msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Advanced Custom Fields Pro\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-19 15:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-03 17:07+1000\n" "Last-Translator: Elliot Condon <e@elliotcondon.com>\n" "Language-Team: Adil el hallaoui <servicewb11@gmail.com>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-WPHeader: acf.php\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: acf.php:60 msgid "Advanced Custom Fields" msgstr "الحقول المخصصة المتقدم" #: acf.php:263 admin/admin.php:61 msgid "Field Groups" msgstr "مجموعات الحقل" #: acf.php:264 msgid "Field Group" msgstr "مجموعة الحقل" #: acf.php:265 acf.php:297 admin/admin.php:62 #: pro/fields/flexible-content.php:496 msgid "Add New" msgstr "إضافة جديد" #: acf.php:266 msgid "Add New Field Group" msgstr "اضافة مجموعة جديدة" #: acf.php:267 msgid "Edit Field Group" msgstr "تحرير المجموعة" #: acf.php:268 msgid "New Field Group" msgstr "اضافة مجموعة جديدة" #: acf.php:269 msgid "View Field Group" msgstr "عرض مجموعة" #: acf.php:270 msgid "Search Field Groups" msgstr "بحث مجموعات الحقل" #: acf.php:271 msgid "No Field Groups found" msgstr "لم يتم العثور على مجموعات الحقل" #: acf.php:272 msgid "No Field Groups found in Trash" msgstr "لا توجد مجموعات الحقل في سلة المهملات" #: acf.php:295 admin/field-group.php:176 admin/field-group.php:223 #: admin/field-groups.php:528 msgid "Fields" msgstr "حقول" #: acf.php:296 msgid "Field" msgstr "حقل" #: acf.php:298 msgid "Add New Field" msgstr "إضافة حقل جديد" #: acf.php:299 msgid "Edit Field" msgstr "يمكنك تحرير الحقل الاستعراض باستخدام أقل من الخيارات." #: acf.php:300 admin/views/field-group-fields.php:18 #: admin/views/settings-info.php:111 msgid "New Field" msgstr "إضافة حقل جديد" #: acf.php:301 msgid "View Field" msgstr "عرض الحقل" #: acf.php:302 msgid "Search Fields" msgstr "بحث الحقول" #: acf.php:303 msgid "No Fields found" msgstr "لم يتم العثور على أية حقول" #: acf.php:304 msgid "No Fields found in Trash" msgstr "لم يتم العثور على أية حقول في سلة المهملات" #: acf.php:343 admin/field-group.php:316 admin/field-groups.php:586 #: admin/views/field-group-options.php:13 msgid "Disabled" msgstr "تعطيل" #: acf.php:348 #, php-format msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "تعطيل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "تعطيل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "تعطيل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "تعطيل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "تعطيل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "تعطيل <span class=\"count\">(%s)</span>" #: admin/admin.php:57 admin/views/field-group-options.php:115 msgid "Custom Fields" msgstr "الحقول المخصصة" #: admin/field-group.php:68 admin/field-group.php:69 admin/field-group.php:71 msgid "Field group updated." msgstr "مجموعة الحقل محدثة" #: admin/field-group.php:70 msgid "Field group deleted." msgstr "مجموعة الحقل محدوفة" #: admin/field-group.php:73 msgid "Field group published." msgstr "مجموعة الحقل منشورة" #: admin/field-group.php:74 msgid "Field group saved." msgstr "مجموعة الحقل محفوظة." #: admin/field-group.php:75 msgid "Field group submitted." msgstr "مجموعة الحقل مقدمة." #: admin/field-group.php:76 msgid "Field group scheduled for." msgstr "مجموعة الحقل برمجة ل." #: admin/field-group.php:77 msgid "Field group draft updated." msgstr "مجموعة حقل المسودة محدثة." #: admin/field-group.php:177 msgid "Location" msgstr "الموقع" #: admin/field-group.php:178 msgid "Settings" msgstr "الاعدادات" #: admin/field-group.php:217 msgid "Move to trash. Are you sure?" msgstr "ارسال إلى سلة المهملات. هل أنت متأكد؟" #: admin/field-group.php:218 msgid "checked" msgstr "مفحوص" #: admin/field-group.php:219 msgid "No toggle fields available" msgstr "لا تبديل الحقول المتوفرة" #: admin/field-group.php:220 msgid "Field group title is required" msgstr "عنوان حقل المجموعة مطلوب" #: admin/field-group.php:221 api/api-field-group.php:620 msgid "copy" msgstr "انسخ" #: admin/field-group.php:222 #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:62 #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:162 #: admin/views/field-group-locations.php:59 #: admin/views/field-group-locations.php:135 api/api-helpers.php:3648 msgid "or" msgstr "او" #: admin/field-group.php:224 msgid "Parent fields" msgstr "الحقول الأصل" #: admin/field-group.php:225 msgid "Sibling fields" msgstr "الحقول الفرعية" #: admin/field-group.php:226 msgid "Move Custom Field" msgstr "نقل الحقل مخصص" #: admin/field-group.php:227 msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved" msgstr "لا يمكن نقل هذا الحقل حتى يتم حفظ تغيراته" #: admin/field-group.php:228 msgid "Null" msgstr "لا شيء" #: admin/field-group.php:229 core/input.php:254 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page" msgstr "سيتم فقدان التغييرات التي أجريتها إذا غادرت هذه الصفحة" #: admin/field-group.php:230 msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name" msgstr "لا يجوز استخدام السلسلة “field_” في بداية اسم الحقل" #: admin/field-group.php:286 msgid "Field Keys" msgstr "مفاتيح الحقل" #: admin/field-group.php:316 admin/views/field-group-options.php:12 msgid "Active" msgstr "نشط" #: admin/field-group.php:789 msgid "Front Page" msgstr "الصفحة الرئسية" #: admin/field-group.php:790 msgid "Posts Page" msgstr "صفحة التدوينات" #: admin/field-group.php:791 msgid "Top Level Page (no parent)" msgstr "أعلى مستوى الصفحة (أعلى مستوى)" #: admin/field-group.php:792 msgid "Parent Page (has children)" msgstr "الصفحة الرئيسية (لديها فروع)" #: admin/field-group.php:793 msgid "Child Page (has parent)" msgstr "صفحة فرعية (لديها أصل)" #: admin/field-group.php:809 msgid "Default Template" msgstr "قالب افتراضي" #: admin/field-group.php:832 msgid "Logged in" msgstr "مسجل الدخول" #: admin/field-group.php:833 msgid "Viewing front end" msgstr "عرض الواجهة الأمامية" #: admin/field-group.php:834 msgid "Viewing back end" msgstr "عرض النهاية الخلفية" #: admin/field-group.php:853 msgid "Super Admin" msgstr "المدير الأول" #: admin/field-group.php:864 admin/field-group.php:872 #: admin/field-group.php:886 admin/field-group.php:893 #: admin/field-group.php:910 admin/field-group.php:927 fields/file.php:235 #: fields/image.php:231 pro/fields/gallery.php:661 msgid "All" msgstr "الكل" #: admin/field-group.php:873 msgid "Add / Edit" msgstr "إضافة / تعديل" #: admin/field-group.php:874 msgid "Register" msgstr "التسجيل" #: admin/field-group.php:1114 msgid "Move Complete." msgstr "نقل كامل." #: admin/field-group.php:1115 #, php-format msgid "The %s field can now be found in the %s field group" msgstr "المجال %s يمكن الآن إيجاده في %s حقل المجموعة" #: admin/field-group.php:1117 msgid "Close Window" msgstr "إغلاق النافذة" #: admin/field-group.php:1152 msgid "Please select the destination for this field" msgstr "الرجاء تحديد الوجهة لهذا الحقل" #: admin/field-group.php:1159 msgid "Move Field" msgstr "نقل الحقل" #: admin/field-groups.php:74 #, php-format msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "النشطة <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "النشطة <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "النشطة <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "النشطة <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "النشطة <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "النشطة <span class=\"count\">(%s)</span>" #: admin/field-groups.php:142 #, php-format msgid "Field group duplicated. %s" msgstr "مجموعة الحقل متكررة. %s" #: admin/field-groups.php:146 #, php-format msgid "%s field group duplicated." msgid_plural "%s field groups duplicated." msgstr[0] "مجموعة الحقل متكررة. %s" msgstr[1] "مجموعة الحقل متكررة. %s" msgstr[2] "مجموعة الحقل متكررة. %s" msgstr[3] "مجموعة الحقل متكررة. %s" msgstr[4] "مجموعة الحقل متكررة. %s" msgstr[5] "مجموعة الحقل متكررة. %s" #: admin/field-groups.php:228 #, php-format msgid "Field group synchronised. %s" msgstr "مجموعة الحقل متزامنة. %s" #: admin/field-groups.php:232 #, php-format msgid "%s field group synchronised." msgid_plural "%s field groups synchronised." msgstr[0] "مجموعة الحقل متزامنة. %s" msgstr[1] "مجموعة الحقل متزامنة. %s" msgstr[2] "مجموعة الحقل متزامنة. %s" msgstr[3] "مجموعة الحقل متزامنة. %s" msgstr[4] "مجموعة الحقل متزامنة. %s" msgstr[5] "مجموعة الحقل متزامنة. %s" #: admin/field-groups.php:412 admin/field-groups.php:576 msgid "Sync available" msgstr "المزامنة متوفرة" #: admin/field-groups.php:525 pro/fields/gallery.php:374 msgid "Title" msgstr "العنوان" #: admin/field-groups.php:526 admin/views/field-group-options.php:93 #: admin/views/update-network.php:20 admin/views/update-network.php:28 #: pro/fields/gallery.php:401 msgid "Description" msgstr "الوصف" #: admin/field-groups.php:527 admin/views/field-group-options.php:5 msgid "Status" msgstr "الحالة" #: admin/field-groups.php:624 admin/settings-info.php:76 #: pro/admin/views/settings-updates.php:111 msgid "Changelog" msgstr "سجل التغيير" #: admin/field-groups.php:625 msgid "See what's new in" msgstr "أنظر ما هو الجديد في" #: admin/field-groups.php:625 msgid "version" msgstr "النسخة" #: admin/field-groups.php:627 msgid "Resources" msgstr "الموارد" #: admin/field-groups.php:629 msgid "Getting Started" msgstr "بدء العمل" #: admin/field-groups.php:630 pro/admin/settings-updates.php:73 #: pro/admin/views/settings-updates.php:17 msgid "Updates" msgstr "تحديثات" #: admin/field-groups.php:631 msgid "Field Types" msgstr "أنواع بيانات الحقول" #: admin/field-groups.php:632 msgid "Functions" msgstr "الدالات" #: admin/field-groups.php:633 msgid "Actions" msgstr "الإجراءات" #: admin/field-groups.php:634 fields/relationship.php:717 msgid "Filters" msgstr "فرز" #: admin/field-groups.php:635 msgid "'How to' guides" msgstr "'كيف' أدلة" #: admin/field-groups.php:636 msgid "Tutorials" msgstr "الدروس التعليمية" #: admin/field-groups.php:641 msgid "Created by" msgstr "أنشئ بواسطة" #: admin/field-groups.php:684 msgid "Duplicate this item" msgstr "تكرار عنصر" #: admin/field-groups.php:684 admin/field-groups.php:700 #: admin/views/field-group-field.php:58 pro/fields/flexible-content.php:495 msgid "Duplicate" msgstr "تكرار" #: admin/field-groups.php:746 #, php-format msgid "Select %s" msgstr "اختيار %s" #: admin/field-groups.php:754 msgid "Synchronise field group" msgstr "مزامنة مجموعة المجال" #: admin/field-groups.php:754 admin/field-groups.php:771 msgid "Sync" msgstr "مزامنة" #: admin/settings-addons.php:51 admin/views/settings-addons.php:9 msgid "Add-ons" msgstr "الإضافات" #: admin/settings-addons.php:87 msgid "<b>Error</b>. Could not load add-ons list" msgstr "<b>خطأ.</b> لا يمكن تحميل قائمة الوظائف الإضافية" #: admin/settings-info.php:50 msgid "Info" msgstr "معلومات" #: admin/settings-info.php:75 msgid "What's New" msgstr "ما الجديد" #: admin/settings-tools.php:54 admin/views/settings-tools-export.php:23 #: admin/views/settings-tools.php:31 msgid "Tools" msgstr "أدوات" #: admin/settings-tools.php:151 admin/settings-tools.php:369 msgid "No field groups selected" msgstr "لا يوجد مجموعات الحقل مختارة" #: admin/settings-tools.php:188 msgid "No file selected" msgstr "لم يتم إختيار ملف" #: admin/settings-tools.php:201 msgid "Error uploading file. Please try again" msgstr "خطأ في تحميل الملف . حاول مرة اخرى" #: admin/settings-tools.php:210 msgid "Incorrect file type" msgstr "نوع الملف غير صحيح" #: admin/settings-tools.php:227 msgid "Import file empty" msgstr "استيراد ملف فارغ" #: admin/settings-tools.php:323 #, php-format msgid "<b>Success</b>. Import tool added %s field groups: %s" msgstr "<b>تم بنجاح</b> أداة استيراد أضافت %s جماعات الحقل %s" #: admin/settings-tools.php:332 #, php-format msgid "" "<b>Warning</b>. Import tool detected %s field groups already exist and have " "been ignored: %s" msgstr "" "<b>تحذير.</b> الكشف عن أداة استيراد مجموعة الحقول %s موجودة بالفعل، وتم " "تجاهل %s" #: admin/update.php:113 msgid "Upgrade ACF" msgstr "ترقية ACF" #: admin/update.php:143 msgid "Review sites & upgrade" msgstr "استعراض المواقع والترقية" #: admin/update.php:298 msgid "Upgrade" msgstr "ترقية" #: admin/update.php:328 msgid "Upgrade Database" msgstr "ترقية قاعدة البيانات" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:29 msgid "Conditional Logic" msgstr "المنطق الشرطي" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:40 #: admin/views/field-group-field.php:140 fields/checkbox.php:246 #: fields/message.php:144 fields/page_link.php:539 fields/page_link.php:553 #: fields/post_object.php:403 fields/post_object.php:417 fields/select.php:377 #: fields/select.php:391 fields/select.php:405 fields/select.php:419 #: fields/tab.php:130 fields/taxonomy.php:784 fields/taxonomy.php:798 #: fields/taxonomy.php:812 fields/taxonomy.php:826 fields/user.php:416 #: fields/user.php:430 fields/wysiwyg.php:415 #: pro/admin/views/settings-updates.php:93 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:41 #: admin/views/field-group-field.php:141 fields/checkbox.php:247 #: fields/message.php:145 fields/page_link.php:540 fields/page_link.php:554 #: fields/post_object.php:404 fields/post_object.php:418 fields/select.php:378 #: fields/select.php:392 fields/select.php:406 fields/select.php:420 #: fields/tab.php:131 fields/taxonomy.php:699 fields/taxonomy.php:785 #: fields/taxonomy.php:799 fields/taxonomy.php:813 fields/taxonomy.php:827 #: fields/user.php:417 fields/user.php:431 fields/wysiwyg.php:416 #: pro/admin/views/settings-updates.php:103 msgid "No" msgstr "لا" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:62 msgid "Show this field if" msgstr "إظهار هذا الحقل إذا" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:111 #: admin/views/field-group-locations.php:34 msgid "is equal to" msgstr "تساوي" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:112 #: admin/views/field-group-locations.php:35 msgid "is not equal to" msgstr "لا تساوي" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:149 #: admin/views/field-group-locations.php:122 msgid "and" msgstr "و" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:164 #: admin/views/field-group-locations.php:137 msgid "Add rule group" msgstr "إضافة مجموعة" #: admin/views/field-group-field.php:54 admin/views/field-group-field.php:57 msgid "Edit field" msgstr "تعديل الحقل" #: admin/views/field-group-field.php:57 pro/fields/gallery.php:363 msgid "Edit" msgstr "تحرير" #: admin/views/field-group-field.php:58 msgid "Duplicate field" msgstr "حقل مكرر" #: admin/views/field-group-field.php:59 msgid "Move field to another group" msgstr "تحريك الحقل إلى مجموعة أخرى" #: admin/views/field-group-field.php:59 msgid "Move" msgstr "نقل" #: admin/views/field-group-field.php:60 msgid "Delete field" msgstr "احذف الحقل" #: admin/views/field-group-field.php:60 pro/fields/flexible-content.php:494 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: admin/views/field-group-field.php:68 fields/oembed.php:225 #: fields/taxonomy.php:900 msgid "Error" msgstr "خطأ" #: fields/oembed.php:220 fields/taxonomy.php:900 msgid "Error." msgstr "خطأ." #: admin/views/field-group-field.php:68 msgid "Field type does not exist" msgstr "نوع حقل غير موجود" #: admin/views/field-group-field.php:81 msgid "Field Label" msgstr "تسمية الحقل" #: admin/views/field-group-field.php:82 msgid "This is the name which will appear on the EDIT page" msgstr "هذا هو الاسم الذي سيظهر على صفحة تحرير" #: admin/views/field-group-field.php:94 msgid "Field Name" msgstr "اسم الحقل" #: admin/views/field-group-field.php:95 msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed" msgstr "كلمة واحدة، لا ممنوع. ويؤكد وشرطات المسموح به" #: admin/views/field-group-field.php:107 msgid "Field Type" msgstr "نوع الحقل" #: admin/views/field-group-field.php:121 fields/tab.php:103 msgid "Instructions" msgstr "خطوات التحضير" #: admin/views/field-group-field.php:122 msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data" msgstr "تعليمات للمؤلفين. سيظهر عند إرسال البيانات" #: admin/views/field-group-field.php:133 msgid "Required?" msgstr "مطلوب؟" #: admin/views/field-group-field.php:162 msgid "Wrapper Attributes" msgstr "سمات المجمع" #: admin/views/field-group-field.php:168 msgid "width" msgstr "العرض" #: admin/views/field-group-field.php:182 msgid "class" msgstr "درجة" #: admin/views/field-group-field.php:195 msgid "id" msgstr "المعرف" #: admin/views/field-group-field.php:207 msgid "Close Field" msgstr "أغلق الحقل" #: admin/views/field-group-fields.php:29 msgid "Order" msgstr "ترتيب" #: admin/views/field-group-fields.php:30 pro/fields/flexible-content.php:521 msgid "Label" msgstr "تسمية" #: admin/views/field-group-fields.php:31 pro/fields/flexible-content.php:534 msgid "Name" msgstr "الاسم" #: admin/views/field-group-fields.php:32 msgid "Type" msgstr "النوع:" #: admin/views/field-group-fields.php:44 msgid "" "No fields. Click the <strong>+ Add Field</strong> button to create your " "first field." msgstr "" "أية حقول. انقر فوق الزر <strong>+ إضافة حقل</strong> لإنشاء الحقل الأول " "الخاص بك." #: admin/views/field-group-fields.php:51 msgid "+ Add Field" msgstr "اضافة حقل" #: admin/views/field-group-locations.php:5 #: admin/views/field-group-locations.php:11 msgid "Post" msgstr "المشاركات" #: admin/views/field-group-locations.php:6 fields/relationship.php:723 msgid "Post Type" msgstr "نوع المشاركة" #: admin/views/field-group-locations.php:7 msgid "Post Status" msgstr "حالة التدوينة" #: admin/views/field-group-locations.php:8 msgid "Post Format" msgstr "تنسيق التدوينة" #: admin/views/field-group-locations.php:9 msgid "Post Category" msgstr "القائمة الجانبية لصفحة التصنيفات" #: admin/views/field-group-locations.php:10 msgid "Post Taxonomy" msgstr "تصنيف الوظيفة" #: admin/views/field-group-locations.php:13 #: admin/views/field-group-locations.php:17 msgid "Page" msgstr "الصفحة" #: admin/views/field-group-locations.php:14 msgid "Page Template" msgstr "قالب الصفحة:" #: admin/views/field-group-locations.php:15 msgid "Page Type" msgstr "نوع الصفحة" #: admin/views/field-group-locations.php:16 msgid "Page Parent" msgstr "الصفحة الأصل" #: admin/views/field-group-locations.php:19 fields/user.php:36 msgid "User" msgstr "المستخدم" #: admin/views/field-group-locations.php:20 msgid "Current User" msgstr "المستخدم الحالي" #: admin/views/field-group-locations.php:21 msgid "Current User Role" msgstr "المستخدم الحالي" #: admin/views/field-group-locations.php:22 msgid "User Form" msgstr "النموذج المستخدم" #: admin/views/field-group-locations.php:23 msgid "User Role" msgstr "رتبة المستخدم" #: admin/views/field-group-locations.php:25 pro/admin/options-page.php:48 msgid "Forms" msgstr "النماذج" #: admin/views/field-group-locations.php:26 msgid "Attachment" msgstr "المرفقات" #: admin/views/field-group-locations.php:27 msgid "Taxonomy Term" msgstr "تعيين اتفاقية رخصة التصنيف" #: admin/views/field-group-locations.php:28 msgid "Comment" msgstr "تعليقات" #: admin/views/field-group-locations.php:29 msgid "Widget" msgstr "القطعة" #: admin/views/field-group-locations.php:41 msgid "Rules" msgstr "قواعد" #: admin/views/field-group-locations.php:42 msgid "" "Create a set of rules to determine which edit screens will use these " "advanced custom fields" msgstr "" "إنشاء مجموعة من القواعد لتحديد شاشات تحرير التي سوف تستخدم هذه الحقول " "المخصصة متقدمة" #: admin/views/field-group-locations.php:59 msgid "Show this field group if" msgstr "تظهر هذه الحقول في المجموعة إذا" #: admin/views/field-group-options.php:20 msgid "Style" msgstr "نمط" #: admin/views/field-group-options.php:27 msgid "Standard (WP metabox)" msgstr "قياسي (metabox الفسفور الأبيض)" #: admin/views/field-group-options.php:28 msgid "Seamless (no metabox)" msgstr "سلس (لا metabox)" #: admin/views/field-group-options.php:35 msgid "Position" msgstr "موضع" #: admin/views/field-group-options.php:42 msgid "High (after title)" msgstr "عالية (بعد العنوان)" #: admin/views/field-group-options.php:43 msgid "Normal (after content)" msgstr "عادي (بعد المحتوى)" #: admin/views/field-group-options.php:44 msgid "Side" msgstr "الجانب" #: admin/views/field-group-options.php:52 msgid "Label placement" msgstr "تعيين مكان التسمية" #: admin/views/field-group-options.php:59 fields/tab.php:117 msgid "Top aligned" msgstr "محاذاة إلى الأعلى" #: admin/views/field-group-options.php:60 fields/tab.php:118 msgid "Left Aligned" msgstr "محاذاة لليسار" #: admin/views/field-group-options.php:67 msgid "Instruction placement" msgstr "تعليمات الإيداع" #: admin/views/field-group-options.php:74 msgid "Below labels" msgstr "أسفل تسميات" #: admin/views/field-group-options.php:75 msgid "Below fields" msgstr "فيما يلي الحقول" #: admin/views/field-group-options.php:82 msgid "Order No." msgstr "رقم الترتيب" #: admin/views/field-group-options.php:83 msgid "Field groups with a lower order will appear first" msgstr "سوف تظهر المجموعات الميدانية مع ترتيب أدنى الأولى" #: admin/views/field-group-options.php:94 msgid "Shown in field group list" msgstr "سيظهر في قائمة مجموعة الحقول" #: admin/views/field-group-options.php:104 msgid "Hide on screen" msgstr "إخفاء على الشاشة" #: admin/views/field-group-options.php:105 msgid "<b>Select</b> items to <b>hide</b> them from the edit screen." msgstr "<b>تحديد</b> العناصر <b>إخفاء</b> لهم من شاشة تحرير." #: admin/views/field-group-options.php:105 msgid "" "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's " "options will be used (the one with the lowest order number)" msgstr "" "إذا كانت مجموعات الحقول متعددة تظهر على شاشة تحرير، سوف يكون خيارات أول حقل " "مجموعة المستخدمة (واحد مع عدد ترتيب أدنى)" #: admin/views/field-group-options.php:112 msgid "Permalink" msgstr "الرابط الدائم" #: admin/views/field-group-options.php:113 msgid "Content Editor" msgstr "محرر النصوص" #: admin/views/field-group-options.php:114 msgid "Excerpt" msgstr "مختصر الموضوع" #: admin/views/field-group-options.php:116 msgid "Discussion" msgstr "نقاش" #: admin/views/field-group-options.php:117 msgid "Comments" msgstr "تعليقات" #: admin/views/field-group-options.php:118 msgid "Revisions" msgstr "المراجعة: %s" #: admin/views/field-group-options.php:119 msgid "Slug" msgstr "الكلمة" #: admin/views/field-group-options.php:120 msgid "Author" msgstr "الناشر" #: admin/views/field-group-options.php:121 msgid "Format" msgstr "شكل" #: admin/views/field-group-options.php:122 msgid "Page Attributes" msgstr "سمات الصفحة" #: admin/views/field-group-options.php:123 fields/relationship.php:736 msgid "Featured Image" msgstr "صورة مميزة" #: admin/views/field-group-options.php:124 msgid "Categories" msgstr "الاقسام" #: admin/views/field-group-options.php:125 msgid "Tags" msgstr "وسوم" #: admin/views/field-group-options.php:126 msgid "Send Trackbacks" msgstr "إرسال Trackbacks" #: admin/views/settings-addons.php:23 msgid "Download & Install" msgstr "تحميل & وتثبيت" #: admin/views/settings-addons.php:42 msgid "Installed" msgstr "مثبت" #: admin/views/settings-info.php:9 msgid "Welcome to Advanced Custom Fields" msgstr "مرحبا بكم في الحقول المخصصة المتقدم" #: admin/views/settings-info.php:10 #, php-format msgid "" "Thank you for updating! ACF %s is bigger and better than ever before. We " "hope you like it." msgstr "شكرا لك لتحديث! ACF %s أكبر وأفضل من أي وقت مضى. ونأمل لك مثل ذلك." #: admin/views/settings-info.php:23 msgid "A smoother custom field experience" msgstr "تجربة أكثر سلاسة في حقل المخصص" #: admin/views/settings-info.php:28 msgid "Improved Usability" msgstr "تحسين قابلية الاستخدام" #: admin/views/settings-info.php:29 msgid "" "Including the popular Select2 library has improved both usability and speed " "across a number of field types including post object, page link, taxonomy " "and select." msgstr "" "بما في ذلك المكتبة Select2 شعبية تحسنت سهولة الاستخدام والسرعة عبر عدد من " "أنواع الحقول بما في ذلك كائن وظيفة، ارتباط صفحة، وتصنيف وتحديد." #: admin/views/settings-info.php:33 msgid "Improved Design" msgstr "تحسين تصميم" #: admin/views/settings-info.php:34 msgid "" "Many fields have undergone a visual refresh to make ACF look better than " "ever! Noticeable changes are seen on the gallery, relationship and oEmbed " "(new) fields!" msgstr "" "شهدت العديد من الحقول بتحديث visual جعل ACF تبدو أفضل من أي وقت مضى! وتعتبر " "تغييرات ملحوظة في معرض، والعلاقة وحقول oEmbed (جديد)!" #: admin/views/settings-info.php:38 msgid "Improved Data" msgstr "تحسين البيانات" #: admin/views/settings-info.php:39 msgid "" "Redesigning the data architecture has allowed sub fields to live " "independently from their parents. This allows you to drag and drop fields in " "and out of parent fields!" msgstr "" "إعادة تصميم هيكل البيانات سمحت الحقول الفرعية للعيش بشكل مستقل عن والديهم. " "هذا يسمح لك لسحب وإسقاط المجالات داخل وخارج حقول الأم!" #: admin/views/settings-info.php:45 msgid "Goodbye Add-ons. Hello PRO" msgstr "وداعا الوظائف الإضافية. مرحبا برو" #: admin/views/settings-info.php:50 msgid "Introducing ACF PRO" msgstr "إدخال ACF برو" #: admin/views/settings-info.php:51 msgid "" "We're changing the way premium functionality is delivered in an exciting way!" msgstr "نحن تغيير الطريقة التي يتم تسليم قسط وظيفة بطريقة مثيرة!" #: admin/views/settings-info.php:52 #, php-format msgid "" "All 4 premium add-ons have been combined into a new <a href=\"%s\">Pro " "version of ACF</a>. With both personal and developer licenses available, " "premium functionality is more affordable and accessible than ever before!" msgstr "" "وقد تم دمج كل قسط 4 إضافات في جديد <a href=“%s”>الإصدار Pro لمكافحة التزييف</" "a>. مع التراخيص الشخصية والمطور المتوفرة، وظيفة قسط أكثر يسرا وسهولة من أي " "وقت مضى!" #: admin/views/settings-info.php:56 msgid "Powerful Features" msgstr "ميزات قوية" #: admin/views/settings-info.php:57 msgid "" "ACF PRO contains powerful features such as repeatable data, flexible content " "layouts, a beautiful gallery field and the ability to create extra admin " "options pages!" msgstr "" "ACF برو يحتوي على ميزات قوية مثل البيانات قابل للتكرار وتخطيطات المحتوى " "مرنة، وحقل معرض جميلة والقدرة على إنشاء صفحات خيارات مشرف إضافي!" #: admin/views/settings-info.php:58 #, php-format msgid "Read more about <a href=\"%s\">ACF PRO features</a>." msgstr "اقرأ المزيد حول <a href=“%s”>ميزات “مكافحة التزييف للمحترفين”</a>." #: admin/views/settings-info.php:62 msgid "Easy Upgrading" msgstr "ترقية سهلة" #: admin/views/settings-info.php:63 #, php-format msgid "" "To help make upgrading easy, <a href=\"%s\">login to your store account</a> " "and claim a free copy of ACF PRO!" msgstr "" "للمساعدة في جعل الترقية سهلة، <a href=“%s”>تسجيل الدخول إلى حسابك في المتجر</" "a> والمطالبة بنسخة مجانية من المحترفين ACF!" #: admin/views/settings-info.php:64 #, php-format msgid "" "We also wrote an <a href=\"%s\">upgrade guide</a> to answer any questions, " "but if you do have one, please contact our support team via the <a href=\"%s" "\">help desk</a>" msgstr "" "نحن كتب أيضا <a href=“%s”>تحديث دليل</a> الرد على أية أسئلة، ولكن إذا كان " "لديك واحدة، الرجاء الاتصال بفريق الدعم الخاص بنا عن طريق <a href=“%s”>مكتب " "المساعدة</a>" #: admin/views/settings-info.php:72 msgid "Under the Hood" msgstr "تحت الغطاء" #: admin/views/settings-info.php:77 msgid "Smarter field settings" msgstr "إعدادات الحقل أكثر ذكاء" #: admin/views/settings-info.php:78 msgid "ACF now saves its field settings as individual post objects" msgstr "ACF الآن يحفظ إعدادات الحقل به الفرد وظيفة الكائنات" #: admin/views/settings-info.php:82 msgid "More AJAX" msgstr "أياكس أكثر" #: admin/views/settings-info.php:83 msgid "More fields use AJAX powered search to speed up page loading" msgstr "استخدام أكثر من حقول البحث أجاكس بالطاقة لتسريع تحميل الصفحة" #: admin/views/settings-info.php:87 msgid "Local JSON" msgstr "JSON المحلية" #: admin/views/settings-info.php:88 msgid "New auto export to JSON feature improves speed" msgstr "تصدير السيارات الجديدة إلى ميزة JSON يحسن سرعة" #: admin/views/settings-info.php:94 msgid "Better version control" msgstr "أفضل إصدار عنصر التحكم" #: admin/views/settings-info.php:95 msgid "" "New auto export to JSON feature allows field settings to be version " "controlled" msgstr "" "تصدير السيارات الجديدة إلى ميزة JSON تسمح إعدادات الحقل أن يكون المتحكم" #: admin/views/settings-info.php:99 msgid "Swapped XML for JSON" msgstr "تبادلت XML ل JSON" #: admin/views/settings-info.php:100 msgid "Import / Export now uses JSON in favour of XML" msgstr "الاستيراد والتصدير الآن استخدامات JSON صالح XML" #: admin/views/settings-info.php:104 msgid "New Forms" msgstr "أشكال جديدة" #: admin/views/settings-info.php:105 msgid "Fields can now be mapped to comments, widgets and all user forms!" msgstr "يمكن الآن تعيين الحقول إلى تعليقات والحاجيات وجميع نماذج المستخدم!" #: admin/views/settings-info.php:112 msgid "A new field for embedding content has been added" msgstr "تم إضافة حقل جديد لتضمين المحتوى" #: admin/views/settings-info.php:116 msgid "New Gallery" msgstr "معرض صور جديد" #: admin/views/settings-info.php:117 msgid "The gallery field has undergone a much needed facelift" msgstr "شهد ميدان معرض عملية شد وجه الكثير من اللازم" #: admin/views/settings-info.php:121 msgid "New Settings" msgstr "إعدادات جديدة" #: admin/views/settings-info.php:122 msgid "" "Field group settings have been added for label placement and instruction " "placement" msgstr "تم إضافة إعدادات مجموعة الحقل موضع التسمية ووضع التعليمات" #: admin/views/settings-info.php:128 msgid "Better Front End Forms" msgstr "أشكال الأمامية أفضل" #: admin/views/settings-info.php:129 msgid "acf_form() can now create a new post on submission" msgstr "acf_form() يمكن الآن إنشاء وظيفة جديدة في تقديم" #: admin/views/settings-info.php:133 msgid "Better Validation" msgstr "التحقق من صحة أفضل" #: admin/views/settings-info.php:134 msgid "Form validation is now done via PHP + AJAX in favour of only JS" msgstr "يتم الآن التحقق من صحة النموذج عن طريق بي إتش بي + AJAX صالح شبيبة فقط" #: admin/views/settings-info.php:138 msgid "Relationship Field" msgstr "حقل العلاقة" #: admin/views/settings-info.php:139 msgid "" "New Relationship field setting for 'Filters' (Search, Post Type, Taxonomy)" msgstr "" "إعداد الحقل العلاقة الجديدة عن 'فلاتر' (البحث، \"نوع الوظيفة\"، التصنيف)" #: admin/views/settings-info.php:145 msgid "Moving Fields" msgstr "نقل الحقول" #: admin/views/settings-info.php:146 msgid "" "New field group functionality allows you to move a field between groups & " "parents" msgstr "وظائف جديدة في مجموعة حقل يسمح لك بنقل حقل بين المجموعات & الآباء" #: admin/views/settings-info.php:150 fields/page_link.php:36 msgid "Page Link" msgstr "رابط الصفحة" #: admin/views/settings-info.php:151 msgid "New archives group in page_link field selection" msgstr "مجموعة المحفوظات الجديدة في تحديد الحقل page_link" #: admin/views/settings-info.php:155 msgid "Better Options Pages" msgstr "أفضل خيارات صفحات" #: admin/views/settings-info.php:156 msgid "" "New functions for options page allow creation of both parent and child menu " "pages" msgstr "مهام جديدة لصفحة خيارات تسمح بإنشاء كل من الأم والطفل صفحات القائمة" #: admin/views/settings-info.php:165 #, php-format msgid "We think you'll love the changes in %s." msgstr "ونحن نعتقد أن عليك الحب والتغييرات في %s." #: admin/views/settings-tools-export.php:27 msgid "Export Field Groups to PHP" msgstr "تصدير حقل المجموعات" #: admin/views/settings-tools-export.php:31 msgid "" "The following code can be used to register a local version of the selected " "field group(s). A local field group can provide many benefits such as faster " "load times, version control & dynamic fields/settings. Simply copy and paste " "the following code to your theme's functions.php file or include it within " "an external file." msgstr "" "يمكن استخدام التعليمات البرمجية التالية لتسجيل نسخة محلية من الأفرقة " "الميدانية المحددة. مجموعة مجال محلية يمكن أن توفر العديد من المزايا مثل " "أوقات تحميل أسرع، والتحكم في الإصدار & الحقول/إعدادات الحيوي. ببساطة نسخ " "ولصق التعليمة البرمجية التالية إلى ملف functions.php الموضوع الخاص بك أو " "إدراجه ضمن ملف خارجي." #: admin/views/settings-tools.php:5 msgid "Select Field Groups" msgstr "حدد مجموعات الحقول" #: admin/views/settings-tools.php:35 msgid "Export Field Groups" msgstr "تصدير حقل المجموعات" #: admin/views/settings-tools.php:38 msgid "" "Select the field groups you would like to export and then select your export " "method. Use the download button to export to a .json file which you can then " "import to another ACF installation. Use the generate button to export to PHP " "code which you can place in your theme." msgstr "" "حدد مجموعات الحقول التي ترغب في تصدير ومن ثم حدد طريقة التصدير الخاصة بك. " "استخدام زر التحميل للتصدير إلى ملف.json الذي يمكنك ثم استيراد إلى تثبيت ACF " "آخر. استخدم الزر إنشاء للتصدير لرمز بي إتش بي التي يمكنك وضع في الموضوع " "الخاص بك." #: admin/views/settings-tools.php:50 msgid "Download export file" msgstr "تنزيل ملف التصدير" #: admin/views/settings-tools.php:51 msgid "Generate export code" msgstr "إنشاء تعليمات برمجية للتصدير" #: admin/views/settings-tools.php:64 msgid "Import Field Groups" msgstr "استيراد حقل المجموعات" #: admin/views/settings-tools.php:67 msgid "" "Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. When " "you click the import button below, ACF will import the field groups." msgstr "" "حدد ملف متقدمة JSON حقول مخصصة ترغب في استيراد. عند النقر فوق الزر “استيراد” " "أدناه، سيتم استيراد ACF الأفرقة الميدانية." #: admin/views/settings-tools.php:77 fields/file.php:46 msgid "Select File" msgstr "إختر ملف" #: admin/views/settings-tools.php:86 msgid "Import" msgstr "استيراد" #: admin/views/update-network.php:8 admin/views/update.php:8 msgid "Advanced Custom Fields Database Upgrade" msgstr "ترقية قاعدة البيانات المتقدمة الحقول المخصصة" #: admin/views/update-network.php:10 msgid "" "The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update " "and then click “Upgrade Database”." msgstr "" "تتطلب المواقع التالية إلى ترقية DB. تحقق من تلك التي تحتاج إلى تحديث ومن ثم " "انقر فوق \"ترقية قاعدة البيانات\"." #: admin/views/update-network.php:19 admin/views/update-network.php:27 msgid "Site" msgstr "الموقع" #: admin/views/update-network.php:47 #, php-format msgid "Site requires database upgrade from %s to %s" msgstr "يتطلب الموقع ترقية قاعدة البيانات من %s إلى %s" #: admin/views/update-network.php:49 msgid "Site is up to date" msgstr "الموقع حتى الآن" #: admin/views/update-network.php:62 admin/views/update.php:16 msgid "Database Upgrade complete. <a href=\"%s\">Return to network dashboard</a>" msgstr "ترقية قاعدة البيانات كاملة. <a href=\"%s\">العودة إلى لوحة معلومات الشبكة</a>" #: admin/views/update-network.php:101 admin/views/update-notice.php:35 msgid "" "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. " "Are you sure you wish to run the updater now?" msgstr "" "يوصى بشدة أن تقوم احتياطية من قاعدة البيانات قبل المتابعة. هل أنت متأكد أنك " "ترغب في تشغيل المحدث الآن؟" #: admin/views/update-network.php:157 msgid "Upgrade complete" msgstr "تم إكمال الترقية" #: admin/views/update-network.php:161 msgid "Upgrading data to" msgstr "تحديث البيانات" #: admin/views/update-notice.php:23 msgid "Database Upgrade Required" msgstr "ترقية قاعدة البيانات المطلوبة" #: admin/views/update-notice.php:25 #, php-format msgid "Thank you for updating to %s v%s!" msgstr "شكرا لك على التحديث إلى v %s %s!" #: admin/views/update-notice.php:25 msgid "" "Before you start using the new awesome features, please update your database " "to the newest version." msgstr "" "قبل البدء باستخدام ميزات جديدة رهيبة، الرجاء تحديث قاعدة البيانات الخاصة بك " "إلى الإصدار الأحدث." #: admin/views/update.php:12 msgid "Reading upgrade tasks..." msgstr "قراءة مهام الترقية..." #: admin/views/update.php:14 #, php-format msgid "Upgrading data to version %s" msgstr "ترقية البيانات إلى الإصدار %s" #: admin/views/update.php:16 msgid "See what's new" msgstr "أنظر ما هو الجديد في" #: admin/views/update.php:110 msgid "No updates available." msgstr "لا توجد تحديثات متوفرة." #: api/api-helpers.php:937 msgid "Thumbnail" msgstr "الصورة المصغرة" #: api/api-helpers.php:938 msgid "Medium" msgstr "متوسط" #: api/api-helpers.php:939 msgid "Large" msgstr "كبير" #: api/api-helpers.php:987 msgid "Full Size" msgstr "العرض الكامل" #: api/api-helpers.php:1177 api/api-helpers.php:1739 msgid "(no title)" msgstr "(بدون عنوان)" #: api/api-helpers.php:3569 #, php-format msgid "Image width must be at least %dpx." msgstr "يجب أن يكون عرض الصورة على الأقل % dpx." #: api/api-helpers.php:3574 #, php-format msgid "Image width must not exceed %dpx." msgstr "يجب إلا يتجاوز عرض الصورة % dpx." #: api/api-helpers.php:3590 #, php-format msgid "Image height must be at least %dpx." msgstr "يجب أن يكون ارتفاع الصورة على الأقل % dpx." #: api/api-helpers.php:3595 #, php-format msgid "Image height must not exceed %dpx." msgstr "يجب إلا يتجاوز ارتفاع الصورة % dpx." #: api/api-helpers.php:3613 #, php-format msgid "File size must be at least %s." msgstr "يجب إلا يقل حجم الملف %s." #: api/api-helpers.php:3618 #, php-format msgid "File size must must not exceed %s." msgstr "حجم الملف يجب يجب أن لا يتجاوز %s." #: api/api-helpers.php:3652 #, php-format msgid "File type must be %s." msgstr "يجب أن يكون نوع الملف %s." #: api/api-template.php:1004 msgid "Spam Detected" msgstr "تم الكشف عن البريد المزعج" #: api/api-template.php:1147 pro/fields/gallery.php:572 msgid "Update" msgstr "تحديث" #: api/api-template.php:1148 msgid "Post updated" msgstr "تم تحديث المنشور ." #: core/field.php:132 msgid "Basic" msgstr "أساسية" #: core/field.php:133 msgid "Content" msgstr "المحتوى" #: core/field.php:134 msgid "Choice" msgstr "خيار" #: core/field.php:135 msgid "Relational" msgstr "علائقي" #: core/field.php:136 msgid "jQuery" msgstr "جي كويري" #: core/field.php:137 fields/checkbox.php:226 fields/radio.php:231 #: pro/fields/flexible-content.php:491 pro/fields/flexible-content.php:540 #: pro/fields/repeater.php:459 msgid "Layout" msgstr "المخطط" #: core/input.php:255 msgid "Expand Details" msgstr "توسيع التفاصيل" #: core/input.php:256 msgid "Collapse Details" msgstr "تفاصيل انهيار" #: core/input.php:257 msgid "Validation successful" msgstr "التحقق من نجاح" #: core/input.php:258 msgid "Validation failed" msgstr "فشل في عملية التحقق" #: core/input.php:259 msgid "1 field requires attention" msgstr "الحقل 1 يتطلب الاهتمام" #: core/input.php:260 #, php-format msgid "%d fields require attention" msgstr "% d مجالات تحتاج إلى اهتمام" #: core/input.php:261 msgid "Restricted" msgstr "محظور" #: core/validation.php:207 #, php-format msgid "%s value is required" msgstr "%s القيمة مطلوبة" #: fields/checkbox.php:36 fields/taxonomy.php:766 msgid "Checkbox" msgstr "خانة المربع" #: fields/checkbox.php:144 msgid "Toggle All" msgstr "تبديل جميع" #: fields/checkbox.php:208 fields/radio.php:193 fields/select.php:354 msgid "Choices" msgstr "خيارات" #: fields/checkbox.php:209 fields/radio.php:194 fields/select.php:355 msgid "Enter each choice on a new line." msgstr "أدخل كل خيار في سطر جديد." #: fields/checkbox.php:209 fields/radio.php:194 fields/select.php:355 msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:" msgstr "لمزيد من التحكم، يمكنك تحديد كل من قيمة وتسمية مثل هذا:" #: fields/checkbox.php:209 fields/radio.php:194 fields/select.php:355 msgid "red : Red" msgstr ">>أحمر >>أحمر" #: fields/checkbox.php:217 fields/color_picker.php:147 fields/email.php:124 #: fields/number.php:150 fields/radio.php:222 fields/select.php:363 #: fields/text.php:148 fields/textarea.php:145 fields/true_false.php:115 #: fields/url.php:117 fields/wysiwyg.php:376 msgid "Default Value" msgstr "قيمة إفتراضية" #: fields/checkbox.php:218 fields/select.php:364 msgid "Enter each default value on a new line" msgstr "قم بإدخال كل قيمة افتراضية في سطر جديد" #: fields/checkbox.php:232 fields/radio.php:237 msgid "Vertical" msgstr "عمودي" #: fields/checkbox.php:233 fields/radio.php:238 msgid "Horizontal" msgstr "أفقي" #: fields/checkbox.php:240 msgid "Toggle" msgstr "تبديل" #: fields/checkbox.php:241 msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices" msgstr "إلحاق مسبق خانة اختيار إضافية لتبديل جميع الخيارات" #: fields/color_picker.php:36 msgid "Color Picker" msgstr "محدد اللون" #: fields/color_picker.php:83 msgid "Clear" msgstr "مسح" #: fields/color_picker.php:84 msgid "Default" msgstr "الافتراضي" #: fields/color_picker.php:85 msgid "Select Color" msgstr "اختيار اللون" #: fields/color_picker.php:86 msgid "Current Color" msgstr "لون الايقونة الحالي" #: fields/date_picker.php:36 msgid "Date Picker" msgstr "عنصر إختيار التاريخ:" #: fields/date_picker.php:72 msgid "Done" msgstr "تم" #: fields/date_picker.php:73 msgid "Today" msgstr "اليوم" #: fields/date_picker.php:76 msgid "Show a different month" msgstr "عرض شهر مختلف" #: fields/date_picker.php:174 msgid "Display format" msgstr "تنسيق العرض" #: fields/date_picker.php:175 msgid "The format displayed when editing a post" msgstr "تنسيق عرض عند تحرير وظيفة" #: fields/date_picker.php:189 msgid "Return format" msgstr "إعادة تنسيق" #: fields/date_picker.php:190 msgid "The format returned via template functions" msgstr "تنسيق عاد عبر دالات القالب" #: fields/date_picker.php:205 msgid "Week Starts On" msgstr "يبدأ الأسبوع في" #: fields/email.php:36 msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" #: fields/email.php:125 fields/number.php:151 fields/radio.php:223 #: fields/text.php:149 fields/textarea.php:146 fields/url.php:118 #: fields/wysiwyg.php:377 msgid "Appears when creating a new post" msgstr "يظهر عند إنشاء وظيفة جديدة" #: fields/email.php:133 fields/number.php:159 fields/password.php:137 #: fields/text.php:157 fields/textarea.php:154 fields/url.php:126 msgid "Placeholder Text" msgstr "نص الـ placeholder" #: fields/email.php:134 fields/number.php:160 fields/password.php:138 #: fields/text.php:158 fields/textarea.php:155 fields/url.php:127 msgid "Appears within the input" msgstr "سيظهر داخل مربع الإدخال." #: fields/email.php:142 fields/number.php:168 fields/password.php:146 #: fields/text.php:166 msgid "Prepend" msgstr "Prepend" #: fields/email.php:143 fields/number.php:169 fields/password.php:147 #: fields/text.php:167 msgid "Appears before the input" msgstr "يظهر قبل الإدخال" #: fields/email.php:151 fields/number.php:177 fields/password.php:155 #: fields/text.php:175 msgid "Append" msgstr "إلحاق" #: fields/email.php:152 fields/number.php:178 fields/password.php:156 #: fields/text.php:176 msgid "Appears after the input" msgstr "يظهر بعد إدخال" #: fields/file.php:36 msgid "File" msgstr "ملف" #: fields/file.php:47 msgid "Edit File" msgstr "تعديل الملف" #: fields/file.php:48 msgid "Update File" msgstr "تحديث ملف" #: fields/file.php:49 pro/fields/gallery.php:55 msgid "uploaded to this post" msgstr "اضافة للصفحة" #: fields/file.php:142 msgid "File Name" msgstr "إسم الملف" #: fields/file.php:146 msgid "File Size" msgstr "حجم الملف" #: fields/file.php:169 msgid "No File selected" msgstr "لا يوجد ملف محدد." #: fields/file.php:169 msgid "Add File" msgstr "إضافة ملف" #: fields/file.php:214 fields/image.php:200 fields/taxonomy.php:835 msgid "Return Value" msgstr "القيمة المرجعة" #: fields/file.php:215 fields/image.php:201 msgid "Specify the returned value on front end" msgstr "حدد القيمة التي تم إرجاعها في النهاية الأمامية" #: fields/file.php:220 msgid "File Array" msgstr "الصفيف ملف" #: fields/file.php:221 msgid "File URL" msgstr "رابط الملف URL" #: fields/file.php:222 msgid "File ID" msgstr "معرف الملف" #: fields/file.php:229 fields/image.php:225 pro/fields/gallery.php:655 msgid "Library" msgstr "المكتبة" #: fields/file.php:230 fields/image.php:226 pro/fields/gallery.php:656 msgid "Limit the media library choice" msgstr "الحد من اختيار مكتبة الوسائط" #: fields/file.php:236 fields/image.php:232 pro/fields/gallery.php:662 msgid "Uploaded to post" msgstr "تم تحميلها للصفحة" #: fields/file.php:243 fields/image.php:239 pro/fields/gallery.php:669 msgid "Minimum" msgstr "الأدنى" #: fields/file.php:244 fields/file.php:255 msgid "Restrict which files can be uploaded" msgstr "تقييد الملفات التي يمكن تحميلها" #: fields/file.php:247 fields/file.php:258 fields/image.php:262 #: fields/image.php:295 pro/fields/gallery.php:692 pro/fields/gallery.php:725 msgid "File size" msgstr "حجم الملف" #: fields/file.php:254 fields/image.php:272 pro/fields/gallery.php:702 msgid "Maximum" msgstr "الحد الأقصى" #: fields/file.php:265 fields/image.php:305 pro/fields/gallery.php:735 msgid "Allowed file types" msgstr "أنواع الملفات المسموح بها" #: fields/file.php:266 fields/image.php:306 pro/fields/gallery.php:736 msgid "Comma separated list. Leave blank for all types" msgstr "قائمة مفصولة بفواصل. اترك المساحة فارغة لجميع أنواع" #: fields/google-map.php:36 msgid "Google Map" msgstr "خرائط جوجل" #: fields/google-map.php:51 msgid "Locating" msgstr "تحديد موقع" #: fields/google-map.php:52 msgid "Sorry, this browser does not support geolocation" msgstr "عذراً، لا يعتمد هذا المستعرض تحديد الموقع الجغرافي" #: fields/google-map.php:133 fields/relationship.php:722 msgid "Search" msgstr "بحث" #: fields/google-map.php:134 msgid "Clear location" msgstr "الموقع واضحة" #: fields/google-map.php:135 msgid "Find current location" msgstr "الموقع الحالي" #: fields/google-map.php:138 msgid "Search for address..." msgstr "البحث عن عنوان..." #: fields/google-map.php:168 fields/google-map.php:179 msgid "Center" msgstr "منتصف" #: fields/google-map.php:169 fields/google-map.php:180 msgid "Center the initial map" msgstr "مركز الخريطة الأولى" #: fields/google-map.php:193 msgid "Zoom" msgstr "تكبير" #: fields/google-map.php:194 msgid "Set the initial zoom level" msgstr "ضبط مستوى التكبير الأولية" #: fields/google-map.php:203 fields/image.php:251 fields/image.php:284 #: fields/oembed.php:275 pro/fields/gallery.php:681 pro/fields/gallery.php:714 msgid "Height" msgstr "الإرتفاع" #: fields/google-map.php:204 msgid "Customise the map height" msgstr "تخصيص ارتفاع خريطة" #: fields/image.php:36 msgid "Image" msgstr "Image" #: fields/image.php:51 msgid "Select Image" msgstr "إختر صورة" #: fields/image.php:52 pro/fields/gallery.php:53 msgid "Edit Image" msgstr "تحرير الصورة" #: fields/image.php:53 pro/fields/gallery.php:54 msgid "Update Image" msgstr "تحديث الصورة" #: fields/image.php:54 msgid "Uploaded to this post" msgstr "اضافة للصفحة" #: fields/image.php:55 msgid "All images" msgstr "جميع الصور الجديدة" #: fields/image.php:152 msgid "No image selected" msgstr "لا توجد صورة مختارة" #: fields/image.php:152 msgid "Add Image" msgstr "اضافة صورة" #: fields/image.php:206 msgid "Image Array" msgstr "مجموعة الصور" #: fields/image.php:207 msgid "Image URL" msgstr "رابط الصورة" #: fields/image.php:208 msgid "Image ID" msgstr "معرف الصورة" #: fields/image.php:215 pro/fields/gallery.php:645 msgid "Preview Size" msgstr "مشاهدة الحجم" #: fields/image.php:216 pro/fields/gallery.php:646 msgid "Shown when entering data" msgstr "العرض عند ادخال البيانات" #: fields/image.php:240 fields/image.php:273 pro/fields/gallery.php:670 #: pro/fields/gallery.php:703 msgid "Restrict which images can be uploaded" msgstr "تقييد الصور التي يمكن تحميلها" #: fields/image.php:243 fields/image.php:276 fields/oembed.php:264 #: pro/fields/gallery.php:673 pro/fields/gallery.php:706 msgid "Width" msgstr "عرض" #: fields/message.php:36 fields/message.php:116 fields/true_false.php:106 msgid "Message" msgstr "الرسالة" #: fields/message.php:125 fields/textarea.php:182 msgid "New Lines" msgstr "خطوط جديدة" #: fields/message.php:126 fields/textarea.php:183 msgid "Controls how new lines are rendered" msgstr "عناصر تحكم جديدة كيف يتم عرض الخطوط" #: fields/message.php:130 fields/textarea.php:187 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "إضافة الفقرات تلقائيا" #: fields/message.php:131 fields/textarea.php:188 msgid "Automatically add <br>" msgstr "تلقائياً بإضافة < br >" #: fields/message.php:132 fields/textarea.php:189 msgid "No Formatting" msgstr "لا يوجد تنسيق" #: fields/message.php:139 msgid "Escape HTML" msgstr "الهروب كود HTML" #: fields/message.php:140 msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering" msgstr "السماح بعلامات HTML لعرض كنص مرئية بدلاً من التقديم" #: fields/number.php:36 msgid "Number" msgstr "رقم" #: fields/number.php:186 msgid "Minimum Value" msgstr "الحد الأدنى من القيمة" #: fields/number.php:195 msgid "Maximum Value" msgstr "قيمة الحد الأقصى" #: fields/number.php:204 msgid "Step Size" msgstr "حجم الخطوة" #: fields/number.php:242 msgid "Value must be a number" msgstr "يجب أن تكون القيمة رقماً" #: fields/number.php:260 #, php-format msgid "Value must be equal to or higher than %d" msgstr "يجب أن تكون قيمة مساوية أو أكبر من % d" #: fields/number.php:268 #, php-format msgid "Value must be equal to or lower than %d" msgstr "يجب أن تكون قيمة مساوية أو أقل من % d" #: fields/oembed.php:36 msgid "oEmbed" msgstr "المضمن" #: fields/oembed.php:212 msgid "Enter URL" msgstr "قم بإدخال عنوان URL" #: fields/oembed.php:225 msgid "No embed found for the given URL." msgstr "تضمين لا العثور على عنوان URL معين." #: fields/oembed.php:261 fields/oembed.php:272 msgid "Embed Size" msgstr "تضمين الحجم" #: fields/page_link.php:197 msgid "Archives" msgstr "الأرشيفات" #: fields/page_link.php:506 fields/post_object.php:370 #: fields/relationship.php:689 msgid "Filter by Post Type" msgstr "فرز حسب النوع" #: fields/page_link.php:514 fields/post_object.php:378 #: fields/relationship.php:697 msgid "All post types" msgstr "أنواع المقالات" #: fields/page_link.php:520 fields/post_object.php:384 #: fields/relationship.php:703 msgid "Filter by Taxonomy" msgstr "تصفية حسب التصنيف" #: fields/page_link.php:528 fields/post_object.php:392 #: fields/relationship.php:711 msgid "All taxonomies" msgstr "كافة التصنيفات" #: fields/page_link.php:534 fields/post_object.php:398 fields/select.php:372 #: fields/taxonomy.php:779 fields/user.php:411 msgid "Allow Null?" msgstr "إلغاء السماح؟" #: fields/page_link.php:548 fields/post_object.php:412 fields/select.php:386 #: fields/user.php:425 msgid "Select multiple values?" msgstr "قم بتحديد قيم متعددة؟" #: fields/password.php:36 msgid "Password" msgstr "كلمة السر" #: fields/post_object.php:36 fields/post_object.php:431 #: fields/relationship.php:768 msgid "Post Object" msgstr "كائن آخر" #: fields/post_object.php:426 fields/relationship.php:763 msgid "Return Format" msgstr "إعادة تنسيق" #: fields/post_object.php:432 fields/relationship.php:769 msgid "Post ID" msgstr "ID مرسل" #: fields/radio.php:36 msgid "Radio Button" msgstr "لون الإختيار" #: fields/radio.php:202 msgid "Other" msgstr "أخرى" #: fields/radio.php:206 msgid "Add 'other' choice to allow for custom values" msgstr "إضافة خيار 'آخر' للسماح بقيم مخصصة" #: fields/radio.php:212 msgid "Save Other" msgstr "إنقاذ أخرى" #: fields/radio.php:216 msgid "Save 'other' values to the field's choices" msgstr "حفظ قيم 'أخرى' للخيارات للحقل" #: fields/relationship.php:36 msgid "Relationship" msgstr "العلاقة" #: fields/relationship.php:48 msgid "Minimum values reached ( {min} values )" msgstr "قيم الحد الأدنى الذي تم التوصل إليه (القيم {دقيقة})" #: fields/relationship.php:49 msgid "Maximum values reached ( {max} values )" msgstr "وصلت إلى الحد الأقصى للقيم (قيم {ماكس})" #: fields/relationship.php:50 msgid "Loading" msgstr "تحميل" #: fields/relationship.php:51 msgid "No matches found" msgstr "لم يتم العثور على مطابقات" #: fields/relationship.php:570 msgid "Search..." msgstr "بحث بواسطة" #: fields/relationship.php:579 msgid "Select post type" msgstr "الرجاء اختيار نوع الموضوع." #: fields/relationship.php:592 msgid "Select taxonomy" msgstr "حدد التصنيف" #: fields/relationship.php:724 fields/taxonomy.php:36 fields/taxonomy.php:749 msgid "Taxonomy" msgstr "التصنيف" #: fields/relationship.php:731 msgid "Elements" msgstr "العناصر" #: fields/relationship.php:732 msgid "Selected elements will be displayed in each result" msgstr "سيتم عرض العناصر المحددة في كل نتيجة" #: fields/relationship.php:743 msgid "Minimum posts" msgstr "الوظائف الدنيا" #: fields/relationship.php:752 msgid "Maximum posts" msgstr "وظائف كحد أقصى" #: fields/relationship.php:856 pro/fields/gallery.php:817 #, php-format msgid "%s requires at least %s selection" msgid_plural "%s requires at least %s selections" msgstr[0] "%s يتطلب على الأقل تحديد %s " msgstr[1] "%s يتطلب على الأقل تحديد %s " msgstr[2] "%s يتطلب على الأقل تحديد %s " msgstr[3] "%s يتطلب على الأقل تحديد %s " msgstr[4] "%s يتطلب على الأقل تحديد %s " msgstr[5] "%s يتطلب على الأقل تحديد %s " #: fields/select.php:36 fields/select.php:167 fields/taxonomy.php:771 msgid "Select" msgstr "اختار" #: fields/select.php:400 msgid "Stylised UI" msgstr "واجهة مستخدم مبسطة" #: fields/select.php:414 msgid "Use AJAX to lazy load choices?" msgstr "استخدام AJAX لخيارات تحميل كسول؟" #: fields/tab.php:36 msgid "Tab" msgstr "تبويب" #: fields/tab.php:97 msgid "" "The tab field will display incorrectly when added to a Table style repeater " "field or flexible content field layout" msgstr "" "سيتم عرض الحقل علامة التبويب بشكل غير صحيح عند إضافة حقل مكرر نمط جدول أو " "تخطيط الحقل المحتوى مرنة" #: fields/tab.php:98 msgid "" "Use \"Tab Fields\" to better organize your edit screen by grouping fields " "together." msgstr "" "استخدام \"علامة التبويب الحقول\" إلى تنظيم أفضل شاشة تحرير الخاص بك عن طريق " "تجميع الحقول معا." #: fields/tab.php:99 msgid "" "All fields following this \"tab field\" (or until another \"tab field\" is " "defined) will be grouped together using this field's label as the tab " "heading." msgstr "" "كافة الحقول بعد هذا \"حقل علامة التبويب\" (أو حتى يتم تعريف \"حقل علامة " "التبويب\" آخر) سوف يتم تجميعها معا باستخدام تسمية هذا الحقل كعنوان التبويب." #: fields/tab.php:113 msgid "Placement" msgstr "تحديد مستوى" #: fields/tab.php:125 msgid "End-point" msgstr "نقطة النهاية" #: fields/tab.php:126 msgid "Use this field as an end-point and start a new group of tabs" msgstr "استخدم هذا الحقل كنقطة نهاية وبداية مجموعة جديدة من علامات التبويب" #: fields/taxonomy.php:718 msgid "None" msgstr "لا شيء" #: fields/taxonomy.php:750 msgid "Select the taxonomy to be displayed" msgstr "حدد التصنيف ليتم عرضها" #: fields/taxonomy.php:759 msgid "Appearance" msgstr "المظهر" #: fields/taxonomy.php:760 msgid "Select the appearance of this field" msgstr "حدد المظهر لهذا الحقل" #: fields/taxonomy.php:765 msgid "Multiple Values" msgstr "قيم متعددة" #: fields/taxonomy.php:767 msgid "Multi Select" msgstr "متعددة الاختيار" #: fields/taxonomy.php:769 msgid "Single Value" msgstr "قيمة مفردة" #: fields/taxonomy.php:770 msgid "Radio Buttons" msgstr "زر التعيين" #: fields/taxonomy.php:793 msgid "Create Terms" msgstr "إنشاء شروط" #: fields/taxonomy.php:794 msgid "Allow new terms to be created whilst editing" msgstr "تسمح الشروط الجديدة المراد إنشاؤها أثناء التحرير" #: fields/taxonomy.php:807 msgid "Save Terms" msgstr "حفظ المصطلحات" #: fields/taxonomy.php:808 msgid "Connect selected terms to the post" msgstr "الاتصال الشروط المحددة للوظيفة" #: fields/taxonomy.php:821 msgid "Load Terms" msgstr "شروط التحميل" #: fields/taxonomy.php:822 msgid "Load value from posts terms" msgstr "تحميل قيمة من شروط الوظائف" #: fields/taxonomy.php:840 msgid "Term Object" msgstr "الكائن عبارة" #: fields/taxonomy.php:841 msgid "Term ID" msgstr "هوية الأمر" #: fields/taxonomy.php:900 #, php-format msgid "User unable to add new %s" msgstr "المستخدم غير قادر على إضافة %s جديد" #: fields/taxonomy.php:913 #, php-format msgid "%s already exists" msgstr "%s هذا الاسم موجود مسبقاً" #: fields/taxonomy.php:954 #, php-format msgid "%s added" msgstr "إضافة %s" #: fields/taxonomy.php:999 msgid "Add" msgstr "إضافة" #: fields/text.php:36 msgid "Text" msgstr "نص" #: fields/text.php:184 fields/textarea.php:163 msgid "Character Limit" msgstr "حد الحرف" #: fields/text.php:185 fields/textarea.php:164 msgid "Leave blank for no limit" msgstr "اتركه فارغا لبدون حد." #: fields/textarea.php:36 msgid "Text Area" msgstr "مساحة النص" #: fields/textarea.php:172 msgid "Rows" msgstr "صفوف" #: fields/textarea.php:173 msgid "Sets the textarea height" msgstr "تعيين ارتفاع textarea" #: fields/true_false.php:36 msgid "True / False" msgstr "صح / خطأ" #: fields/true_false.php:107 msgid "eg. Show extra content" msgstr "على سبيل المثال. إظهار محتوى إضافي" #: fields/url.php:36 msgid "Url" msgstr "الرابط" #: fields/url.php:168 msgid "Value must be a valid URL" msgstr "يجب أن يكون عنوان رابط صالح" #: fields/user.php:396 msgid "Filter by role" msgstr "فرز حسب:" #: fields/user.php:404 msgid "All user roles" msgstr "ئابونىت" #: fields/wysiwyg.php:37 msgid "Wysiwyg Editor" msgstr "محرر Wysiwyg" #: fields/wysiwyg.php:328 msgid "Visual" msgstr "مرئي" #: fields/wysiwyg.php:329 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "نص" #: fields/wysiwyg.php:385 msgid "Tabs" msgstr "نابات" #: fields/wysiwyg.php:390 msgid "Visual & Text" msgstr "نص و مرئي" #: fields/wysiwyg.php:391 msgid "Visual Only" msgstr "البصرية فقط" #: fields/wysiwyg.php:392 msgid "Text Only" msgstr "ال~نص فقط" #: fields/wysiwyg.php:399 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: fields/wysiwyg.php:409 msgid "Show Media Upload Buttons?" msgstr "وتظهر وسائل الإعلام تحميل الأزرار؟" #: forms/post.php:294 pro/admin/options-page.php:352 msgid "Edit field group" msgstr "تحرير مجموعة أسئلة وأجوبة" #: pro/acf-pro.php:24 msgid "Advanced Custom Fields PRO" msgstr "متقدم حقول مخصصة للمحترفين" #: pro/acf-pro.php:191 msgid "Flexible Content requires at least 1 layout" msgstr "يتطلب المحتوى مرنة تخطيط على الأقل 1" #: pro/admin/options-page.php:48 msgid "Options Page" msgstr "خيارات الصفحة" #: pro/admin/options-page.php:83 msgid "No options pages exist" msgstr "لا توجد صفحات الخيارات موجودة" #: pro/admin/options-page.php:276 msgid "Options Updated" msgstr "تم تحديث الإعدادات" #: pro/admin/options-page.php:282 msgid "No Custom Field Groups found for this options page. <a href=\"%s\">Create a Custom Field Group</a>" msgstr "يتم العثور على أية \"مجموعات حقل مخصص\" لهذه الصفحة خيارات. <a href=\"%s\">قم بإنشاء مجموعة حقل مخصص</a>" #: pro/admin/settings-updates.php:137 msgid "<b>Error</b>. Could not connect to update server" msgstr "<b>خطأ</b>. تعذر الاتصال بخادم التحديث" #: pro/admin/settings-updates.php:267 pro/admin/settings-updates.php:338 msgid "<b>Connection Error</b>. Sorry, please try again" msgstr "<b>خطأ في الاتصال</b>. آسف، الرجاء المحاولة مرة أخرى" #: pro/admin/views/options-page.php:44 msgid "Publish" msgstr "نشر" #: pro/admin/views/options-page.php:50 msgid "Save Options" msgstr "حفظ الإعدادات" #: pro/admin/views/settings-updates.php:11 msgid "Deactivate License" msgstr "تعطيل رخصة" #: pro/admin/views/settings-updates.php:11 msgid "Activate License" msgstr "تفعيل الترخيص" #: pro/admin/views/settings-updates.php:21 msgid "License" msgstr "ترخيص" #: pro/admin/views/settings-updates.php:24 msgid "" "To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have a " "licence key, please see" msgstr "" "لإلغاء تأمين التحديثات، الرجاء إدخال مفتاح الترخيص الخاص بك أدناه. إذا لم " "يكن لديك مفتاح ترخيص، الرجاء مراجعة" #: pro/admin/views/settings-updates.php:24 msgid "details & pricing" msgstr "تفاصيل & التسعير" #: pro/admin/views/settings-updates.php:33 msgid "License Key" msgstr "مفتاح الترخيص" #: pro/admin/views/settings-updates.php:65 msgid "Update Information" msgstr "معلومات التحديث" #: pro/admin/views/settings-updates.php:72 msgid "Current Version" msgstr "النسخة الحالية" #: pro/admin/views/settings-updates.php:80 msgid "Latest Version" msgstr "آخر نسخة" #: pro/admin/views/settings-updates.php:88 msgid "Update Available" msgstr "لا يوجد تحديث متاح" #: pro/admin/views/settings-updates.php:96 msgid "Update Plugin" msgstr "تحديث الاضافة" #: pro/admin/views/settings-updates.php:98 msgid "Please enter your license key above to unlock updates" msgstr "الرجاء إدخال مفتاح الترخيص الخاص بك أعلاه لإطلاق العنان للتحديثات" #: pro/admin/views/settings-updates.php:104 msgid "Check Again" msgstr "الاختيار مرة أخرى" #: pro/admin/views/settings-updates.php:121 msgid "Upgrade Notice" msgstr "إشعار الترقية" #: pro/api/api-options-page.php:22 pro/api/api-options-page.php:23 msgid "Options" msgstr "خيارات" #: pro/core/updates.php:198 #, php-format msgid "" "To enable updates, please enter your license key on the <a href=\"%s" "\">Updates</a> page. If you don't have a licence key, please see <a href=\"%s" "\">details & pricing</a>" msgstr "" "لتمكين التحديثات، الرجاء إدخال مفتاح الترخيص الخاص بك على صفحة <a href=\"%s" "\">التحديثات</a> . إذا لم يكن لديك مفتاح ترخيص، يرجى الاطلاع على <a href=\"%s" "\">تفاصيل & التسعير</a>" #: pro/fields/flexible-content.php:36 msgid "Flexible Content" msgstr "المحتوى مرنة" #: pro/fields/flexible-content.php:42 pro/fields/repeater.php:43 msgid "Add Row" msgstr "إضافة صف" #: pro/fields/flexible-content.php:45 msgid "layout" msgstr "التخطيط" #: pro/fields/flexible-content.php:46 msgid "layouts" msgstr "- النسق" #: pro/fields/flexible-content.php:47 msgid "remove {layout}?" msgstr "إزالة {تصميم}؟" #: pro/fields/flexible-content.php:48 msgid "This field requires at least {min} {identifier}" msgstr "يتطلب هذا الحقل على الأقل {دقيقة} {المعرف}" #: pro/fields/flexible-content.php:49 msgid "This field has a limit of {max} {identifier}" msgstr "يحتوي هذا الحقل حد {ماكس} {المعرف}" #: pro/fields/flexible-content.php:50 msgid "This field requires at least {min} {label} {identifier}" msgstr "يتطلب هذا الحقل على الأقل {دقيقة} {التسمية} {المعرف}" #: pro/fields/flexible-content.php:51 msgid "Maximum {label} limit reached ({max} {identifier})" msgstr "تم الوصول إلى حد أقصى {التسمية} ({ماكس} {المعرف})" #: pro/fields/flexible-content.php:52 msgid "{available} {label} {identifier} available (max {max})" msgstr "{متوفرة} {التسمية} {المعرف} المتاحة (ماكس {ماكس})" #: pro/fields/flexible-content.php:53 msgid "{required} {label} {identifier} required (min {min})" msgstr "{مطلوب} {التسمية} {المعرف} المطلوبة (دقيقة {دقيقة})" #: pro/fields/flexible-content.php:216 #, php-format msgid "Click the \"%s\" button below to start creating your layout" msgstr "انقر فوق الزر \"%s\" أدناه لبدء إنشاء التخطيط الخاص بك" #: pro/fields/flexible-content.php:346 msgid "Add layout" msgstr "إضافة تنسيق جديد" #: pro/fields/flexible-content.php:349 msgid "Remove layout" msgstr "إزالة من التكوين" #: pro/fields/flexible-content.php:352 pro/fields/repeater.php:304 msgid "Click to toggle" msgstr "انقر للتبديل" #: pro/fields/flexible-content.php:493 msgid "Reorder Layout" msgstr "إعادة ترتيب التخطيط" #: pro/fields/flexible-content.php:493 msgid "Reorder" msgstr "إعادة ترتيب" #: pro/fields/flexible-content.php:494 msgid "Delete Layout" msgstr "حذف تخطيط" #: pro/fields/flexible-content.php:495 msgid "Duplicate Layout" msgstr "تخطيط مكررة" #: pro/fields/flexible-content.php:496 msgid "Add New Layout" msgstr "إضافة تنسيق جديد" #: pro/fields/flexible-content.php:550 pro/fields/repeater.php:466 msgid "Table" msgstr "جدول" #: pro/fields/flexible-content.php:551 pro/fields/repeater.php:467 msgid "Block" msgstr "حظر هذا الشخص" #: pro/fields/flexible-content.php:552 pro/fields/repeater.php:468 msgid "Row" msgstr "سطر" #: pro/fields/flexible-content.php:567 msgid "Min" msgstr "الحد الأدنى" #: pro/fields/flexible-content.php:580 msgid "Max" msgstr "الحد أقصى" #: pro/fields/flexible-content.php:608 pro/fields/repeater.php:475 msgid "Button Label" msgstr "زر" #: pro/fields/flexible-content.php:617 msgid "Minimum Layouts" msgstr "تخطيطات الحد الأدنى" #: pro/fields/flexible-content.php:626 msgid "Maximum Layouts" msgstr "تخطيطات الحد الأقصى" #: pro/fields/gallery.php:36 msgid "Gallery" msgstr "الالبوم" #: pro/fields/gallery.php:52 msgid "Add Image to Gallery" msgstr "اضافة صورة للمكتبة" #: pro/fields/gallery.php:56 msgid "Maximum selection reached" msgstr "تحديد الحد الأقصى الذي تم التوصل إليه" #: pro/fields/gallery.php:343 msgid "Length" msgstr "الطول" #: pro/fields/gallery.php:363 msgid "Remove" msgstr "ازالة" #: pro/fields/gallery.php:383 msgid "Caption" msgstr "تسمية توضيحية" #: pro/fields/gallery.php:392 msgid "Alt Text" msgstr "نص بديل" #: pro/fields/gallery.php:543 msgid "Add to gallery" msgstr "اضافة الى معرض" #: pro/fields/gallery.php:547 msgid "Bulk actions" msgstr "- اجراءات جماعية -" #: pro/fields/gallery.php:548 msgid "Sort by date uploaded" msgstr "فرز حسب تاريخ إيداع" #: pro/fields/gallery.php:549 msgid "Sort by date modified" msgstr "فرز حسب تاريخ التعديل" #: pro/fields/gallery.php:550 msgid "Sort by title" msgstr "فرز حسب العنوان" #: pro/fields/gallery.php:551 msgid "Reverse current order" msgstr "عكس النظام الحالي" #: pro/fields/gallery.php:569 msgid "Close" msgstr "إغلاق" #: pro/fields/gallery.php:627 msgid "Minimum Selection" msgstr "تحديد الحد الأدنى" #: pro/fields/gallery.php:636 msgid "Maximum Selection" msgstr "اختيار الحد الأقصى" #: pro/fields/repeater.php:36 msgid "Repeater" msgstr "مكرر" #: pro/fields/repeater.php:47 msgid "Minimum rows reached ({min} rows)" msgstr "الصفوف الحد الأدنى الذي تم التوصل إليه (الصفوف {دقيقة})" #: pro/fields/repeater.php:48 msgid "Maximum rows reached ({max} rows)" msgstr "الصفوف أقصى بلغ ({} كحد أقصى الصفوف)" #: pro/fields/repeater.php:302 msgid "Drag to reorder" msgstr "اسحب لإعادة ترتيب" #: pro/fields/repeater.php:349 msgid "Add row" msgstr "إضافة صف" #: pro/fields/repeater.php:350 msgid "Remove row" msgstr "إزالة الصف" #: pro/fields/repeater.php:398 msgid "Sub Fields" msgstr "الحقول الفرعية" #: pro/fields/repeater.php:428 msgid "Collapsed" msgstr "تقليص" #: pro/fields/repeater.php:429 msgid "Select a sub field to show when row is collapsed" msgstr "حدد حقل فرعي لإظهار عند طي الصف" #: pro/fields/repeater.php:439 msgid "Minimum Rows" msgstr "الصفوف الدنيا" #: pro/fields/repeater.php:449 msgid "Maximum Rows" msgstr "الصفوف القصوى" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Advanced Custom Fields Pro" msgstr "حقول مخصصة متقدمة برو" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://www.advancedcustomfields.com/" msgstr "http://www.advancedcustomfields.com/" #. Description of the plugin/theme msgid "Customise WordPress with powerful, professional and intuitive fields" msgstr "تخصيص وورد مع حقول قوية ومهنية وبديهية" #. Author of the plugin/theme msgid "elliot condon" msgstr "إليوت كوندون" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://www.elliotcondon.com/" msgstr "http://www.elliotcondon.com/"