msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Custom Fields Pro\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-19 15:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-03 17:07+1000\n"
"Last-Translator: Elliot Condon <e@elliotcondon.com>\n"
"Language-Team: Adil el hallaoui <servicewb11@gmail.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: acf.php\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: acf.php:60
msgid "Advanced Custom Fields"
msgstr "الحقول المخصصة المتقدم"

#: acf.php:263 admin/admin.php:61
msgid "Field Groups"
msgstr "مجموعات الحقل"

#: acf.php:264
msgid "Field Group"
msgstr "مجموعة الحقل"

#: acf.php:265 acf.php:297 admin/admin.php:62
#: pro/fields/flexible-content.php:496
msgid "Add New"
msgstr "إضافة جديد"

#: acf.php:266
msgid "Add New Field Group"
msgstr "اضافة مجموعة جديدة"

#: acf.php:267
msgid "Edit Field Group"
msgstr "تحرير المجموعة"

#: acf.php:268
msgid "New Field Group"
msgstr "اضافة مجموعة جديدة"

#: acf.php:269
msgid "View Field Group"
msgstr "عرض مجموعة"

#: acf.php:270
msgid "Search Field Groups"
msgstr "بحث مجموعات الحقل"

#: acf.php:271
msgid "No Field Groups found"
msgstr "لم يتم العثور على مجموعات الحقل"

#: acf.php:272
msgid "No Field Groups found in Trash"
msgstr "لا توجد مجموعات الحقل في سلة المهملات"

#: acf.php:295 admin/field-group.php:176 admin/field-group.php:223
#: admin/field-groups.php:528
msgid "Fields"
msgstr "حقول"

#: acf.php:296
msgid "Field"
msgstr "حقل"

#: acf.php:298
msgid "Add New Field"
msgstr "إضافة حقل جديد"

#: acf.php:299
msgid "Edit Field"
msgstr "يمكنك تحرير الحقل الاستعراض باستخدام أقل من الخيارات."

#: acf.php:300 admin/views/field-group-fields.php:18
#: admin/views/settings-info.php:111
msgid "New Field"
msgstr "إضافة حقل جديد"

#: acf.php:301
msgid "View Field"
msgstr "عرض الحقل"

#: acf.php:302
msgid "Search Fields"
msgstr "بحث الحقول"

#: acf.php:303
msgid "No Fields found"
msgstr "لم يتم العثور على أية حقول"

#: acf.php:304
msgid "No Fields found in Trash"
msgstr "لم يتم العثور على أية حقول في سلة المهملات"

#: acf.php:343 admin/field-group.php:316 admin/field-groups.php:586
#: admin/views/field-group-options.php:13
msgid "Disabled"
msgstr "تعطيل"

#: acf.php:348
#, php-format
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "تعطيل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "تعطيل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "تعطيل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "تعطيل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "تعطيل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "تعطيل <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: admin/admin.php:57 admin/views/field-group-options.php:115
msgid "Custom Fields"
msgstr "الحقول المخصصة"

#: admin/field-group.php:68 admin/field-group.php:69 admin/field-group.php:71
msgid "Field group updated."
msgstr "مجموعة الحقل محدثة"

#: admin/field-group.php:70
msgid "Field group deleted."
msgstr "مجموعة الحقل محدوفة"

#: admin/field-group.php:73
msgid "Field group published."
msgstr "مجموعة الحقل منشورة"

#: admin/field-group.php:74
msgid "Field group saved."
msgstr "مجموعة الحقل محفوظة."

#: admin/field-group.php:75
msgid "Field group submitted."
msgstr "مجموعة الحقل مقدمة."

#: admin/field-group.php:76
msgid "Field group scheduled for."
msgstr "مجموعة الحقل برمجة ل."

#: admin/field-group.php:77
msgid "Field group draft updated."
msgstr "مجموعة حقل المسودة محدثة."

#: admin/field-group.php:177
msgid "Location"
msgstr "الموقع"

#: admin/field-group.php:178
msgid "Settings"
msgstr "الاعدادات"

#: admin/field-group.php:217
msgid "Move to trash. Are you sure?"
msgstr "ارسال إلى سلة المهملات. هل أنت متأكد؟"

#: admin/field-group.php:218
msgid "checked"
msgstr "مفحوص"

#: admin/field-group.php:219
msgid "No toggle fields available"
msgstr "لا تبديل الحقول المتوفرة"

#: admin/field-group.php:220
msgid "Field group title is required"
msgstr "عنوان حقل المجموعة  مطلوب"

#: admin/field-group.php:221 api/api-field-group.php:620
msgid "copy"
msgstr "انسخ"

#: admin/field-group.php:222
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:62
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:162
#: admin/views/field-group-locations.php:59
#: admin/views/field-group-locations.php:135 api/api-helpers.php:3648
msgid "or"
msgstr "او"

#: admin/field-group.php:224
msgid "Parent fields"
msgstr "الحقول الأصل"

#: admin/field-group.php:225
msgid "Sibling fields"
msgstr "الحقول الفرعية"

#: admin/field-group.php:226
msgid "Move Custom Field"
msgstr "نقل الحقل مخصص"

#: admin/field-group.php:227
msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved"
msgstr "لا يمكن نقل هذا الحقل حتى يتم حفظ تغيراته"

#: admin/field-group.php:228
msgid "Null"
msgstr "لا شيء"

#: admin/field-group.php:229 core/input.php:254
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page"
msgstr "سيتم فقدان التغييرات التي أجريتها إذا غادرت هذه الصفحة"

#: admin/field-group.php:230
msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name"
msgstr "لا يجوز استخدام السلسلة “field_” في بداية اسم الحقل"

#: admin/field-group.php:286
msgid "Field Keys"
msgstr "مفاتيح الحقل"

#: admin/field-group.php:316 admin/views/field-group-options.php:12
msgid "Active"
msgstr "نشط"

#: admin/field-group.php:789
msgid "Front Page"
msgstr "الصفحة الرئسية"

#: admin/field-group.php:790
msgid "Posts Page"
msgstr "صفحة التدوينات"

#: admin/field-group.php:791
msgid "Top Level Page (no parent)"
msgstr "أعلى مستوى الصفحة (أعلى مستوى)"

#: admin/field-group.php:792
msgid "Parent Page (has children)"
msgstr "الصفحة الرئيسية (لديها فروع)"

#: admin/field-group.php:793
msgid "Child Page (has parent)"
msgstr "صفحة فرعية (لديها أصل)"

#: admin/field-group.php:809
msgid "Default Template"
msgstr "قالب افتراضي"

#: admin/field-group.php:832
msgid "Logged in"
msgstr "مسجل الدخول"

#: admin/field-group.php:833
msgid "Viewing front end"
msgstr "عرض الواجهة الأمامية"

#: admin/field-group.php:834
msgid "Viewing back end"
msgstr "عرض النهاية الخلفية"

#: admin/field-group.php:853
msgid "Super Admin"
msgstr "المدير الأول"

#: admin/field-group.php:864 admin/field-group.php:872
#: admin/field-group.php:886 admin/field-group.php:893
#: admin/field-group.php:910 admin/field-group.php:927 fields/file.php:235
#: fields/image.php:231 pro/fields/gallery.php:661
msgid "All"
msgstr "الكل"

#: admin/field-group.php:873
msgid "Add / Edit"
msgstr "إضافة / تعديل"

#: admin/field-group.php:874
msgid "Register"
msgstr "التسجيل"

#: admin/field-group.php:1114
msgid "Move Complete."
msgstr "نقل كامل."

#: admin/field-group.php:1115
#, php-format
msgid "The %s field can now be found in the %s field group"
msgstr "المجال %s يمكن الآن إيجاده في  %s حقل المجموعة"

#: admin/field-group.php:1117
msgid "Close Window"
msgstr "إغلاق النافذة"

#: admin/field-group.php:1152
msgid "Please select the destination for this field"
msgstr "الرجاء تحديد الوجهة لهذا الحقل"

#: admin/field-group.php:1159
msgid "Move Field"
msgstr "نقل الحقل"

#: admin/field-groups.php:74
#, php-format
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "النشطة <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "النشطة <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "النشطة <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "النشطة <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "النشطة <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "النشطة <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: admin/field-groups.php:142
#, php-format
msgid "Field group duplicated. %s"
msgstr "مجموعة الحقل متكررة. %s"

#: admin/field-groups.php:146
#, php-format
msgid "%s field group duplicated."
msgid_plural "%s field groups duplicated."
msgstr[0] "مجموعة الحقل متكررة. %s"
msgstr[1] "مجموعة الحقل متكررة. %s"
msgstr[2] "مجموعة الحقل متكررة. %s"
msgstr[3] "مجموعة الحقل متكررة. %s"
msgstr[4] "مجموعة الحقل متكررة. %s"
msgstr[5] "مجموعة الحقل متكررة. %s"

#: admin/field-groups.php:228
#, php-format
msgid "Field group synchronised. %s"
msgstr "مجموعة الحقل متزامنة. %s"

#: admin/field-groups.php:232
#, php-format
msgid "%s field group synchronised."
msgid_plural "%s field groups synchronised."
msgstr[0] "مجموعة الحقل متزامنة. %s"
msgstr[1] "مجموعة الحقل متزامنة. %s"
msgstr[2] "مجموعة الحقل متزامنة. %s"
msgstr[3] "مجموعة الحقل متزامنة. %s"
msgstr[4] "مجموعة الحقل متزامنة. %s"
msgstr[5] "مجموعة الحقل متزامنة. %s"

#: admin/field-groups.php:412 admin/field-groups.php:576
msgid "Sync available"
msgstr "المزامنة متوفرة"

#: admin/field-groups.php:525 pro/fields/gallery.php:374
msgid "Title"
msgstr "العنوان"

#: admin/field-groups.php:526 admin/views/field-group-options.php:93
#: admin/views/update-network.php:20 admin/views/update-network.php:28
#: pro/fields/gallery.php:401
msgid "Description"
msgstr "الوصف"

#: admin/field-groups.php:527 admin/views/field-group-options.php:5
msgid "Status"
msgstr "الحالة"

#: admin/field-groups.php:624 admin/settings-info.php:76
#: pro/admin/views/settings-updates.php:111
msgid "Changelog"
msgstr "سجل التغيير"

#: admin/field-groups.php:625
msgid "See what's new in"
msgstr "أنظر ما هو الجديد في"

#: admin/field-groups.php:625
msgid "version"
msgstr "النسخة"

#: admin/field-groups.php:627
msgid "Resources"
msgstr "الموارد"

#: admin/field-groups.php:629
msgid "Getting Started"
msgstr "بدء العمل"

#: admin/field-groups.php:630 pro/admin/settings-updates.php:73
#: pro/admin/views/settings-updates.php:17
msgid "Updates"
msgstr "تحديثات"

#: admin/field-groups.php:631
msgid "Field Types"
msgstr "أنواع بيانات الحقول"

#: admin/field-groups.php:632
msgid "Functions"
msgstr "الدالات"

#: admin/field-groups.php:633
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"

#: admin/field-groups.php:634 fields/relationship.php:717
msgid "Filters"
msgstr "فرز"

#: admin/field-groups.php:635
msgid "'How to' guides"
msgstr "'كيف' أدلة"

#: admin/field-groups.php:636
msgid "Tutorials"
msgstr "الدروس التعليمية"

#: admin/field-groups.php:641
msgid "Created by"
msgstr "أنشئ بواسطة"

#: admin/field-groups.php:684
msgid "Duplicate this item"
msgstr "تكرار عنصر"

#: admin/field-groups.php:684 admin/field-groups.php:700
#: admin/views/field-group-field.php:58 pro/fields/flexible-content.php:495
msgid "Duplicate"
msgstr "تكرار"

#: admin/field-groups.php:746
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "اختيار %s"

#: admin/field-groups.php:754
msgid "Synchronise field group"
msgstr "مزامنة مجموعة المجال"

#: admin/field-groups.php:754 admin/field-groups.php:771
msgid "Sync"
msgstr "مزامنة"

#: admin/settings-addons.php:51 admin/views/settings-addons.php:9
msgid "Add-ons"
msgstr "الإضافات"

#: admin/settings-addons.php:87
msgid "<b>Error</b>. Could not load add-ons list"
msgstr "<b>خطأ.</b> لا يمكن تحميل قائمة الوظائف الإضافية"

#: admin/settings-info.php:50
msgid "Info"
msgstr "معلومات"

#: admin/settings-info.php:75
msgid "What's New"
msgstr "ما الجديد"

#: admin/settings-tools.php:54 admin/views/settings-tools-export.php:23
#: admin/views/settings-tools.php:31
msgid "Tools"
msgstr "أدوات"

#: admin/settings-tools.php:151 admin/settings-tools.php:369
msgid "No field groups selected"
msgstr "لا يوجد مجموعات الحقل مختارة"

#: admin/settings-tools.php:188
msgid "No file selected"
msgstr "لم يتم إختيار ملف"

#: admin/settings-tools.php:201
msgid "Error uploading file. Please try again"
msgstr "خطأ في تحميل الملف . حاول مرة اخرى"

#: admin/settings-tools.php:210
msgid "Incorrect file type"
msgstr "نوع الملف غير صحيح"

#: admin/settings-tools.php:227
msgid "Import file empty"
msgstr "استيراد ملف فارغ"

#: admin/settings-tools.php:323
#, php-format
msgid "<b>Success</b>. Import tool added %s field groups: %s"
msgstr "<b>تم بنجاح</b> أداة استيراد أضافت  %s جماعات الحقل %s"

#: admin/settings-tools.php:332
#, php-format
msgid ""
"<b>Warning</b>. Import tool detected %s field groups already exist and have "
"been ignored: %s"
msgstr ""
"<b>تحذير.</b> الكشف عن أداة استيراد مجموعة الحقول  %s موجودة بالفعل، وتم "
"تجاهل  %s"

#: admin/update.php:113
msgid "Upgrade ACF"
msgstr "ترقية ACF"

#: admin/update.php:143
msgid "Review sites & upgrade"
msgstr "استعراض المواقع والترقية"

#: admin/update.php:298
msgid "Upgrade"
msgstr "ترقية"

#: admin/update.php:328
msgid "Upgrade Database"
msgstr "ترقية قاعدة البيانات"

#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:29
msgid "Conditional Logic"
msgstr "المنطق الشرطي"

#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:40
#: admin/views/field-group-field.php:140 fields/checkbox.php:246
#: fields/message.php:144 fields/page_link.php:539 fields/page_link.php:553
#: fields/post_object.php:403 fields/post_object.php:417 fields/select.php:377
#: fields/select.php:391 fields/select.php:405 fields/select.php:419
#: fields/tab.php:130 fields/taxonomy.php:784 fields/taxonomy.php:798
#: fields/taxonomy.php:812 fields/taxonomy.php:826 fields/user.php:416
#: fields/user.php:430 fields/wysiwyg.php:415
#: pro/admin/views/settings-updates.php:93
msgid "Yes"
msgstr "نعم"

#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:41
#: admin/views/field-group-field.php:141 fields/checkbox.php:247
#: fields/message.php:145 fields/page_link.php:540 fields/page_link.php:554
#: fields/post_object.php:404 fields/post_object.php:418 fields/select.php:378
#: fields/select.php:392 fields/select.php:406 fields/select.php:420
#: fields/tab.php:131 fields/taxonomy.php:699 fields/taxonomy.php:785
#: fields/taxonomy.php:799 fields/taxonomy.php:813 fields/taxonomy.php:827
#: fields/user.php:417 fields/user.php:431 fields/wysiwyg.php:416
#: pro/admin/views/settings-updates.php:103
msgid "No"
msgstr "لا"

#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:62
msgid "Show this field if"
msgstr "إظهار هذا الحقل إذا"

#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:111
#: admin/views/field-group-locations.php:34
msgid "is equal to"
msgstr "تساوي"

#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:112
#: admin/views/field-group-locations.php:35
msgid "is not equal to"
msgstr "لا تساوي"

#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:149
#: admin/views/field-group-locations.php:122
msgid "and"
msgstr "و"

#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:164
#: admin/views/field-group-locations.php:137
msgid "Add rule group"
msgstr "إضافة مجموعة"

#: admin/views/field-group-field.php:54 admin/views/field-group-field.php:57
msgid "Edit field"
msgstr "تعديل الحقل"

#: admin/views/field-group-field.php:57 pro/fields/gallery.php:363
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"

#: admin/views/field-group-field.php:58
msgid "Duplicate field"
msgstr "حقل مكرر"

#: admin/views/field-group-field.php:59
msgid "Move field to another group"
msgstr "تحريك الحقل إلى مجموعة أخرى"

#: admin/views/field-group-field.php:59
msgid "Move"
msgstr "نقل"

#: admin/views/field-group-field.php:60
msgid "Delete field"
msgstr "احذف الحقل"

#: admin/views/field-group-field.php:60 pro/fields/flexible-content.php:494
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: admin/views/field-group-field.php:68 fields/oembed.php:225
#: fields/taxonomy.php:900
msgid "Error"
msgstr "خطأ"

#: fields/oembed.php:220 fields/taxonomy.php:900
msgid "Error."
msgstr "خطأ."

#: admin/views/field-group-field.php:68
msgid "Field type does not exist"
msgstr "نوع حقل غير موجود"

#: admin/views/field-group-field.php:81
msgid "Field Label"
msgstr "تسمية الحقل"

#: admin/views/field-group-field.php:82
msgid "This is the name which will appear on the EDIT page"
msgstr "هذا هو الاسم الذي سيظهر على صفحة تحرير"

#: admin/views/field-group-field.php:94
msgid "Field Name"
msgstr "اسم الحقل"

#: admin/views/field-group-field.php:95
msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed"
msgstr "كلمة واحدة، لا ممنوع. ويؤكد وشرطات المسموح به"

#: admin/views/field-group-field.php:107
msgid "Field Type"
msgstr "نوع الحقل"

#: admin/views/field-group-field.php:121 fields/tab.php:103
msgid "Instructions"
msgstr "خطوات التحضير"

#: admin/views/field-group-field.php:122
msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data"
msgstr "تعليمات للمؤلفين. سيظهر عند إرسال البيانات"

#: admin/views/field-group-field.php:133
msgid "Required?"
msgstr "مطلوب؟"

#: admin/views/field-group-field.php:162
msgid "Wrapper Attributes"
msgstr "سمات المجمع"

#: admin/views/field-group-field.php:168
msgid "width"
msgstr "العرض"

#: admin/views/field-group-field.php:182
msgid "class"
msgstr "درجة"

#: admin/views/field-group-field.php:195
msgid "id"
msgstr "المعرف"

#: admin/views/field-group-field.php:207
msgid "Close Field"
msgstr "أغلق الحقل"

#: admin/views/field-group-fields.php:29
msgid "Order"
msgstr "ترتيب"

#: admin/views/field-group-fields.php:30 pro/fields/flexible-content.php:521
msgid "Label"
msgstr "تسمية"

#: admin/views/field-group-fields.php:31 pro/fields/flexible-content.php:534
msgid "Name"
msgstr "الاسم"

#: admin/views/field-group-fields.php:32
msgid "Type"
msgstr "النوع:"

#: admin/views/field-group-fields.php:44
msgid ""
"No fields. Click the <strong>+ Add Field</strong> button to create your "
"first field."
msgstr ""
"أية حقول. انقر فوق الزر <strong>+ إضافة حقل</strong> لإنشاء الحقل الأول "
"الخاص بك."

#: admin/views/field-group-fields.php:51
msgid "+ Add Field"
msgstr "اضافة حقل"

#: admin/views/field-group-locations.php:5
#: admin/views/field-group-locations.php:11
msgid "Post"
msgstr "المشاركات"

#: admin/views/field-group-locations.php:6 fields/relationship.php:723
msgid "Post Type"
msgstr "نوع المشاركة"

#: admin/views/field-group-locations.php:7
msgid "Post Status"
msgstr "حالة التدوينة"

#: admin/views/field-group-locations.php:8
msgid "Post Format"
msgstr "تنسيق التدوينة"

#: admin/views/field-group-locations.php:9
msgid "Post Category"
msgstr "القائمة الجانبية لصفحة التصنيفات"

#: admin/views/field-group-locations.php:10
msgid "Post Taxonomy"
msgstr "تصنيف الوظيفة"

#: admin/views/field-group-locations.php:13
#: admin/views/field-group-locations.php:17
msgid "Page"
msgstr "الصفحة"

#: admin/views/field-group-locations.php:14
msgid "Page Template"
msgstr "قالب الصفحة:"

#: admin/views/field-group-locations.php:15
msgid "Page Type"
msgstr "نوع الصفحة"

#: admin/views/field-group-locations.php:16
msgid "Page Parent"
msgstr "الصفحة الأصل"

#: admin/views/field-group-locations.php:19 fields/user.php:36
msgid "User"
msgstr "المستخدم"

#: admin/views/field-group-locations.php:20
msgid "Current User"
msgstr "المستخدم الحالي"

#: admin/views/field-group-locations.php:21
msgid "Current User Role"
msgstr "المستخدم الحالي"

#: admin/views/field-group-locations.php:22
msgid "User Form"
msgstr "النموذج المستخدم"

#: admin/views/field-group-locations.php:23
msgid "User Role"
msgstr "رتبة المستخدم"

#: admin/views/field-group-locations.php:25 pro/admin/options-page.php:48
msgid "Forms"
msgstr "النماذج"

#: admin/views/field-group-locations.php:26
msgid "Attachment"
msgstr "المرفقات"

#: admin/views/field-group-locations.php:27
msgid "Taxonomy Term"
msgstr "تعيين اتفاقية رخصة التصنيف"

#: admin/views/field-group-locations.php:28
msgid "Comment"
msgstr "تعليقات"

#: admin/views/field-group-locations.php:29
msgid "Widget"
msgstr "القطعة"

#: admin/views/field-group-locations.php:41
msgid "Rules"
msgstr "قواعد"

#: admin/views/field-group-locations.php:42
msgid ""
"Create a set of rules to determine which edit screens will use these "
"advanced custom fields"
msgstr ""
"إنشاء مجموعة من القواعد لتحديد شاشات تحرير التي سوف تستخدم هذه الحقول "
"المخصصة متقدمة"

#: admin/views/field-group-locations.php:59
msgid "Show this field group if"
msgstr "تظهر هذه الحقول في المجموعة إذا"

#: admin/views/field-group-options.php:20
msgid "Style"
msgstr "نمط"

#: admin/views/field-group-options.php:27
msgid "Standard (WP metabox)"
msgstr "قياسي (metabox الفسفور الأبيض)"

#: admin/views/field-group-options.php:28
msgid "Seamless (no metabox)"
msgstr "سلس (لا metabox)"

#: admin/views/field-group-options.php:35
msgid "Position"
msgstr "موضع"

#: admin/views/field-group-options.php:42
msgid "High (after title)"
msgstr "عالية (بعد العنوان)"

#: admin/views/field-group-options.php:43
msgid "Normal (after content)"
msgstr "عادي (بعد المحتوى)"

#: admin/views/field-group-options.php:44
msgid "Side"
msgstr "الجانب"

#: admin/views/field-group-options.php:52
msgid "Label placement"
msgstr "تعيين مكان التسمية"

#: admin/views/field-group-options.php:59 fields/tab.php:117
msgid "Top aligned"
msgstr "محاذاة إلى الأعلى"

#: admin/views/field-group-options.php:60 fields/tab.php:118
msgid "Left Aligned"
msgstr "محاذاة لليسار"

#: admin/views/field-group-options.php:67
msgid "Instruction placement"
msgstr "تعليمات الإيداع"

#: admin/views/field-group-options.php:74
msgid "Below labels"
msgstr "أسفل تسميات"

#: admin/views/field-group-options.php:75
msgid "Below fields"
msgstr "فيما يلي الحقول"

#: admin/views/field-group-options.php:82
msgid "Order No."
msgstr "رقم الترتيب"

#: admin/views/field-group-options.php:83
msgid "Field groups with a lower order will appear first"
msgstr "سوف تظهر المجموعات الميدانية مع ترتيب أدنى الأولى"

#: admin/views/field-group-options.php:94
msgid "Shown in field group list"
msgstr "سيظهر في قائمة مجموعة الحقول"

#: admin/views/field-group-options.php:104
msgid "Hide on screen"
msgstr "إخفاء على الشاشة"

#: admin/views/field-group-options.php:105
msgid "<b>Select</b> items to <b>hide</b> them from the edit screen."
msgstr "<b>تحديد</b> العناصر <b>إخفاء</b> لهم من شاشة تحرير."

#: admin/views/field-group-options.php:105
msgid ""
"If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's "
"options will be used (the one with the lowest order number)"
msgstr ""
"إذا كانت مجموعات الحقول متعددة تظهر على شاشة تحرير، سوف يكون خيارات أول حقل "
"مجموعة المستخدمة (واحد مع عدد ترتيب أدنى)"

#: admin/views/field-group-options.php:112
msgid "Permalink"
msgstr "الرابط الدائم"

#: admin/views/field-group-options.php:113
msgid "Content Editor"
msgstr "محرر النصوص"

#: admin/views/field-group-options.php:114
msgid "Excerpt"
msgstr "مختصر الموضوع"

#: admin/views/field-group-options.php:116
msgid "Discussion"
msgstr "نقاش"

#: admin/views/field-group-options.php:117
msgid "Comments"
msgstr "تعليقات"

#: admin/views/field-group-options.php:118
msgid "Revisions"
msgstr "المراجعة: %s"

#: admin/views/field-group-options.php:119
msgid "Slug"
msgstr "الكلمة"

#: admin/views/field-group-options.php:120
msgid "Author"
msgstr "الناشر"

#: admin/views/field-group-options.php:121
msgid "Format"
msgstr "شكل"

#: admin/views/field-group-options.php:122
msgid "Page Attributes"
msgstr "سمات الصفحة"

#: admin/views/field-group-options.php:123 fields/relationship.php:736
msgid "Featured Image"
msgstr "صورة مميزة"

#: admin/views/field-group-options.php:124
msgid "Categories"
msgstr "الاقسام"

#: admin/views/field-group-options.php:125
msgid "Tags"
msgstr "وسوم"

#: admin/views/field-group-options.php:126
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "إرسال Trackbacks"

#: admin/views/settings-addons.php:23
msgid "Download & Install"
msgstr "تحميل &amp; وتثبيت"

#: admin/views/settings-addons.php:42
msgid "Installed"
msgstr "مثبت"

#: admin/views/settings-info.php:9
msgid "Welcome to Advanced Custom Fields"
msgstr "مرحبا بكم في الحقول المخصصة المتقدم"

#: admin/views/settings-info.php:10
#, php-format
msgid ""
"Thank you for updating! ACF %s is bigger and better than ever before. We "
"hope you like it."
msgstr "شكرا لك لتحديث! ACF %s أكبر وأفضل من أي وقت مضى. ونأمل لك مثل ذلك."

#: admin/views/settings-info.php:23
msgid "A smoother custom field experience"
msgstr "تجربة أكثر سلاسة في حقل المخصص"

#: admin/views/settings-info.php:28
msgid "Improved Usability"
msgstr "تحسين قابلية الاستخدام"

#: admin/views/settings-info.php:29
msgid ""
"Including the popular Select2 library has improved both usability and speed "
"across a number of field types including post object, page link, taxonomy "
"and select."
msgstr ""
"بما في ذلك المكتبة Select2 شعبية تحسنت سهولة الاستخدام والسرعة عبر عدد من "
"أنواع الحقول بما في ذلك كائن وظيفة، ارتباط صفحة، وتصنيف وتحديد."

#: admin/views/settings-info.php:33
msgid "Improved Design"
msgstr "تحسين تصميم"

#: admin/views/settings-info.php:34
msgid ""
"Many fields have undergone a visual refresh to make ACF look better than "
"ever! Noticeable changes are seen on the gallery, relationship and oEmbed "
"(new) fields!"
msgstr ""
"شهدت العديد من الحقول بتحديث visual جعل ACF تبدو أفضل من أي وقت مضى! وتعتبر "
"تغييرات ملحوظة في معرض، والعلاقة وحقول oEmbed (جديد)!"

#: admin/views/settings-info.php:38
msgid "Improved Data"
msgstr "تحسين البيانات"

#: admin/views/settings-info.php:39
msgid ""
"Redesigning the data architecture has allowed sub fields to live "
"independently from their parents. This allows you to drag and drop fields in "
"and out of parent fields!"
msgstr ""
"إعادة تصميم هيكل البيانات سمحت الحقول الفرعية للعيش بشكل مستقل عن والديهم. "
"هذا يسمح لك لسحب وإسقاط المجالات داخل وخارج حقول الأم!"

#: admin/views/settings-info.php:45
msgid "Goodbye Add-ons. Hello PRO"
msgstr "وداعا الوظائف الإضافية. مرحبا برو"

#: admin/views/settings-info.php:50
msgid "Introducing ACF PRO"
msgstr "إدخال ACF برو"

#: admin/views/settings-info.php:51
msgid ""
"We're changing the way premium functionality is delivered in an exciting way!"
msgstr "نحن تغيير الطريقة التي يتم تسليم قسط وظيفة بطريقة مثيرة!"

#: admin/views/settings-info.php:52
#, php-format
msgid ""
"All 4 premium add-ons have been combined into a new <a href=\"%s\">Pro "
"version of ACF</a>. With both personal and developer licenses available, "
"premium functionality is more affordable and accessible than ever before!"
msgstr ""
"وقد تم دمج كل قسط 4 إضافات في جديد <a href=“%s”>الإصدار Pro لمكافحة التزييف</"
"a>. مع التراخيص الشخصية والمطور المتوفرة، وظيفة قسط أكثر يسرا وسهولة من أي "
"وقت مضى!"

#: admin/views/settings-info.php:56
msgid "Powerful Features"
msgstr "ميزات قوية"

#: admin/views/settings-info.php:57
msgid ""
"ACF PRO contains powerful features such as repeatable data, flexible content "
"layouts, a beautiful gallery field and the ability to create extra admin "
"options pages!"
msgstr ""
"ACF برو يحتوي على ميزات قوية مثل البيانات قابل للتكرار وتخطيطات المحتوى "
"مرنة، وحقل معرض جميلة والقدرة على إنشاء صفحات خيارات مشرف إضافي!"

#: admin/views/settings-info.php:58
#, php-format
msgid "Read more about <a href=\"%s\">ACF PRO features</a>."
msgstr "اقرأ المزيد حول <a href=“%s”>ميزات “مكافحة التزييف للمحترفين”</a>."

#: admin/views/settings-info.php:62
msgid "Easy Upgrading"
msgstr "ترقية سهلة"

#: admin/views/settings-info.php:63
#, php-format
msgid ""
"To help make upgrading easy, <a href=\"%s\">login to your store account</a> "
"and claim a free copy of ACF PRO!"
msgstr ""
"للمساعدة في جعل الترقية سهلة، <a href=“%s”>تسجيل الدخول إلى حسابك في المتجر</"
"a> والمطالبة بنسخة مجانية من المحترفين ACF!"

#: admin/views/settings-info.php:64
#, php-format
msgid ""
"We also wrote an <a href=\"%s\">upgrade guide</a> to answer any questions, "
"but if you do have one, please contact our support team via the <a href=\"%s"
"\">help desk</a>"
msgstr ""
"نحن كتب أيضا <a href=“%s”>تحديث دليل</a> الرد على أية أسئلة، ولكن إذا كان "
"لديك واحدة، الرجاء الاتصال بفريق الدعم الخاص بنا عن طريق <a href=“%s”>مكتب "
"المساعدة</a>"

#: admin/views/settings-info.php:72
msgid "Under the Hood"
msgstr "تحت الغطاء"

#: admin/views/settings-info.php:77
msgid "Smarter field settings"
msgstr "إعدادات الحقل أكثر ذكاء"

#: admin/views/settings-info.php:78
msgid "ACF now saves its field settings as individual post objects"
msgstr "ACF الآن يحفظ إعدادات الحقل به الفرد وظيفة الكائنات"

#: admin/views/settings-info.php:82
msgid "More AJAX"
msgstr "أياكس أكثر"

#: admin/views/settings-info.php:83
msgid "More fields use AJAX powered search to speed up page loading"
msgstr "استخدام أكثر من حقول البحث أجاكس بالطاقة لتسريع تحميل الصفحة"

#: admin/views/settings-info.php:87
msgid "Local JSON"
msgstr "JSON المحلية"

#: admin/views/settings-info.php:88
msgid "New auto export to JSON feature improves speed"
msgstr "تصدير السيارات الجديدة إلى ميزة JSON يحسن سرعة"

#: admin/views/settings-info.php:94
msgid "Better version control"
msgstr "أفضل إصدار عنصر التحكم"

#: admin/views/settings-info.php:95
msgid ""
"New auto export to JSON feature allows field settings to be version "
"controlled"
msgstr ""
"تصدير السيارات الجديدة إلى ميزة JSON تسمح إعدادات الحقل أن يكون المتحكم"

#: admin/views/settings-info.php:99
msgid "Swapped XML for JSON"
msgstr "تبادلت XML ل JSON"

#: admin/views/settings-info.php:100
msgid "Import / Export now uses JSON in favour of XML"
msgstr "الاستيراد والتصدير الآن استخدامات JSON صالح XML"

#: admin/views/settings-info.php:104
msgid "New Forms"
msgstr "أشكال جديدة"

#: admin/views/settings-info.php:105
msgid "Fields can now be mapped to comments, widgets and all user forms!"
msgstr "يمكن الآن تعيين الحقول إلى تعليقات والحاجيات وجميع نماذج المستخدم!"

#: admin/views/settings-info.php:112
msgid "A new field for embedding content has been added"
msgstr "تم إضافة حقل جديد لتضمين المحتوى"

#: admin/views/settings-info.php:116
msgid "New Gallery"
msgstr "معرض صور جديد"

#: admin/views/settings-info.php:117
msgid "The gallery field has undergone a much needed facelift"
msgstr "شهد ميدان معرض عملية شد وجه الكثير من اللازم"

#: admin/views/settings-info.php:121
msgid "New Settings"
msgstr "إعدادات جديدة"

#: admin/views/settings-info.php:122
msgid ""
"Field group settings have been added for label placement and instruction "
"placement"
msgstr "تم إضافة إعدادات مجموعة الحقل موضع التسمية ووضع التعليمات"

#: admin/views/settings-info.php:128
msgid "Better Front End Forms"
msgstr "أشكال الأمامية أفضل"

#: admin/views/settings-info.php:129
msgid "acf_form() can now create a new post on submission"
msgstr "acf_form() يمكن الآن إنشاء وظيفة جديدة في تقديم"

#: admin/views/settings-info.php:133
msgid "Better Validation"
msgstr "التحقق من صحة أفضل"

#: admin/views/settings-info.php:134
msgid "Form validation is now done via PHP + AJAX in favour of only JS"
msgstr "يتم الآن التحقق من صحة النموذج عن طريق بي إتش بي + AJAX صالح شبيبة فقط"

#: admin/views/settings-info.php:138
msgid "Relationship Field"
msgstr "حقل العلاقة"

#: admin/views/settings-info.php:139
msgid ""
"New Relationship field setting for 'Filters' (Search, Post Type, Taxonomy)"
msgstr ""
"إعداد الحقل العلاقة الجديدة عن 'فلاتر' (البحث، \"نوع الوظيفة\"، التصنيف)"

#: admin/views/settings-info.php:145
msgid "Moving Fields"
msgstr "نقل الحقول"

#: admin/views/settings-info.php:146
msgid ""
"New field group functionality allows you to move a field between groups & "
"parents"
msgstr "وظائف جديدة في مجموعة حقل يسمح لك بنقل حقل بين المجموعات & الآباء"

#: admin/views/settings-info.php:150 fields/page_link.php:36
msgid "Page Link"
msgstr "رابط الصفحة"

#: admin/views/settings-info.php:151
msgid "New archives group in page_link field selection"
msgstr "مجموعة المحفوظات الجديدة في تحديد الحقل page_link"

#: admin/views/settings-info.php:155
msgid "Better Options Pages"
msgstr "أفضل خيارات صفحات"

#: admin/views/settings-info.php:156
msgid ""
"New functions for options page allow creation of both parent and child menu "
"pages"
msgstr "مهام جديدة لصفحة خيارات تسمح بإنشاء كل من الأم والطفل صفحات القائمة"

#: admin/views/settings-info.php:165
#, php-format
msgid "We think you'll love the changes in %s."
msgstr "ونحن نعتقد أن عليك الحب والتغييرات في %s."

#: admin/views/settings-tools-export.php:27
msgid "Export Field Groups to PHP"
msgstr "تصدير حقل المجموعات"

#: admin/views/settings-tools-export.php:31
msgid ""
"The following code can be used to register a local version of the selected "
"field group(s). A local field group can provide many benefits such as faster "
"load times, version control & dynamic fields/settings. Simply copy and paste "
"the following code to your theme's functions.php file or include it within "
"an external file."
msgstr ""
"يمكن استخدام التعليمات البرمجية التالية لتسجيل نسخة محلية من الأفرقة "
"الميدانية المحددة. مجموعة مجال محلية يمكن أن توفر العديد من المزايا مثل "
"أوقات تحميل أسرع، والتحكم في الإصدار & الحقول/إعدادات الحيوي. ببساطة نسخ "
"ولصق التعليمة البرمجية التالية إلى ملف functions.php الموضوع الخاص بك أو "
"إدراجه ضمن ملف خارجي."

#: admin/views/settings-tools.php:5
msgid "Select Field Groups"
msgstr "حدد مجموعات الحقول"

#: admin/views/settings-tools.php:35
msgid "Export Field Groups"
msgstr "تصدير حقل المجموعات"

#: admin/views/settings-tools.php:38
msgid ""
"Select the field groups you would like to export and then select your export "
"method. Use the download button to export to a .json file which you can then "
"import to another ACF installation. Use the generate button to export to PHP "
"code which you can place in your theme."
msgstr ""
"حدد مجموعات الحقول التي ترغب في تصدير ومن ثم حدد طريقة التصدير الخاصة بك. "
"استخدام زر التحميل للتصدير إلى ملف.json الذي يمكنك ثم استيراد إلى تثبيت ACF "
"آخر. استخدم الزر إنشاء للتصدير لرمز بي إتش بي التي يمكنك وضع في الموضوع "
"الخاص بك."

#: admin/views/settings-tools.php:50
msgid "Download export file"
msgstr "تنزيل ملف التصدير"

#: admin/views/settings-tools.php:51
msgid "Generate export code"
msgstr "إنشاء تعليمات برمجية للتصدير"

#: admin/views/settings-tools.php:64
msgid "Import Field Groups"
msgstr "استيراد حقل المجموعات"

#: admin/views/settings-tools.php:67
msgid ""
"Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. When "
"you click the import button below, ACF will import the field groups."
msgstr ""
"حدد ملف متقدمة JSON حقول مخصصة ترغب في استيراد. عند النقر فوق الزر “استيراد” "
"أدناه، سيتم استيراد ACF الأفرقة الميدانية."

#: admin/views/settings-tools.php:77 fields/file.php:46
msgid "Select File"
msgstr "إختر ملف"

#: admin/views/settings-tools.php:86
msgid "Import"
msgstr "استيراد"

#: admin/views/update-network.php:8 admin/views/update.php:8
msgid "Advanced Custom Fields Database Upgrade"
msgstr "ترقية قاعدة البيانات المتقدمة الحقول المخصصة"

#: admin/views/update-network.php:10
msgid ""
"The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update "
"and then click “Upgrade Database”."
msgstr ""
"تتطلب المواقع التالية إلى ترقية DB. تحقق من تلك التي تحتاج إلى تحديث ومن ثم "
"انقر فوق \"ترقية قاعدة البيانات\"."

#: admin/views/update-network.php:19 admin/views/update-network.php:27
msgid "Site"
msgstr "الموقع"

#: admin/views/update-network.php:47
#, php-format
msgid "Site requires database upgrade from %s to %s"
msgstr "يتطلب الموقع ترقية قاعدة البيانات من %s إلى %s"

#: admin/views/update-network.php:49
msgid "Site is up to date"
msgstr "الموقع حتى الآن"

#: admin/views/update-network.php:62 admin/views/update.php:16
msgid "Database Upgrade complete. <a href=\"%s\">Return to network dashboard</a>"
msgstr "ترقية قاعدة البيانات كاملة. <a href=\"%s\">العودة إلى لوحة معلومات الشبكة</a>"

#: admin/views/update-network.php:101 admin/views/update-notice.php:35
msgid ""
"It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. "
"Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr ""
"يوصى بشدة أن تقوم احتياطية من قاعدة البيانات قبل المتابعة. هل أنت متأكد أنك "
"ترغب في تشغيل المحدث الآن؟"

#: admin/views/update-network.php:157
msgid "Upgrade complete"
msgstr "تم إكمال الترقية"

#: admin/views/update-network.php:161
msgid "Upgrading data to"
msgstr "تحديث البيانات"

#: admin/views/update-notice.php:23
msgid "Database Upgrade Required"
msgstr "ترقية قاعدة البيانات المطلوبة"

#: admin/views/update-notice.php:25
#, php-format
msgid "Thank you for updating to %s v%s!"
msgstr "شكرا لك على التحديث إلى v %s %s!"

#: admin/views/update-notice.php:25
msgid ""
"Before you start using the new awesome features, please update your database "
"to the newest version."
msgstr ""
"قبل البدء باستخدام ميزات جديدة رهيبة، الرجاء تحديث قاعدة البيانات الخاصة بك "
"إلى الإصدار الأحدث."

#: admin/views/update.php:12
msgid "Reading upgrade tasks..."
msgstr "قراءة مهام الترقية..."

#: admin/views/update.php:14
#, php-format
msgid "Upgrading data to version %s"
msgstr "ترقية البيانات إلى الإصدار %s"

#: admin/views/update.php:16
msgid "See what's new"
msgstr "أنظر ما هو الجديد في"

#: admin/views/update.php:110
msgid "No updates available."
msgstr "لا توجد تحديثات متوفرة."

#: api/api-helpers.php:937
msgid "Thumbnail"
msgstr "الصورة المصغرة"

#: api/api-helpers.php:938
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"

#: api/api-helpers.php:939
msgid "Large"
msgstr "كبير"

#: api/api-helpers.php:987
msgid "Full Size"
msgstr "العرض الكامل"

#: api/api-helpers.php:1177 api/api-helpers.php:1739
msgid "(no title)"
msgstr "(بدون عنوان)"

#: api/api-helpers.php:3569
#, php-format
msgid "Image width must be at least %dpx."
msgstr "يجب أن يكون عرض الصورة على الأقل % dpx."

#: api/api-helpers.php:3574
#, php-format
msgid "Image width must not exceed %dpx."
msgstr "يجب إلا يتجاوز عرض الصورة % dpx."

#: api/api-helpers.php:3590
#, php-format
msgid "Image height must be at least %dpx."
msgstr "يجب أن يكون ارتفاع الصورة على الأقل % dpx."

#: api/api-helpers.php:3595
#, php-format
msgid "Image height must not exceed %dpx."
msgstr "يجب إلا يتجاوز ارتفاع الصورة % dpx."

#: api/api-helpers.php:3613
#, php-format
msgid "File size must be at least %s."
msgstr "يجب إلا يقل حجم الملف %s."

#: api/api-helpers.php:3618
#, php-format
msgid "File size must must not exceed %s."
msgstr "حجم الملف يجب يجب أن لا يتجاوز %s."

#: api/api-helpers.php:3652
#, php-format
msgid "File type must be %s."
msgstr "يجب أن يكون نوع الملف %s."

#: api/api-template.php:1004
msgid "Spam Detected"
msgstr "تم الكشف عن البريد المزعج"

#: api/api-template.php:1147 pro/fields/gallery.php:572
msgid "Update"
msgstr "تحديث"

#: api/api-template.php:1148
msgid "Post updated"
msgstr "تم تحديث المنشور ."

#: core/field.php:132
msgid "Basic"
msgstr "أساسية"

#: core/field.php:133
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"

#: core/field.php:134
msgid "Choice"
msgstr "خيار"

#: core/field.php:135
msgid "Relational"
msgstr "علائقي"

#: core/field.php:136
msgid "jQuery"
msgstr "جي كويري"

#: core/field.php:137 fields/checkbox.php:226 fields/radio.php:231
#: pro/fields/flexible-content.php:491 pro/fields/flexible-content.php:540
#: pro/fields/repeater.php:459
msgid "Layout"
msgstr "المخطط"

#: core/input.php:255
msgid "Expand Details"
msgstr "توسيع التفاصيل"

#: core/input.php:256
msgid "Collapse Details"
msgstr "تفاصيل انهيار"

#: core/input.php:257
msgid "Validation successful"
msgstr "التحقق من نجاح"

#: core/input.php:258
msgid "Validation failed"
msgstr "فشل في عملية التحقق"

#: core/input.php:259
msgid "1 field requires attention"
msgstr "الحقل 1 يتطلب الاهتمام"

#: core/input.php:260
#, php-format
msgid "%d fields require attention"
msgstr "% d مجالات تحتاج إلى اهتمام"

#: core/input.php:261
msgid "Restricted"
msgstr "محظور"

#: core/validation.php:207
#, php-format
msgid "%s value is required"
msgstr "%s القيمة مطلوبة"

#: fields/checkbox.php:36 fields/taxonomy.php:766
msgid "Checkbox"
msgstr "خانة المربع"

#: fields/checkbox.php:144
msgid "Toggle All"
msgstr "تبديل جميع"

#: fields/checkbox.php:208 fields/radio.php:193 fields/select.php:354
msgid "Choices"
msgstr "خيارات"

#: fields/checkbox.php:209 fields/radio.php:194 fields/select.php:355
msgid "Enter each choice on a new line."
msgstr "أدخل كل خيار في سطر جديد."

#: fields/checkbox.php:209 fields/radio.php:194 fields/select.php:355
msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:"
msgstr "لمزيد من التحكم، يمكنك تحديد كل من قيمة وتسمية مثل هذا:"

#: fields/checkbox.php:209 fields/radio.php:194 fields/select.php:355
msgid "red : Red"
msgstr ">>أحمر >>أحمر"

#: fields/checkbox.php:217 fields/color_picker.php:147 fields/email.php:124
#: fields/number.php:150 fields/radio.php:222 fields/select.php:363
#: fields/text.php:148 fields/textarea.php:145 fields/true_false.php:115
#: fields/url.php:117 fields/wysiwyg.php:376
msgid "Default Value"
msgstr "قيمة إفتراضية"

#: fields/checkbox.php:218 fields/select.php:364
msgid "Enter each default value on a new line"
msgstr "قم بإدخال كل قيمة افتراضية في سطر جديد"

#: fields/checkbox.php:232 fields/radio.php:237
msgid "Vertical"
msgstr "عمودي"

#: fields/checkbox.php:233 fields/radio.php:238
msgid "Horizontal"
msgstr "أفقي"

#: fields/checkbox.php:240
msgid "Toggle"
msgstr "تبديل"

#: fields/checkbox.php:241
msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices"
msgstr "إلحاق مسبق خانة اختيار إضافية لتبديل جميع الخيارات"

#: fields/color_picker.php:36
msgid "Color Picker"
msgstr "محدد اللون"

#: fields/color_picker.php:83
msgid "Clear"
msgstr "مسح"

#: fields/color_picker.php:84
msgid "Default"
msgstr "الافتراضي"

#: fields/color_picker.php:85
msgid "Select Color"
msgstr "اختيار اللون"

#: fields/color_picker.php:86
msgid "Current Color"
msgstr "لون الايقونة الحالي"

#: fields/date_picker.php:36
msgid "Date Picker"
msgstr "عنصر إختيار التاريخ:"

#: fields/date_picker.php:72
msgid "Done"
msgstr "تم"

#: fields/date_picker.php:73
msgid "Today"
msgstr "اليوم"

#: fields/date_picker.php:76
msgid "Show a different month"
msgstr "عرض شهر مختلف"

#: fields/date_picker.php:174
msgid "Display format"
msgstr "تنسيق العرض"

#: fields/date_picker.php:175
msgid "The format displayed when editing a post"
msgstr "تنسيق عرض عند تحرير وظيفة"

#: fields/date_picker.php:189
msgid "Return format"
msgstr "إعادة تنسيق"

#: fields/date_picker.php:190
msgid "The format returned via template functions"
msgstr "تنسيق عاد عبر دالات القالب"

#: fields/date_picker.php:205
msgid "Week Starts On"
msgstr "يبدأ الأسبوع في"

#: fields/email.php:36
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"

#: fields/email.php:125 fields/number.php:151 fields/radio.php:223
#: fields/text.php:149 fields/textarea.php:146 fields/url.php:118
#: fields/wysiwyg.php:377
msgid "Appears when creating a new post"
msgstr "يظهر عند إنشاء وظيفة جديدة"

#: fields/email.php:133 fields/number.php:159 fields/password.php:137
#: fields/text.php:157 fields/textarea.php:154 fields/url.php:126
msgid "Placeholder Text"
msgstr "نص الـ placeholder"

#: fields/email.php:134 fields/number.php:160 fields/password.php:138
#: fields/text.php:158 fields/textarea.php:155 fields/url.php:127
msgid "Appears within the input"
msgstr "سيظهر داخل مربع الإدخال."

#: fields/email.php:142 fields/number.php:168 fields/password.php:146
#: fields/text.php:166
msgid "Prepend"
msgstr "Prepend"

#: fields/email.php:143 fields/number.php:169 fields/password.php:147
#: fields/text.php:167
msgid "Appears before the input"
msgstr "يظهر قبل الإدخال"

#: fields/email.php:151 fields/number.php:177 fields/password.php:155
#: fields/text.php:175
msgid "Append"
msgstr "إلحاق"

#: fields/email.php:152 fields/number.php:178 fields/password.php:156
#: fields/text.php:176
msgid "Appears after the input"
msgstr "يظهر بعد إدخال"

#: fields/file.php:36
msgid "File"
msgstr "ملف"

#: fields/file.php:47
msgid "Edit File"
msgstr "تعديل الملف"

#: fields/file.php:48
msgid "Update File"
msgstr "تحديث ملف"

#: fields/file.php:49 pro/fields/gallery.php:55
msgid "uploaded to this post"
msgstr "اضافة للصفحة"

#: fields/file.php:142
msgid "File Name"
msgstr "إسم الملف"

#: fields/file.php:146
msgid "File Size"
msgstr "حجم الملف"

#: fields/file.php:169
msgid "No File selected"
msgstr "لا يوجد ملف محدد."

#: fields/file.php:169
msgid "Add File"
msgstr "إضافة ملف"

#: fields/file.php:214 fields/image.php:200 fields/taxonomy.php:835
msgid "Return Value"
msgstr "القيمة المرجعة"

#: fields/file.php:215 fields/image.php:201
msgid "Specify the returned value on front end"
msgstr "حدد القيمة التي تم إرجاعها في النهاية الأمامية"

#: fields/file.php:220
msgid "File Array"
msgstr "الصفيف ملف"

#: fields/file.php:221
msgid "File URL"
msgstr "رابط الملف URL"

#: fields/file.php:222
msgid "File ID"
msgstr "معرف الملف"

#: fields/file.php:229 fields/image.php:225 pro/fields/gallery.php:655
msgid "Library"
msgstr "المكتبة"

#: fields/file.php:230 fields/image.php:226 pro/fields/gallery.php:656
msgid "Limit the media library choice"
msgstr "الحد من اختيار مكتبة الوسائط"

#: fields/file.php:236 fields/image.php:232 pro/fields/gallery.php:662
msgid "Uploaded to post"
msgstr "تم تحميلها للصفحة"

#: fields/file.php:243 fields/image.php:239 pro/fields/gallery.php:669
msgid "Minimum"
msgstr "الأدنى"

#: fields/file.php:244 fields/file.php:255
msgid "Restrict which files can be uploaded"
msgstr "تقييد الملفات التي يمكن تحميلها"

#: fields/file.php:247 fields/file.php:258 fields/image.php:262
#: fields/image.php:295 pro/fields/gallery.php:692 pro/fields/gallery.php:725
msgid "File size"
msgstr "حجم الملف"

#: fields/file.php:254 fields/image.php:272 pro/fields/gallery.php:702
msgid "Maximum"
msgstr "الحد الأقصى"

#: fields/file.php:265 fields/image.php:305 pro/fields/gallery.php:735
msgid "Allowed file types"
msgstr "أنواع الملفات المسموح بها"

#: fields/file.php:266 fields/image.php:306 pro/fields/gallery.php:736
msgid "Comma separated list. Leave blank for all types"
msgstr "قائمة مفصولة بفواصل. اترك المساحة فارغة لجميع أنواع"

#: fields/google-map.php:36
msgid "Google Map"
msgstr "خرائط جوجل"

#: fields/google-map.php:51
msgid "Locating"
msgstr "تحديد موقع"

#: fields/google-map.php:52
msgid "Sorry, this browser does not support geolocation"
msgstr "عذراً، لا يعتمد هذا المستعرض تحديد الموقع الجغرافي"

#: fields/google-map.php:133 fields/relationship.php:722
msgid "Search"
msgstr "بحث"

#: fields/google-map.php:134
msgid "Clear location"
msgstr "الموقع واضحة"

#: fields/google-map.php:135
msgid "Find current location"
msgstr "الموقع الحالي"

#: fields/google-map.php:138
msgid "Search for address..."
msgstr "البحث عن عنوان..."

#: fields/google-map.php:168 fields/google-map.php:179
msgid "Center"
msgstr "منتصف"

#: fields/google-map.php:169 fields/google-map.php:180
msgid "Center the initial map"
msgstr "مركز الخريطة الأولى"

#: fields/google-map.php:193
msgid "Zoom"
msgstr "تكبير"

#: fields/google-map.php:194
msgid "Set the initial zoom level"
msgstr "ضبط مستوى التكبير الأولية"

#: fields/google-map.php:203 fields/image.php:251 fields/image.php:284
#: fields/oembed.php:275 pro/fields/gallery.php:681 pro/fields/gallery.php:714
msgid "Height"
msgstr "الإرتفاع"

#: fields/google-map.php:204
msgid "Customise the map height"
msgstr "تخصيص ارتفاع خريطة"

#: fields/image.php:36
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: fields/image.php:51
msgid "Select Image"
msgstr "إختر صورة"

#: fields/image.php:52 pro/fields/gallery.php:53
msgid "Edit Image"
msgstr "تحرير الصورة"

#: fields/image.php:53 pro/fields/gallery.php:54
msgid "Update Image"
msgstr "تحديث الصورة"

#: fields/image.php:54
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "اضافة للصفحة"

#: fields/image.php:55
msgid "All images"
msgstr "جميع الصور الجديدة"

#: fields/image.php:152
msgid "No image selected"
msgstr "لا توجد صورة مختارة"

#: fields/image.php:152
msgid "Add Image"
msgstr "اضافة صورة"

#: fields/image.php:206
msgid "Image Array"
msgstr "مجموعة الصور"

#: fields/image.php:207
msgid "Image URL"
msgstr "رابط الصورة"

#: fields/image.php:208
msgid "Image ID"
msgstr "معرف الصورة"

#: fields/image.php:215 pro/fields/gallery.php:645
msgid "Preview Size"
msgstr "مشاهدة الحجم"

#: fields/image.php:216 pro/fields/gallery.php:646
msgid "Shown when entering data"
msgstr "العرض عند ادخال البيانات"

#: fields/image.php:240 fields/image.php:273 pro/fields/gallery.php:670
#: pro/fields/gallery.php:703
msgid "Restrict which images can be uploaded"
msgstr "تقييد الصور التي يمكن تحميلها"

#: fields/image.php:243 fields/image.php:276 fields/oembed.php:264
#: pro/fields/gallery.php:673 pro/fields/gallery.php:706
msgid "Width"
msgstr "عرض"

#: fields/message.php:36 fields/message.php:116 fields/true_false.php:106
msgid "Message"
msgstr "الرسالة"

#: fields/message.php:125 fields/textarea.php:182
msgid "New Lines"
msgstr "خطوط جديدة"

#: fields/message.php:126 fields/textarea.php:183
msgid "Controls how new lines are rendered"
msgstr "عناصر تحكم جديدة كيف يتم عرض الخطوط"

#: fields/message.php:130 fields/textarea.php:187
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "إضافة الفقرات تلقائيا"

#: fields/message.php:131 fields/textarea.php:188
msgid "Automatically add &lt;br&gt;"
msgstr "تلقائياً بإضافة < br >"

#: fields/message.php:132 fields/textarea.php:189
msgid "No Formatting"
msgstr "لا يوجد تنسيق"

#: fields/message.php:139
msgid "Escape HTML"
msgstr "الهروب كود HTML"

#: fields/message.php:140
msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering"
msgstr "السماح بعلامات HTML لعرض كنص مرئية بدلاً من التقديم"

#: fields/number.php:36
msgid "Number"
msgstr "رقم"

#: fields/number.php:186
msgid "Minimum Value"
msgstr "الحد الأدنى من القيمة"

#: fields/number.php:195
msgid "Maximum Value"
msgstr "قيمة الحد الأقصى"

#: fields/number.php:204
msgid "Step Size"
msgstr "حجم الخطوة"

#: fields/number.php:242
msgid "Value must be a number"
msgstr "يجب أن تكون القيمة رقماً"

#: fields/number.php:260
#, php-format
msgid "Value must be equal to or higher than %d"
msgstr "يجب أن تكون قيمة مساوية أو أكبر من % d"

#: fields/number.php:268
#, php-format
msgid "Value must be equal to or lower than %d"
msgstr "يجب أن تكون قيمة مساوية أو أقل من % d"

#: fields/oembed.php:36
msgid "oEmbed"
msgstr "المضمن"

#: fields/oembed.php:212
msgid "Enter URL"
msgstr "قم بإدخال عنوان URL"

#: fields/oembed.php:225
msgid "No embed found for the given URL."
msgstr "تضمين لا العثور على عنوان URL معين."

#: fields/oembed.php:261 fields/oembed.php:272
msgid "Embed Size"
msgstr "تضمين الحجم"

#: fields/page_link.php:197
msgid "Archives"
msgstr "الأرشيفات"

#: fields/page_link.php:506 fields/post_object.php:370
#: fields/relationship.php:689
msgid "Filter by Post Type"
msgstr "فرز حسب النوع"

#: fields/page_link.php:514 fields/post_object.php:378
#: fields/relationship.php:697
msgid "All post types"
msgstr "أنواع المقالات"

#: fields/page_link.php:520 fields/post_object.php:384
#: fields/relationship.php:703
msgid "Filter by Taxonomy"
msgstr "تصفية حسب التصنيف"

#: fields/page_link.php:528 fields/post_object.php:392
#: fields/relationship.php:711
msgid "All taxonomies"
msgstr "كافة التصنيفات"

#: fields/page_link.php:534 fields/post_object.php:398 fields/select.php:372
#: fields/taxonomy.php:779 fields/user.php:411
msgid "Allow Null?"
msgstr "إلغاء السماح؟"

#: fields/page_link.php:548 fields/post_object.php:412 fields/select.php:386
#: fields/user.php:425
msgid "Select multiple values?"
msgstr "قم بتحديد قيم متعددة؟"

#: fields/password.php:36
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"

#: fields/post_object.php:36 fields/post_object.php:431
#: fields/relationship.php:768
msgid "Post Object"
msgstr "كائن آخر"

#: fields/post_object.php:426 fields/relationship.php:763
msgid "Return Format"
msgstr "إعادة تنسيق"

#: fields/post_object.php:432 fields/relationship.php:769
msgid "Post ID"
msgstr "ID مرسل"

#: fields/radio.php:36
msgid "Radio Button"
msgstr "لون الإختيار"

#: fields/radio.php:202
msgid "Other"
msgstr "أخرى"

#: fields/radio.php:206
msgid "Add 'other' choice to allow for custom values"
msgstr "إضافة خيار 'آخر' للسماح بقيم مخصصة"

#: fields/radio.php:212
msgid "Save Other"
msgstr "إنقاذ أخرى"

#: fields/radio.php:216
msgid "Save 'other' values to the field's choices"
msgstr "حفظ قيم 'أخرى' للخيارات للحقل"

#: fields/relationship.php:36
msgid "Relationship"
msgstr "العلاقة"

#: fields/relationship.php:48
msgid "Minimum values reached ( {min} values )"
msgstr "قيم الحد الأدنى الذي تم التوصل إليه (القيم {دقيقة})"

#: fields/relationship.php:49
msgid "Maximum values reached ( {max} values )"
msgstr "وصلت إلى الحد الأقصى للقيم (قيم {ماكس})"

#: fields/relationship.php:50
msgid "Loading"
msgstr "تحميل"

#: fields/relationship.php:51
msgid "No matches found"
msgstr "لم يتم العثور على مطابقات"

#: fields/relationship.php:570
msgid "Search..."
msgstr "بحث بواسطة"

#: fields/relationship.php:579
msgid "Select post type"
msgstr "الرجاء اختيار نوع الموضوع."

#: fields/relationship.php:592
msgid "Select taxonomy"
msgstr "حدد التصنيف"

#: fields/relationship.php:724 fields/taxonomy.php:36 fields/taxonomy.php:749
msgid "Taxonomy"
msgstr "التصنيف"

#: fields/relationship.php:731
msgid "Elements"
msgstr "العناصر"

#: fields/relationship.php:732
msgid "Selected elements will be displayed in each result"
msgstr "سيتم عرض العناصر المحددة في كل نتيجة"

#: fields/relationship.php:743
msgid "Minimum posts"
msgstr "الوظائف الدنيا"

#: fields/relationship.php:752
msgid "Maximum posts"
msgstr "وظائف كحد أقصى"

#: fields/relationship.php:856 pro/fields/gallery.php:817
#, php-format
msgid "%s requires at least %s selection"
msgid_plural "%s requires at least %s selections"
msgstr[0] "%s يتطلب على الأقل تحديد %s "
msgstr[1] "%s يتطلب على الأقل تحديد %s "
msgstr[2] "%s يتطلب على الأقل تحديد %s "
msgstr[3] "%s يتطلب على الأقل تحديد %s "
msgstr[4] "%s يتطلب على الأقل تحديد %s "
msgstr[5] "%s يتطلب على الأقل تحديد %s "

#: fields/select.php:36 fields/select.php:167 fields/taxonomy.php:771
msgid "Select"
msgstr "اختار"

#: fields/select.php:400
msgid "Stylised UI"
msgstr "واجهة مستخدم مبسطة"

#: fields/select.php:414
msgid "Use AJAX to lazy load choices?"
msgstr "استخدام AJAX لخيارات تحميل كسول؟"

#: fields/tab.php:36
msgid "Tab"
msgstr "تبويب"

#: fields/tab.php:97
msgid ""
"The tab field will display incorrectly when added to a Table style repeater "
"field or flexible content field layout"
msgstr ""
"سيتم عرض الحقل علامة التبويب بشكل غير صحيح عند إضافة حقل مكرر نمط جدول أو "
"تخطيط الحقل المحتوى مرنة"

#: fields/tab.php:98
msgid ""
"Use \"Tab Fields\" to better organize your edit screen by grouping fields "
"together."
msgstr ""
"استخدام \"علامة التبويب الحقول\" إلى تنظيم أفضل شاشة تحرير الخاص بك عن طريق "
"تجميع الحقول معا."

#: fields/tab.php:99
msgid ""
"All fields following this \"tab field\" (or until another \"tab field\" is "
"defined) will be grouped together using this field's label as the tab "
"heading."
msgstr ""
"كافة الحقول بعد هذا \"حقل علامة التبويب\" (أو حتى يتم تعريف \"حقل علامة "
"التبويب\" آخر) سوف يتم تجميعها معا باستخدام تسمية هذا الحقل كعنوان التبويب."

#: fields/tab.php:113
msgid "Placement"
msgstr "تحديد مستوى"

#: fields/tab.php:125
msgid "End-point"
msgstr "نقطة النهاية"

#: fields/tab.php:126
msgid "Use this field as an end-point and start a new group of tabs"
msgstr "استخدم هذا الحقل كنقطة نهاية وبداية مجموعة جديدة من علامات التبويب"

#: fields/taxonomy.php:718
msgid "None"
msgstr "لا شيء"

#: fields/taxonomy.php:750
msgid "Select the taxonomy to be displayed"
msgstr "حدد التصنيف ليتم عرضها"

#: fields/taxonomy.php:759
msgid "Appearance"
msgstr "المظهر"

#: fields/taxonomy.php:760
msgid "Select the appearance of this field"
msgstr "حدد المظهر لهذا الحقل"

#: fields/taxonomy.php:765
msgid "Multiple Values"
msgstr "قيم متعددة"

#: fields/taxonomy.php:767
msgid "Multi Select"
msgstr "متعددة الاختيار"

#: fields/taxonomy.php:769
msgid "Single Value"
msgstr "قيمة مفردة"

#: fields/taxonomy.php:770
msgid "Radio Buttons"
msgstr "زر التعيين"

#: fields/taxonomy.php:793
msgid "Create Terms"
msgstr "إنشاء شروط"

#: fields/taxonomy.php:794
msgid "Allow new terms to be created whilst editing"
msgstr "تسمح الشروط الجديدة المراد إنشاؤها أثناء التحرير"

#: fields/taxonomy.php:807
msgid "Save Terms"
msgstr "حفظ المصطلحات"

#: fields/taxonomy.php:808
msgid "Connect selected terms to the post"
msgstr "الاتصال الشروط المحددة للوظيفة"

#: fields/taxonomy.php:821
msgid "Load Terms"
msgstr "شروط التحميل"

#: fields/taxonomy.php:822
msgid "Load value from posts terms"
msgstr "تحميل قيمة من شروط الوظائف"

#: fields/taxonomy.php:840
msgid "Term Object"
msgstr "الكائن عبارة"

#: fields/taxonomy.php:841
msgid "Term ID"
msgstr "هوية الأمر"

#: fields/taxonomy.php:900
#, php-format
msgid "User unable to add new %s"
msgstr "المستخدم غير قادر على إضافة %s جديد"

#: fields/taxonomy.php:913
#, php-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s هذا الاسم موجود مسبقاً"

#: fields/taxonomy.php:954
#, php-format
msgid "%s added"
msgstr "إضافة %s"

#: fields/taxonomy.php:999
msgid "Add"
msgstr "إضافة"

#: fields/text.php:36
msgid "Text"
msgstr "نص"

#: fields/text.php:184 fields/textarea.php:163
msgid "Character Limit"
msgstr "حد الحرف"

#: fields/text.php:185 fields/textarea.php:164
msgid "Leave blank for no limit"
msgstr "اتركه فارغا لبدون حد."

#: fields/textarea.php:36
msgid "Text Area"
msgstr "مساحة النص"

#: fields/textarea.php:172
msgid "Rows"
msgstr "صفوف"

#: fields/textarea.php:173
msgid "Sets the textarea height"
msgstr "تعيين ارتفاع textarea"

#: fields/true_false.php:36
msgid "True / False"
msgstr "صح / خطأ"

#: fields/true_false.php:107
msgid "eg. Show extra content"
msgstr "على سبيل المثال. إظهار محتوى إضافي"

#: fields/url.php:36
msgid "Url"
msgstr "الرابط"

#: fields/url.php:168
msgid "Value must be a valid URL"
msgstr "يجب أن يكون عنوان رابط صالح"

#: fields/user.php:396
msgid "Filter by role"
msgstr "فرز حسب:"

#: fields/user.php:404
msgid "All user roles"
msgstr "ئابونىت"

#: fields/wysiwyg.php:37
msgid "Wysiwyg Editor"
msgstr "محرر Wysiwyg"

#: fields/wysiwyg.php:328
msgid "Visual"
msgstr "مرئي"

#: fields/wysiwyg.php:329
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "نص"

#: fields/wysiwyg.php:385
msgid "Tabs"
msgstr "نابات"

#: fields/wysiwyg.php:390
msgid "Visual & Text"
msgstr "نص و مرئي"

#: fields/wysiwyg.php:391
msgid "Visual Only"
msgstr "البصرية فقط"

#: fields/wysiwyg.php:392
msgid "Text Only"
msgstr "ال~نص فقط"

#: fields/wysiwyg.php:399
msgid "Toolbar"
msgstr "Toolbar"

#: fields/wysiwyg.php:409
msgid "Show Media Upload Buttons?"
msgstr "وتظهر وسائل الإعلام تحميل الأزرار؟"

#: forms/post.php:294 pro/admin/options-page.php:352
msgid "Edit field group"
msgstr "تحرير مجموعة أسئلة وأجوبة"

#: pro/acf-pro.php:24
msgid "Advanced Custom Fields PRO"
msgstr "متقدم حقول مخصصة للمحترفين"

#: pro/acf-pro.php:191
msgid "Flexible Content requires at least 1 layout"
msgstr "يتطلب المحتوى مرنة تخطيط على الأقل 1"

#: pro/admin/options-page.php:48
msgid "Options Page"
msgstr "خيارات الصفحة"

#: pro/admin/options-page.php:83
msgid "No options pages exist"
msgstr "لا توجد صفحات الخيارات موجودة"

#: pro/admin/options-page.php:276
msgid "Options Updated"
msgstr "تم تحديث الإعدادات"

#: pro/admin/options-page.php:282
msgid "No Custom Field Groups found for this options page. <a href=\"%s\">Create a Custom Field Group</a>"
msgstr "يتم العثور على أية \"مجموعات حقل مخصص\" لهذه الصفحة خيارات. <a href=\"%s\">قم بإنشاء مجموعة حقل مخصص</a>"

#: pro/admin/settings-updates.php:137
msgid "<b>Error</b>. Could not connect to update server"
msgstr "<b>خطأ</b>. تعذر الاتصال بخادم التحديث"

#: pro/admin/settings-updates.php:267 pro/admin/settings-updates.php:338
msgid "<b>Connection Error</b>. Sorry, please try again"
msgstr "<b>خطأ في الاتصال</b>. آسف، الرجاء المحاولة مرة أخرى"

#: pro/admin/views/options-page.php:44
msgid "Publish"
msgstr "نشر"

#: pro/admin/views/options-page.php:50
msgid "Save Options"
msgstr "حفظ الإعدادات"

#: pro/admin/views/settings-updates.php:11
msgid "Deactivate License"
msgstr "تعطيل  رخصة"

#: pro/admin/views/settings-updates.php:11
msgid "Activate License"
msgstr "تفعيل الترخيص"

#: pro/admin/views/settings-updates.php:21
msgid "License"
msgstr "ترخيص"

#: pro/admin/views/settings-updates.php:24
msgid ""
"To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have a "
"licence key, please see"
msgstr ""
"لإلغاء تأمين التحديثات، الرجاء إدخال مفتاح الترخيص الخاص بك أدناه. إذا لم "
"يكن لديك مفتاح ترخيص، الرجاء مراجعة"

#: pro/admin/views/settings-updates.php:24
msgid "details & pricing"
msgstr "تفاصيل & التسعير"

#: pro/admin/views/settings-updates.php:33
msgid "License Key"
msgstr "مفتاح الترخيص"

#: pro/admin/views/settings-updates.php:65
msgid "Update Information"
msgstr "معلومات التحديث"

#: pro/admin/views/settings-updates.php:72
msgid "Current Version"
msgstr "النسخة الحالية"

#: pro/admin/views/settings-updates.php:80
msgid "Latest Version"
msgstr "آخر نسخة"

#: pro/admin/views/settings-updates.php:88
msgid "Update Available"
msgstr "لا يوجد تحديث متاح"

#: pro/admin/views/settings-updates.php:96
msgid "Update Plugin"
msgstr "تحديث الاضافة"

#: pro/admin/views/settings-updates.php:98
msgid "Please enter your license key above to unlock updates"
msgstr "الرجاء إدخال مفتاح الترخيص الخاص بك أعلاه لإطلاق العنان للتحديثات"

#: pro/admin/views/settings-updates.php:104
msgid "Check Again"
msgstr "الاختيار مرة أخرى"

#: pro/admin/views/settings-updates.php:121
msgid "Upgrade Notice"
msgstr "إشعار الترقية"

#: pro/api/api-options-page.php:22 pro/api/api-options-page.php:23
msgid "Options"
msgstr "خيارات"

#: pro/core/updates.php:198
#, php-format
msgid ""
"To enable updates, please enter your license key on the <a href=\"%s"
"\">Updates</a> page. If you don't have a licence key, please see <a href=\"%s"
"\">details & pricing</a>"
msgstr ""
"لتمكين التحديثات، الرجاء إدخال مفتاح الترخيص الخاص بك على صفحة <a href=\"%s"
"\">التحديثات</a> . إذا لم يكن لديك مفتاح ترخيص، يرجى الاطلاع على <a href=\"%s"
"\">تفاصيل & التسعير</a>"

#: pro/fields/flexible-content.php:36
msgid "Flexible Content"
msgstr "المحتوى مرنة"

#: pro/fields/flexible-content.php:42 pro/fields/repeater.php:43
msgid "Add Row"
msgstr "إضافة صف"

#: pro/fields/flexible-content.php:45
msgid "layout"
msgstr "التخطيط"

#: pro/fields/flexible-content.php:46
msgid "layouts"
msgstr "- النسق"

#: pro/fields/flexible-content.php:47
msgid "remove {layout}?"
msgstr "إزالة {تصميم}؟"

#: pro/fields/flexible-content.php:48
msgid "This field requires at least {min} {identifier}"
msgstr "يتطلب هذا الحقل على الأقل {دقيقة} {المعرف}"

#: pro/fields/flexible-content.php:49
msgid "This field has a limit of {max} {identifier}"
msgstr "يحتوي هذا الحقل حد {ماكس} {المعرف}"

#: pro/fields/flexible-content.php:50
msgid "This field requires at least {min} {label} {identifier}"
msgstr "يتطلب هذا الحقل على الأقل {دقيقة} {التسمية} {المعرف}"

#: pro/fields/flexible-content.php:51
msgid "Maximum {label} limit reached ({max} {identifier})"
msgstr "تم الوصول إلى حد أقصى {التسمية} ({ماكس} {المعرف})"

#: pro/fields/flexible-content.php:52
msgid "{available} {label} {identifier} available (max {max})"
msgstr "{متوفرة} {التسمية} {المعرف} المتاحة (ماكس {ماكس})"

#: pro/fields/flexible-content.php:53
msgid "{required} {label} {identifier} required (min {min})"
msgstr "{مطلوب} {التسمية} {المعرف} المطلوبة (دقيقة {دقيقة})"

#: pro/fields/flexible-content.php:216
#, php-format
msgid "Click the \"%s\" button below to start creating your layout"
msgstr "انقر فوق الزر \"%s\" أدناه لبدء إنشاء التخطيط الخاص بك"

#: pro/fields/flexible-content.php:346
msgid "Add layout"
msgstr "إضافة تنسيق جديد"

#: pro/fields/flexible-content.php:349
msgid "Remove layout"
msgstr "إزالة من التكوين"

#: pro/fields/flexible-content.php:352 pro/fields/repeater.php:304
msgid "Click to toggle"
msgstr "انقر للتبديل"

#: pro/fields/flexible-content.php:493
msgid "Reorder Layout"
msgstr "إعادة ترتيب التخطيط"

#: pro/fields/flexible-content.php:493
msgid "Reorder"
msgstr "إعادة ترتيب"

#: pro/fields/flexible-content.php:494
msgid "Delete Layout"
msgstr "حذف تخطيط"

#: pro/fields/flexible-content.php:495
msgid "Duplicate Layout"
msgstr "تخطيط مكررة"

#: pro/fields/flexible-content.php:496
msgid "Add New Layout"
msgstr "إضافة تنسيق جديد"

#: pro/fields/flexible-content.php:550 pro/fields/repeater.php:466
msgid "Table"
msgstr "جدول"

#: pro/fields/flexible-content.php:551 pro/fields/repeater.php:467
msgid "Block"
msgstr "حظر هذا الشخص"

#: pro/fields/flexible-content.php:552 pro/fields/repeater.php:468
msgid "Row"
msgstr "سطر"

#: pro/fields/flexible-content.php:567
msgid "Min"
msgstr "الحد الأدنى"

#: pro/fields/flexible-content.php:580
msgid "Max"
msgstr "الحد أقصى"

#: pro/fields/flexible-content.php:608 pro/fields/repeater.php:475
msgid "Button Label"
msgstr "زر"

#: pro/fields/flexible-content.php:617
msgid "Minimum Layouts"
msgstr "تخطيطات الحد الأدنى"

#: pro/fields/flexible-content.php:626
msgid "Maximum Layouts"
msgstr "تخطيطات الحد الأقصى"

#: pro/fields/gallery.php:36
msgid "Gallery"
msgstr "الالبوم"

#: pro/fields/gallery.php:52
msgid "Add Image to Gallery"
msgstr "اضافة صورة للمكتبة"

#: pro/fields/gallery.php:56
msgid "Maximum selection reached"
msgstr "تحديد الحد الأقصى الذي تم التوصل إليه"

#: pro/fields/gallery.php:343
msgid "Length"
msgstr "الطول"

#: pro/fields/gallery.php:363
msgid "Remove"
msgstr "ازالة"

#: pro/fields/gallery.php:383
msgid "Caption"
msgstr "تسمية توضيحية"

#: pro/fields/gallery.php:392
msgid "Alt Text"
msgstr "نص بديل"

#: pro/fields/gallery.php:543
msgid "Add to gallery"
msgstr "اضافة الى معرض"

#: pro/fields/gallery.php:547
msgid "Bulk actions"
msgstr "- اجراءات جماعية -"

#: pro/fields/gallery.php:548
msgid "Sort by date uploaded"
msgstr "فرز حسب تاريخ إيداع"

#: pro/fields/gallery.php:549
msgid "Sort by date modified"
msgstr "فرز حسب تاريخ التعديل"

#: pro/fields/gallery.php:550
msgid "Sort by title"
msgstr "فرز حسب العنوان"

#: pro/fields/gallery.php:551
msgid "Reverse current order"
msgstr "عكس النظام الحالي"

#: pro/fields/gallery.php:569
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"

#: pro/fields/gallery.php:627
msgid "Minimum Selection"
msgstr "تحديد الحد الأدنى"

#: pro/fields/gallery.php:636
msgid "Maximum Selection"
msgstr "اختيار الحد الأقصى"

#: pro/fields/repeater.php:36
msgid "Repeater"
msgstr "مكرر"

#: pro/fields/repeater.php:47
msgid "Minimum rows reached ({min} rows)"
msgstr "الصفوف الحد الأدنى الذي تم التوصل إليه (الصفوف {دقيقة})"

#: pro/fields/repeater.php:48
msgid "Maximum rows reached ({max} rows)"
msgstr "الصفوف أقصى بلغ ({} كحد أقصى الصفوف)"

#: pro/fields/repeater.php:302
msgid "Drag to reorder"
msgstr "اسحب لإعادة ترتيب"

#: pro/fields/repeater.php:349
msgid "Add row"
msgstr "إضافة صف"

#: pro/fields/repeater.php:350
msgid "Remove row"
msgstr "إزالة الصف"

#: pro/fields/repeater.php:398
msgid "Sub Fields"
msgstr "الحقول الفرعية"

#: pro/fields/repeater.php:428
msgid "Collapsed"
msgstr "تقليص"

#: pro/fields/repeater.php:429
msgid "Select a sub field to show when row is collapsed"
msgstr "حدد حقل فرعي لإظهار عند طي الصف"

#: pro/fields/repeater.php:439
msgid "Minimum Rows"
msgstr "الصفوف الدنيا"

#: pro/fields/repeater.php:449
msgid "Maximum Rows"
msgstr "الصفوف القصوى"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Advanced Custom Fields Pro"
msgstr "حقول مخصصة متقدمة برو"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://www.advancedcustomfields.com/"
msgstr "http://www.advancedcustomfields.com/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Customise WordPress with powerful, professional and intuitive fields"
msgstr "تخصيص وورد مع حقول قوية ومهنية وبديهية"

#. Author of the plugin/theme
msgid "elliot condon"
msgstr "إليوت كوندون"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.elliotcondon.com/"
msgstr "http://www.elliotcondon.com/"