبال کردن" #~ msgid "credits" #~ msgstr "اعتبارات" #~ msgid "Term" #~ msgstr "دوره" #~ msgid "No Metabox" #~ msgstr "بدون متاباکس"