# Copyright (C) 2014 # This file is distributed under the same license as the package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/advanced-custom-fields\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-05 07:41:49+00:00\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-04 10:09+1000\n" "Last-Translator: Elliot Condon <e@elliotcondon.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: sr_RS\n" "X-Generator: Poedit 1.8.1\n" #: acf.php:455 msgid "Field Groups" msgstr "Field Grupe" #: acf.php:456 core/controllers/field_groups.php:214 msgid "Advanced Custom Fields" msgstr "Unapredjena Custom Polja" #: acf.php:457 msgid "Add New" msgstr "Dodati novo" #: acf.php:458 msgid "Add New Field Group" msgstr "Dodati nova polja grupi" #: acf.php:459 msgid "Edit Field Group" msgstr "Editovati polje grupi" #: acf.php:460 msgid "New Field Group" msgstr "Novo polje grupe" #: acf.php:461 msgid "View Field Group" msgstr "Pregledati polje grupe" #: acf.php:462 msgid "Search Field Groups" msgstr "Pretraga polja grupa" #: acf.php:463 msgid "No Field Groups found" msgstr "Nijedno polje grupe nije pronadjeno" #: acf.php:464 msgid "No Field Groups found in Trash" msgstr "Nijedno polje grupe nije pronadjeno u Djubretu" #: acf.php:567 core/views/meta_box_options.php:99 msgid "Custom Fields" msgstr "Custom polja" #: acf.php:585 acf.php:588 msgid "Field group updated." msgstr "Polje grupe updateovan." #: acf.php:586 msgid "Custom field updated." msgstr "Custom polje updateovano." #: acf.php:587 msgid "Custom field deleted." msgstr "Custom polje obrisano." #. translators: %s: date and time of the revision #: acf.php:590 msgid "Field group restored to revision from %s" msgstr "Polje grupe vraćeno za reviziju iz %s" #: acf.php:591 msgid "Field group published." msgstr "Polje grupe objavljeno. " #: acf.php:592 msgid "Field group saved." msgstr "Polje grupe sačuvano." #: acf.php:593 msgid "Field group submitted." msgstr "Plje grupe podneto." #: acf.php:594 msgid "Field group scheduled for." msgstr "Polje grupe zakazano za." #: acf.php:595 msgid "Field group draft updated." msgstr "Draft polja grupe updateovan." #: acf.php:730 msgid "Thumbnail" msgstr "Thumbnail" #: acf.php:731 msgid "Medium" msgstr "Medium" #: acf.php:732 msgid "Large" msgstr "Veliko" #: acf.php:733 msgid "Full" msgstr "Celo" #: core/actions/export.php:26 core/views/meta_box_fields.php:58 msgid "Error" msgstr "Greška" #: core/actions/export.php:33 msgid "No ACF groups selected" msgstr "Nijedna ACF grupa nije izabrana" #: core/api.php:1162 msgid "Update" msgstr "Upateovano" #: core/api.php:1163 msgid "Post updated" msgstr "Post updateovan" #: core/controllers/addons.php:42 core/controllers/field_groups.php:307 msgid "Add-ons" msgstr "Dodaci" #: core/controllers/addons.php:130 core/controllers/field_groups.php:429 msgid "Repeater Field" msgstr "Ponavljač polja" #: core/controllers/addons.php:131 msgid "Create infinite rows of repeatable data with this versatile interface!" msgstr "" "Stvorite beskonačan broj redova podataka koji se ponavljaju sa svestranim " "interfejsom" #: core/controllers/addons.php:137 core/controllers/field_groups.php:437 msgid "Gallery Field" msgstr "Polje galerije" #: core/controllers/addons.php:138 msgid "Create image galleries in a simple and intuitive interface!" msgstr "Stvoriti galeriju slika u jednostavnom i svestranom interfejsu!" #: core/controllers/addons.php:144 core/controllers/field_groups.php:445 msgid "Options Page" msgstr "Opcije stranice" #: core/controllers/addons.php:145 msgid "Create global data to use throughout your website!" msgstr "Stvorite globane podake da biste ih koristili kroz svoj sajt!" #: core/controllers/addons.php:151 msgid "Flexible Content Field" msgstr "Fleksibilan sadržaj polja" #: core/controllers/addons.php:152 msgid "Create unique designs with a flexible content layout manager!" msgstr "Stvorite jedinstveni" #: core/controllers/addons.php:161 msgid "Gravity Forms Field" msgstr "Polje formi gravitacije" #: core/controllers/addons.php:162 msgid "Creates a select field populated with Gravity Forms!" msgstr "Stvara izabrano polje naseljeno sa formama gravitacije" #: core/controllers/addons.php:168 msgid "Date & Time Picker" msgstr "Birač datume i vremena" #: core/controllers/addons.php:169 msgid "jQuery date & time picker" msgstr "jQuery birač datuma i vremena" #: core/controllers/addons.php:175 msgid "Location Field" msgstr "Lokacija polja" #: core/controllers/addons.php:176 msgid "Find addresses and coordinates of a desired location" msgstr "Pronadji adrese i koordinate željenih lokacije" #: core/controllers/addons.php:182 msgid "Contact Form 7 Field" msgstr "Contact Form 7 polje" #: core/controllers/addons.php:183 msgid "Assign one or more contact form 7 forms to a post" msgstr "Dodati jednom ili više formu 7 formama za post" #: core/controllers/addons.php:193 msgid "Advanced Custom Fields Add-Ons" msgstr "Unapredjena custom polja dodaci" #: core/controllers/addons.php:196 msgid "" "The following Add-ons are available to increase the functionality of the " "Advanced Custom Fields plugin." msgstr "" "Sledeći dodaci su dostupni za uvećavanje funkcionalnosti unapredjenog custom " "polja plugina." #: core/controllers/addons.php:197 msgid "" "Each Add-on can be installed as a separate plugin (receives updates) or " "included in your theme (does not receive updates)." msgstr "" "Svaki dodatak može biti instaliran kao poseban plugin (prima updateove) ili " "uključen u vašu temu (ne prima updateove)" #: core/controllers/addons.php:219 core/controllers/addons.php:240 msgid "Installed" msgstr "Instalirano" #: core/controllers/addons.php:221 msgid "Purchase & Install" msgstr "Kupljeno i instalirano" #: core/controllers/addons.php:242 core/controllers/field_groups.php:422 #: core/controllers/field_groups.php:431 core/controllers/field_groups.php:439 #: core/controllers/field_groups.php:447 core/controllers/field_groups.php:455 msgid "Download" msgstr "Download" #: core/controllers/export.php:50 core/controllers/export.php:159 msgid "Export" msgstr "Eksportovanje" #: core/controllers/export.php:216 msgid "Export Field Groups" msgstr "Eksporovana polja grupe" #: core/controllers/export.php:221 msgid "Field Groups" msgstr "Polje grupe" #: core/controllers/export.php:222 msgid "Select the field groups to be exported" msgstr "Selektuj polja grupe za eksport" #: core/controllers/export.php:239 core/controllers/export.php:252 msgid "Export to XML" msgstr "Eksportuj u XML" #: core/controllers/export.php:242 core/controllers/export.php:267 msgid "Export to PHP" msgstr "Eksportuj u PHP" #: core/controllers/export.php:253 msgid "" "ACF will create a .xml export file which is compatible with the native WP " "import plugin." msgstr "" "ACF će stvoriti .xml eksport fajl koji je kompatibilan sa osnovnim WP import " "pluginom." #: core/controllers/export.php:254 msgid "" "Imported field groups <b>will</b> appear in the list of editable field " "groups. This is useful for migrating fields groups between Wp websites." msgstr "" "Importovana polja grupe<b>će se</b> u listi polja grupa koje mogu da se " "edituju. Ovo je korisno za migriranje polja grupa izmedju Wp websajtova." #: core/controllers/export.php:256 msgid "Select field group(s) from the list and click \"Export XML\"" msgstr "Selektujte polje grupe iz liste i kliknite na \"Eksportuj XML\"" #: core/controllers/export.php:257 msgid "Save the .xml file when prompted" msgstr "Sačuvati .xml fajl kada se traži" #: core/controllers/export.php:258 msgid "Navigate to Tools » Import and select WordPress" msgstr "Ukažite na Tools » Importovati i selektovati WordPress" #: core/controllers/export.php:259 msgid "Install WP import plugin if prompted" msgstr "Instalirati WP import plugin ako se traži" #: core/controllers/export.php:260 msgid "Upload and import your exported .xml file" msgstr "Upload ovati i importovati vaš eksportovani .xml fajl" #: core/controllers/export.php:261 msgid "Select your user and ignore Import Attachments" msgstr "Selektovati sve korisnike i ignorisati Importovati dodatke" #: core/controllers/export.php:262 msgid "That's it! Happy WordPressing" msgstr "To je to! Srećno WordPressing-ovanje" #: core/controllers/export.php:268 msgid "ACF will create the PHP code to include in your theme." msgstr "ACF wće stvoriti PHP kod da bi ga uključio u vašu temu." #: core/controllers/export.php:269 core/controllers/export.php:310 msgid "" "Registered field groups <b>will not</b> appear in the list of editable field " "groups. This is useful for including fields in themes." msgstr "" "Registrovano polje grupe <b> neće < / b > se pojviti u listi uredive polja " "grupa . Ovo je korisno za uključivanje polja u temama ." #: core/controllers/export.php:270 core/controllers/export.php:311 msgid "" "Please note that if you export and register field groups within the same WP, " "you will see duplicate fields on your edit screens. To fix this, please move " "the original field group to the trash or remove the code from your functions." "php file." msgstr "" "Imajte na umu da ako eksportujete e i registrujete polja grupe u okviru " "istog WP, videćete dupliranapolja na stranici Izmena ekrana . Da biste ovo " "rešili, molim vas pomerite originalno polje grupu u kantu za otpatke ili " "uklonite kod iz vaše functions.php file." #: core/controllers/export.php:272 msgid "Select field group(s) from the list and click \"Create PHP\"" msgstr "Izabrati grupe polja iz liste i klik na \"Napraviti PHP\"" #: core/controllers/export.php:273 core/controllers/export.php:302 msgid "Copy the PHP code generated" msgstr "Kopirati PHP generisani kod" #: core/controllers/export.php:274 core/controllers/export.php:303 msgid "Paste into your functions.php file" msgstr "Uneti u vašu functions.php file" #: core/controllers/export.php:275 core/controllers/export.php:304 msgid "To activate any Add-ons, edit and use the code in the first few lines." msgstr "Da biste aktivirali dodatke edotuj i koristi ko u prvih par reečenica" #: core/controllers/export.php:295 msgid "Export Field Groups to PHP" msgstr "Eksportovati polje grupa u PHP" #: core/controllers/export.php:300 core/fields/tab.php:65 msgid "Instructions" msgstr "Uputstva" #: core/controllers/export.php:309 msgid "Notes" msgstr "Beleške" #: core/controllers/export.php:316 msgid "Include in theme" msgstr "Uključiti u temu" #: core/controllers/export.php:317 msgid "" "The Advanced Custom Fields plugin can be included within a theme. To do so, " "move the ACF plugin inside your theme and add the following code to your " "functions.php file:" msgstr "" "Napredna custom polja plugina mogu biti uključeni u temu . Da biste to " "uradili , pomerite ACF plugin u vašu temu i dodajte sledeći kod na vaš " "functions.php fajl :" #: core/controllers/export.php:323 msgid "" "To remove all visual interfaces from the ACF plugin, you can use a constant " "to enable lite mode. Add the following code to your functions.php file " "<b>before</b> the include_once code:" msgstr "" "Da biste uklonili sve vizuelne interfejse iz ACF plugina , možete da " "koristite konstanta da biste omogućili lagani režim. Dodajte sledeći kod na " "svoju functions.php fajl <b> pre < / b >include kod :" #: core/controllers/export.php:331 msgid "Back to export" msgstr "Nazad na eksport" #: core/controllers/export.php:400 msgid "No field groups were selected" msgstr "Nijedno polje grupe nije selektovano" #: core/controllers/field_group.php:358 msgid "Move to trash. Are you sure?" msgstr "Staviti u djubre. Da li ste sigurni?" #: core/controllers/field_group.php:359 msgid "checked" msgstr "čekirano" #: core/controllers/field_group.php:360 msgid "No toggle fields available" msgstr "Nijedno toggle polje nije dostupno" #: core/controllers/field_group.php:361 msgid "Field group title is required" msgstr "Naslov polja grupe je potreban" #: core/controllers/field_group.php:362 msgid "copy" msgstr "kopirati" #: core/controllers/field_group.php:363 core/views/meta_box_location.php:62 #: core/views/meta_box_location.php:159 msgid "or" msgstr "ili" #: core/controllers/field_group.php:364 core/controllers/field_group.php:395 #: core/controllers/field_group.php:457 core/controllers/field_groups.php:148 msgid "Fields" msgstr "Polja" #: core/controllers/field_group.php:365 msgid "Parent fields" msgstr "Roditelj polja" #: core/controllers/field_group.php:366 msgid "Sibling fields" msgstr "Slična polja" #: core/controllers/field_group.php:367 msgid "Hide / Show All" msgstr "Sakriti / Prikazati sve" #: core/controllers/field_group.php:396 msgid "Location" msgstr "Lokacija" #: core/controllers/field_group.php:397 msgid "Options" msgstr "Opcije" #: core/controllers/field_group.php:459 msgid "Show Field Key:" msgstr "Prikazati ključ polja.:" #: core/controllers/field_group.php:460 core/fields/page_link.php:138 #: core/fields/page_link.php:159 core/fields/post_object.php:328 #: core/fields/post_object.php:349 core/fields/select.php:224 #: core/fields/select.php:243 core/fields/taxonomy.php:343 #: core/fields/user.php:285 core/fields/wysiwyg.php:256 #: core/views/meta_box_fields.php:195 core/views/meta_box_fields.php:218 msgid "No" msgstr "Ne" #: core/controllers/field_group.php:461 core/fields/page_link.php:137 #: core/fields/page_link.php:158 core/fields/post_object.php:327 #: core/fields/post_object.php:348 core/fields/select.php:223 #: core/fields/select.php:242 core/fields/taxonomy.php:342 #: core/fields/user.php:284 core/fields/wysiwyg.php:255 #: core/views/meta_box_fields.php:194 core/views/meta_box_fields.php:217 msgid "Yes" msgstr "Da" #: core/controllers/field_group.php:645 msgid "Front Page" msgstr "Prednja stranica" #: core/controllers/field_group.php:646 msgid "Posts Page" msgstr "Postovi stranice" #: core/controllers/field_group.php:647 msgid "Top Level Page (parent of 0)" msgstr "Visoki nivo str. (roditelj 0)" #: core/controllers/field_group.php:648 msgid "Parent Page (has children)" msgstr "Roditelj str. (ima decu)" #: core/controllers/field_group.php:649 msgid "Child Page (has parent)" msgstr "Dete str. (ima roditelja)" #: core/controllers/field_group.php:657 msgid "Default Template" msgstr "Default Template" #: core/controllers/field_group.php:734 msgid "Publish" msgstr "Objaviti" #: core/controllers/field_group.php:735 msgid "Pending Review" msgstr "Čekanje pregleda" #: core/controllers/field_group.php:736 msgid "Draft" msgstr "Draft" #: core/controllers/field_group.php:737 msgid "Future" msgstr "Buduće" #: core/controllers/field_group.php:738 msgid "Private" msgstr "Privatno" #: core/controllers/field_group.php:739 msgid "Revision" msgstr "Revizija" #: core/controllers/field_group.php:740 msgid "Trash" msgstr "Djubre" #: core/controllers/field_group.php:753 msgid "Super Admin" msgstr "Super Admin" #: core/controllers/field_group.php:768 core/controllers/field_group.php:789 #: core/controllers/field_group.php:796 core/fields/file.php:186 #: core/fields/image.php:170 core/fields/page_link.php:109 #: core/fields/post_object.php:274 core/fields/post_object.php:298 #: core/fields/relationship.php:598 core/fields/relationship.php:622 #: core/fields/user.php:229 msgid "All" msgstr "Sve" #: core/controllers/field_groups.php:147 msgid "Title" msgstr "Naslov" #: core/controllers/field_groups.php:216 core/controllers/field_groups.php:253 msgid "Changelog" msgstr "Changelog" #: core/controllers/field_groups.php:217 msgid "See what's new in" msgstr "Pogledati šta je novo u" #: core/controllers/field_groups.php:217 msgid "version" msgstr "verziji" #: core/controllers/field_groups.php:219 msgid "Resources" msgstr "Resursi" #: core/controllers/field_groups.php:221 msgid "Getting Started" msgstr "Počinjemo" #: core/controllers/field_groups.php:222 msgid "Field Types" msgstr "Tipovi polja" #: core/controllers/field_groups.php:223 msgid "Functions" msgstr "Funkcije" #: core/controllers/field_groups.php:224 msgid "Actions" msgstr "Akcije" #: core/controllers/field_groups.php:225 core/fields/relationship.php:641 msgid "Filters" msgstr "Filteri" #: core/controllers/field_groups.php:226 msgid "'How to' guides" msgstr "'Kako da' vodiči" #: core/controllers/field_groups.php:227 msgid "Tutorials" msgstr "Tutorijali" #: core/controllers/field_groups.php:232 msgid "Created by" msgstr "Kreirano od starne" #: core/controllers/field_groups.php:244 msgid "Welcome to Advanced Custom Fields" msgstr "Dobrodošli u Unapredjena Custom polja" #: core/controllers/field_groups.php:245 msgid "Thank you for updating to the latest version!" msgstr "Hvala na update-u poslednje verzije!" #: core/controllers/field_groups.php:245 msgid "is more polished and enjoyable than ever before. We hope you like it." msgstr "" "je još više poliran i prijatniji nego ikada ranije . Nadamo se da vam se " "dopada ." #: core/controllers/field_groups.php:252 msgid "What’s New" msgstr "Šta je novo" #: core/controllers/field_groups.php:255 msgid "Download Add-ons" msgstr "Download Add-ons" #: core/controllers/field_groups.php:309 msgid "Activation codes have grown into plugins!" msgstr "Kod za aktivaciju je u pluginovima!" #: core/controllers/field_groups.php:310 msgid "" "Add-ons are now activated by downloading and installing individual plugins. " "Although these plugins will not be hosted on the wordpress.org repository, " "each Add-on will continue to receive updates in the usual way." msgstr "" "Dodaci su sada aktivirani za preuzimanjei instaliranje pojedinačnih " "pluginove . Iako ovi pluginovi neće biti na wordpress.org spremištu , svaki " "dodatak će nastaviti da prima updateove na uobičajen način ." #: core/controllers/field_groups.php:316 msgid "All previous Add-ons have been successfully installed" msgstr "Svi prethodni dodaci su uspešno instalirani" #: core/controllers/field_groups.php:320 msgid "This website uses premium Add-ons which need to be downloaded" msgstr "Ovaj websajt koristipremium dodatke koji treba da se downloaduju" #: core/controllers/field_groups.php:320 msgid "Download your activated Add-ons" msgstr "Download your activated Add-ons" #: core/controllers/field_groups.php:325 msgid "" "This website does not use premium Add-ons and will not be affected by this " "change." msgstr "Ovaj websajt ne koristi premium dodatke i neće biti zahvaćno promenom." #: core/controllers/field_groups.php:335 msgid "Easier Development" msgstr "Lakši razvoj" #: core/controllers/field_groups.php:337 msgid "New Field Types" msgstr "Novi tipovi pola" #: core/controllers/field_groups.php:339 msgid "Taxonomy Field" msgstr "Polje taksonomije" #: core/controllers/field_groups.php:340 msgid "User Field" msgstr "Polje korisnika" #: core/controllers/field_groups.php:341 msgid "Email Field" msgstr "Email polja" #: core/controllers/field_groups.php:342 msgid "Password Field" msgstr "Šifra polja" #: core/controllers/field_groups.php:344 msgid "Custom Field Types" msgstr "Custom Field Types" #: core/controllers/field_groups.php:345 msgid "" "Creating your own field type has never been easier! Unfortunately, version 3 " "field types are not compatible with version 4." msgstr "" "Creating your own field type has never been easier! Unfortunately, version 3 " "field types are not compatible with version 4." #: core/controllers/field_groups.php:346 msgid "Migrating your field types is easy, please" msgstr "Migrating your field types is easy, please" #: core/controllers/field_groups.php:346 msgid "follow this tutorial" msgstr "follow this tutorial" #: core/controllers/field_groups.php:346 msgid "to learn more." msgstr "da naucite vise" #: core/controllers/field_groups.php:348 msgid "Actions & Filters" msgstr "Actions & Filters" #: core/controllers/field_groups.php:349 msgid "" "All actions & filters have received a major facelift to make customizing ACF " "even easier! Please" msgstr "" "Sve radnje & filteri su dobili veliki fejslifting da se prilagođavaju ACF " "još lakše ! molim" #: core/controllers/field_groups.php:349 msgid "read this guide" msgstr "pročitajte ovaj vodič" #: core/controllers/field_groups.php:349 msgid "to find the updated naming convention." msgstr "da pronađete ažuriranu konvenciju imenovanja ." #: core/controllers/field_groups.php:351 msgid "Preview draft is now working!" msgstr "Pregled nacrta sada radi !" #: core/controllers/field_groups.php:352 msgid "This bug has been squashed along with many other little critters!" msgstr "Ovaj bug je zgnječen zajedno sa mnogim drugim malim stvorenjima !" #: core/controllers/field_groups.php:352 msgid "See the full changelog" msgstr "Pogledajte punu changelog" #: core/controllers/field_groups.php:356 msgid "Important" msgstr "važno" #: core/controllers/field_groups.php:358 msgid "Database Changes" msgstr "Database Changes" #: core/controllers/field_groups.php:359 msgid "" "Absolutely <strong>no</strong> changes have been made to the database " "between versions 3 and 4. This means you can roll back to version 3 without " "any issues." msgstr "" "Apsolutne <strong>no</strong> promene su napravljene na bazi podataka između " "verzije 3 i 4 . To znači da možete da se vratite na verziju 3 bez problema ." #: core/controllers/field_groups.php:361 msgid "Potential Issues" msgstr "Potencijalna izdanja" #: core/controllers/field_groups.php:362 msgid "" "Due to the sizable changes surrounding Add-ons, field types and action/" "filters, your website may not operate correctly. It is important that you " "read the full" msgstr "" "Zbog značajnih promena okolnih dodataka , tipova polja i akcionih / " "filtera , vaš sajt neće raditi pravilno . Važno je da ste pročitali sve" #: core/controllers/field_groups.php:362 msgid "Migrating from v3 to v4" msgstr "Migriranje iz v3 u v4" #: core/controllers/field_groups.php:362 msgid "guide to view the full list of changes." msgstr "vodič za pregled cele liste promena." #: core/controllers/field_groups.php:365 msgid "Really Important!" msgstr "Jako važno!" #: core/controllers/field_groups.php:365 msgid "" "If you updated the ACF plugin without prior knowledge of such changes, " "please roll back to the latest" msgstr "" "Ako ste ažurirali ACF plugin bez prethodnog znanja tih promena , molimo " "vratite nanajnoviji" #: core/controllers/field_groups.php:365 msgid "version 3" msgstr "verzija 3" #: core/controllers/field_groups.php:365 msgid "of this plugin." msgstr "ovog plugina." #: core/controllers/field_groups.php:370 msgid "Thank You" msgstr "Hvala" #: core/controllers/field_groups.php:371 msgid "" "A <strong>BIG</strong> thank you to everyone who has helped test the version " "4 beta and for all the support I have received." msgstr "" "<strong>BIG</strong> hvala svima koji su pomogli testiranju verzije 4 beta i " "za svu podršku koju sam dobio ." #: core/controllers/field_groups.php:372 msgid "Without you all, this release would not have been possible!" msgstr "Bez svih vas ovo ne bi bilo izvodljivo!!" #: core/controllers/field_groups.php:376 msgid "Changelog for" msgstr "Changelog za" #: core/controllers/field_groups.php:393 msgid "Learn more" msgstr "Naučiti još" #: core/controllers/field_groups.php:399 msgid "Overview" msgstr "Pregled" #: core/controllers/field_groups.php:401 msgid "" "Previously, all Add-ons were unlocked via an activation code (purchased from " "the ACF Add-ons store). New to v4, all Add-ons act as separate plugins which " "need to be individually downloaded, installed and updated." msgstr "" "Ranije , svi dodaci su bili otključana preko aktivacionog koda ( kupljenog " "od strane ACF prodavnica dodatak ) . Novi na v4 , svi dodaci deluju kao " "zasebni pluginovi koje treba pojedinačno preuzeti , instalirati i ažurirati ." #: core/controllers/field_groups.php:403 msgid "" "This page will assist you in downloading and installing each available Add-" "on." msgstr "" "Ova stranica će vam pomoći u preuzimate i instalirate svaki dostupan " "dodatak ." #: core/controllers/field_groups.php:405 msgid "Available Add-ons" msgstr "Dostupni dodaci" #: core/controllers/field_groups.php:407 msgid "The following Add-ons have been detected as activated on this website." msgstr "Sledeći dodaci su detektovani kao aktivirani na ovom sajtu." #: core/controllers/field_groups.php:420 msgid "Name" msgstr "Ime" #: core/controllers/field_groups.php:421 msgid "Activation Code" msgstr "Kod aktivacije" #: core/controllers/field_groups.php:453 msgid "Flexible Content" msgstr "Fleksibilan sadržaj" #: core/controllers/field_groups.php:463 msgid "Installation" msgstr "Instalacija" #: core/controllers/field_groups.php:465 msgid "For each Add-on available, please perform the following:" msgstr "Za svaki dostupan dodatak, uradite sledeće" #: core/controllers/field_groups.php:467 msgid "Download the Add-on plugin (.zip file) to your desktop" msgstr "Download plugin podatke (.zip file)za vaš desktop" #: core/controllers/field_groups.php:468 msgid "Navigate to" msgstr "Navigacija do" #: core/controllers/field_groups.php:468 msgid "Plugins > Add New > Upload" msgstr "Plugins > Dodati nove > Upload" #: core/controllers/field_groups.php:469 msgid "Use the uploader to browse, select and install your Add-on (.zip file)" msgstr "" "Koristite uploader za pretragu, selektujte i instalirajte vaše dodatke(.zip " "file)" #: core/controllers/field_groups.php:470 msgid "" "Once the plugin has been uploaded and installed, click the 'Activate Plugin' " "link" msgstr "" "Nakon što je plugin uploadovan i instaliran, kliknite na 'Aktivirajte " "Plugin' link" #: core/controllers/field_groups.php:471 msgid "The Add-on is now installed and activated!" msgstr "Podaci su sada instalirani i aktivirani!" #: core/controllers/field_groups.php:485 msgid "Awesome. Let's get to work" msgstr "Sjajno. Hajde da počnemo" #: core/controllers/input.php:63 msgid "Expand Details" msgstr "Produžiti detalje" #: core/controllers/input.php:64 msgid "Collapse Details" msgstr "Srušiti detalje" #: core/controllers/input.php:67 msgid "Validation Failed. One or more fields below are required." msgstr "Validacija polja. Jedno ili više polja ispod su potrebna." #: core/controllers/upgrade.php:86 msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" #: core/controllers/upgrade.php:139 msgid "What's new" msgstr "Šta je novo" #: core/controllers/upgrade.php:150 msgid "credits" msgstr "zaskuge" #: core/controllers/upgrade.php:684 msgid "Modifying field group options 'show on page'" msgstr "Modifikovati opcije polja grupe 'prikazano na stranici'" #: core/controllers/upgrade.php:738 msgid "Modifying field option 'taxonomy'" msgstr "Modifikovati opcije polja 'taxonomija'" #: core/controllers/upgrade.php:835 msgid "Moving user custom fields from wp_options to wp_usermeta'" msgstr "Pomeriti custom polja korisnika iz wp_options u wp_usermeta'" #: core/fields/_base.php:124 core/views/meta_box_location.php:74 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" #: core/fields/checkbox.php:19 core/fields/taxonomy.php:319 msgid "Checkbox" msgstr "Checkbox" #: core/fields/checkbox.php:20 core/fields/radio.php:19 #: core/fields/select.php:19 core/fields/true_false.php:20 msgid "Choice" msgstr "Izbor" #: core/fields/checkbox.php:146 core/fields/radio.php:147 #: core/fields/select.php:177 msgid "Choices" msgstr "Izbori" #: core/fields/checkbox.php:147 core/fields/select.php:178 msgid "Enter each choice on a new line." msgstr "Unesite izbor na novu rečenicu." #: core/fields/checkbox.php:148 core/fields/select.php:179 msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:" msgstr "Za više kontrole možete da odredite obe vrednosti i označite ovako" #: core/fields/checkbox.php:149 core/fields/radio.php:153 #: core/fields/select.php:180 msgid "red : Red" msgstr "crveno : Crveno" #: core/fields/checkbox.php:149 core/fields/radio.php:154 #: core/fields/select.php:180 msgid "blue : Blue" msgstr "plavo : Plavo" #: core/fields/checkbox.php:166 core/fields/color_picker.php:89 #: core/fields/email.php:106 core/fields/number.php:116 #: core/fields/radio.php:196 core/fields/select.php:197 #: core/fields/text.php:116 core/fields/textarea.php:96 #: core/fields/true_false.php:94 core/fields/wysiwyg.php:198 msgid "Default Value" msgstr "Default vrednost" #: core/fields/checkbox.php:167 core/fields/select.php:198 msgid "Enter each default value on a new line" msgstr "Uneti default vrednost nanovoj rečenic" #: core/fields/checkbox.php:183 core/fields/message.php:20 #: core/fields/radio.php:212 core/fields/tab.php:20 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: core/fields/checkbox.php:194 core/fields/radio.php:223 msgid "Vertical" msgstr "Vertikalno" #: core/fields/checkbox.php:195 core/fields/radio.php:224 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontalno" #: core/fields/color_picker.php:19 msgid "Color Picker" msgstr "Birač boja" #: core/fields/color_picker.php:20 core/fields/date_picker/date_picker.php:20 #: core/fields/google-map.php:19 msgid "jQuery" msgstr "jQuery" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:19 msgid "Date Picker" msgstr "Birač datuma" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:55 msgid "Done" msgstr "Gotovo" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:56 msgid "Today" msgstr "Danas" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:59 msgid "Show a different month" msgstr "Prikazati različit mesec" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:126 msgid "Save format" msgstr "Sačuvati format" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:127 msgid "" "This format will determine the value saved to the database and returned via " "the API" msgstr "" "Ovaj format će odrediti vrednost sačuvanu u bazi podataka i vratiti preko " "API" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:128 msgid "\"yymmdd\" is the most versatile save format. Read more about" msgstr "\"ggmmdd\" je najsvestraniji sačuvani format. Pročitajte više o tome" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:128 #: core/fields/date_picker/date_picker.php:144 msgid "jQuery date formats" msgstr "jQuery formati datuma" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:142 msgid "Display format" msgstr "Prikazati format" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:143 msgid "This format will be seen by the user when entering a value" msgstr "Ovaj format će videti korisnik kada unosi vrednost" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:144 msgid "" "\"dd/mm/yy\" or \"mm/dd/yy\" are the most used display formats. Read more " "about" msgstr "" "\"dd/mm/gg\" ili \"mm/dd/gg\" su formati koji se najviše koriste. Pročitajte " "više o tome" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:158 msgid "Week Starts On" msgstr "Sedmica počinje od" #: core/fields/dummy.php:19 msgid "Dummy" msgstr "Lažno" #: core/fields/email.php:19 msgid "Email" msgstr "Email" #: core/fields/email.php:107 core/fields/number.php:117 #: core/fields/text.php:117 core/fields/textarea.php:97 #: core/fields/wysiwyg.php:199 msgid "Appears when creating a new post" msgstr "APojavljuje se kada pravite novi post" #: core/fields/email.php:123 core/fields/number.php:133 #: core/fields/password.php:105 core/fields/text.php:131 #: core/fields/textarea.php:111 msgid "Placeholder Text" msgstr "Šuvar mesta teksta" #: core/fields/email.php:124 core/fields/number.php:134 #: core/fields/password.php:106 core/fields/text.php:132 #: core/fields/textarea.php:112 msgid "Appears within the input" msgstr "Pojavljuje se unutar unosa" #: core/fields/email.php:138 core/fields/number.php:148 #: core/fields/password.php:120 core/fields/text.php:146 msgid "Prepend" msgstr "Dodati" #: core/fields/email.php:139 core/fields/number.php:149 #: core/fields/password.php:121 core/fields/text.php:147 msgid "Appears before the input" msgstr "Pojavljuje se pre unosa" #: core/fields/email.php:153 core/fields/number.php:163 #: core/fields/password.php:135 core/fields/text.php:161 msgid "Append" msgstr "Dodati" #: core/fields/email.php:154 core/fields/number.php:164 #: core/fields/password.php:136 core/fields/text.php:162 msgid "Appears after the input" msgstr "Pojavljuje se nakon unosa" #: core/fields/file.php:19 msgid "File" msgstr "Fajl" #: core/fields/file.php:20 core/fields/image.php:20 core/fields/wysiwyg.php:36 msgid "Content" msgstr "Sadržaj" #: core/fields/file.php:26 msgid "Select File" msgstr "Selektuj fajl" #: core/fields/file.php:27 msgid "Edit File" msgstr "Edituj fajl" #: core/fields/file.php:28 msgid "Update File" msgstr "Update-ovati fajl" #: core/fields/file.php:29 core/fields/image.php:30 msgid "uploaded to this post" msgstr "uploadovati u ovaj fajl" #: core/fields/file.php:123 msgid "No File Selected" msgstr "Nijedan fajl nije izabran" #: core/fields/file.php:123 msgid "Add File" msgstr "Dodati fajl" #: core/fields/file.php:153 core/fields/image.php:118 #: core/fields/taxonomy.php:367 msgid "Return Value" msgstr "Povratna vrednost" #: core/fields/file.php:164 msgid "File Object" msgstr "Objekat fajla" #: core/fields/file.php:165 msgid "File URL" msgstr "URL fajl" #: core/fields/file.php:166 msgid "File ID" msgstr "ID fajla" #: core/fields/file.php:175 core/fields/image.php:158 msgid "Library" msgstr "Biblioteka" #: core/fields/file.php:187 core/fields/image.php:171 msgid "Uploaded to post" msgstr "Uploadovano za post" #: core/fields/google-map.php:18 msgid "Google Map" msgstr "Google Mapa" #: core/fields/google-map.php:33 msgid "Locating" msgstr "Lokacija" #: core/fields/google-map.php:34 msgid "Sorry, this browser does not support geolocation" msgstr "Preraživač ne podržava geolokaciju" #: core/fields/google-map.php:120 msgid "Clear location" msgstr "Obrisati lokaciju" #: core/fields/google-map.php:125 msgid "Find current location" msgstr "Pronadji trenutnu lokaciju" #: core/fields/google-map.php:126 msgid "Search for address..." msgstr "Pretraga za adresu..." #: core/fields/google-map.php:162 msgid "Center" msgstr "Centar" #: core/fields/google-map.php:163 msgid "Center the initial map" msgstr "Centar inicijalne mape" #: core/fields/google-map.php:199 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: core/fields/google-map.php:200 msgid "Set the initial zoom level" msgstr "Namestiti inicijalni nivo zoom-a" #: core/fields/google-map.php:217 msgid "Height" msgstr "Visina" #: core/fields/google-map.php:218 msgid "Customise the map height" msgstr "Customise visinu mape" #: core/fields/image.php:19 msgid "Image" msgstr "Slika" #: core/fields/image.php:27 msgid "Select Image" msgstr "Selektuj sliku" #: core/fields/image.php:28 msgid "Edit Image" msgstr "Edituj sliku" #: core/fields/image.php:29 msgid "Update Image" msgstr "Updateuj sliku" #: core/fields/image.php:83 msgid "Remove" msgstr "Ukloniti" #: core/fields/image.php:84 core/views/meta_box_fields.php:108 msgid "Edit" msgstr "Edituj" #: core/fields/image.php:90 msgid "No image selected" msgstr "Nijedna slika nje izabrana" #: core/fields/image.php:90 msgid "Add Image" msgstr "Dodati sliku" #: core/fields/image.php:119 core/fields/relationship.php:573 msgid "Specify the returned value on front end" msgstr "Odrediti vraćenu vrednost prednjeg kraja" #: core/fields/image.php:129 msgid "Image Object" msgstr "Objekat slike" #: core/fields/image.php:130 msgid "Image URL" msgstr "URL slike" #: core/fields/image.php:131 msgid "Image ID" msgstr " ID slike" #: core/fields/image.php:139 msgid "Preview Size" msgstr "Pregledati veličinu" #: core/fields/image.php:140 msgid "Shown when entering data" msgstr "Prikazati kada se unose podaci" #: core/fields/image.php:159 msgid "Limit the media library choice" msgstr "Limitirati biblioteku medija" #: core/fields/message.php:19 core/fields/message.php:70 #: core/fields/true_false.php:79 msgid "Message" msgstr "Poruka" #: core/fields/message.php:71 msgid "Text & HTML entered here will appear inline with the fields" msgstr "Text & HTML unešen ovde će se pojaviti u sa poljima" #: core/fields/message.php:72 msgid "Please note that all text will first be passed through the wp function " msgstr "Imajte na umeu da će sav tekst biti prvo prenešen kroz wp funkciju" #: core/fields/number.php:19 msgid "Number" msgstr "Broj" #: core/fields/number.php:178 msgid "Minimum Value" msgstr "Minimalna vrednost" #: core/fields/number.php:194 msgid "Maximum Value" msgstr "Maksimalna vrednost" #: core/fields/number.php:210 msgid "Step Size" msgstr "Veličina koraka" #: core/fields/page_link.php:18 msgid "Page Link" msgstr "Link stranice" #: core/fields/page_link.php:19 core/fields/post_object.php:19 #: core/fields/relationship.php:19 core/fields/taxonomy.php:19 #: core/fields/user.php:19 msgid "Relational" msgstr "Odnosno" #: core/fields/page_link.php:103 core/fields/post_object.php:268 #: core/fields/relationship.php:592 core/fields/relationship.php:671 #: core/views/meta_box_location.php:75 msgid "Post Type" msgstr "Tip posta" #: core/fields/page_link.php:127 core/fields/post_object.php:317 #: core/fields/select.php:214 core/fields/taxonomy.php:333 #: core/fields/user.php:275 msgid "Allow Null?" msgstr "Dozvoliti nulul?" #: core/fields/page_link.php:148 core/fields/post_object.php:338 #: core/fields/select.php:233 msgid "Select multiple values?" msgstr "Izabrati razne vrednosti?" #: core/fields/password.php:19 msgid "Password" msgstr "Šifra" #: core/fields/post_object.php:18 msgid "Post Object" msgstr "Objekat posta" #: core/fields/post_object.php:292 core/fields/relationship.php:616 msgid "Filter from Taxonomy" msgstr "Filter iz Taksonomije" #: core/fields/radio.php:18 msgid "Radio Button" msgstr "Radio dugme" #: core/fields/radio.php:105 core/views/meta_box_location.php:91 msgid "Other" msgstr "Ostalo" #: core/fields/radio.php:148 msgid "Enter your choices one per line" msgstr "Unesite vaš izbor po rečenici" #: core/fields/radio.php:150 msgid "Red" msgstr "Crveno" #: core/fields/radio.php:151 msgid "Blue" msgstr "Plavo" #: core/fields/radio.php:175 msgid "Add 'other' choice to allow for custom values" msgstr "Dodati 'drugi' izbor da biste dodali za custom vrednost" #: core/fields/radio.php:187 msgid "Save 'other' values to the field's choices" msgstr "Sačuvati 'druge' vrednosti za izbor polja" #: core/fields/relationship.php:18 msgid "Relationship" msgstr "Odnos" #: core/fields/relationship.php:29 msgid "Maximum values reached ( {max} values )" msgstr "Maksimum vrednosti postignute( {max} vrednosti )" #: core/fields/relationship.php:428 msgid "Search..." msgstr "Pretraga..." #: core/fields/relationship.php:439 msgid "Filter by post type" msgstr "Filter po postu tipa" #: core/fields/relationship.php:572 msgid "Return Format" msgstr "Vraćeni format" #: core/fields/relationship.php:583 msgid "Post Objects" msgstr "Objekti posta" #: core/fields/relationship.php:584 msgid "Post IDs" msgstr "Post IDs" #: core/fields/relationship.php:650 msgid "Search" msgstr "Pretraga" #: core/fields/relationship.php:651 msgid "Post Type Select" msgstr "Izabrati tip posta" #: core/fields/relationship.php:659 msgid "Elements" msgstr "Elementi" #: core/fields/relationship.php:660 msgid "Selected elements will be displayed in each result" msgstr "Selektovani elementi koji će biti prikazani u svakom rezultatu" #: core/fields/relationship.php:669 core/views/meta_box_options.php:106 msgid "Featured Image" msgstr "Trenutne slike" #: core/fields/relationship.php:670 msgid "Post Title" msgstr "Naslov posta" #: core/fields/relationship.php:682 msgid "Maximum posts" msgstr "Maksimum postovi" #: core/fields/select.php:18 core/fields/select.php:109 #: core/fields/taxonomy.php:324 core/fields/user.php:266 msgid "Select" msgstr "Izabrati" #: core/fields/tab.php:19 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: core/fields/tab.php:68 msgid "" "Use \"Tab Fields\" to better organize your edit screen by grouping your " "fields together under separate tab headings." msgstr "" "Koristite \" Tab polja \" da bolje organizujete svoj ekran za editovanje " "grupisanjem svog polja zajedno pod posebnim tab naslovima." #: core/fields/tab.php:69 msgid "" "All the fields following this \"tab field\" (or until another \"tab field\" " "is defined) will be grouped together." msgstr "" "Sva polja koja slede ovo \" tab polje \" ( ili dok drugo \" tab polje \" " "nije definisano ) će biti grupisana zajedno ." #: core/fields/tab.php:70 msgid "Use multiple tabs to divide your fields into sections." msgstr "Koristite razne tabove za deljenje vaših polja na sekcije." #: core/fields/taxonomy.php:18 core/fields/taxonomy.php:278 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomy" #: core/fields/taxonomy.php:222 core/fields/taxonomy.php:231 msgid "None" msgstr "Nijedan" #: core/fields/taxonomy.php:308 core/fields/user.php:251 #: core/views/meta_box_fields.php:77 core/views/meta_box_fields.php:159 msgid "Field Type" msgstr "Tip polja" #: core/fields/taxonomy.php:318 core/fields/user.php:260 msgid "Multiple Values" msgstr "Razne vrednosti" #: core/fields/taxonomy.php:320 core/fields/user.php:262 msgid "Multi Select" msgstr "Više izbora" #: core/fields/taxonomy.php:322 core/fields/user.php:264 msgid "Single Value" msgstr "Jedna vrednost" #: core/fields/taxonomy.php:323 msgid "Radio Buttons" msgstr "Radio dugmad" #: core/fields/taxonomy.php:352 msgid "Load & Save Terms to Post" msgstr "Učitavanje i Sačuvati termine za post" #: core/fields/taxonomy.php:360 msgid "" "Load value based on the post's terms and update the post's terms on save" msgstr "" "Učitaj vrednost baziranu na terminima posta i updatuj termine postova na " "sačuvati" #: core/fields/taxonomy.php:377 msgid "Term Object" msgstr "Objekat termina" #: core/fields/taxonomy.php:378 msgid "Term ID" msgstr "Term ID" #: core/fields/text.php:19 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: core/fields/text.php:176 core/fields/textarea.php:141 msgid "Formatting" msgstr "Formatiranje" #: core/fields/text.php:177 core/fields/textarea.php:142 msgid "Affects value on front end" msgstr "Vrednost efekata na prednjem kraju" #: core/fields/text.php:186 core/fields/textarea.php:151 msgid "No formatting" msgstr "Nema formatiranja" #: core/fields/text.php:187 core/fields/textarea.php:153 msgid "Convert HTML into tags" msgstr "Konvertuj HTML u tagove" #: core/fields/text.php:195 core/fields/textarea.php:126 msgid "Character Limit" msgstr "Limit karaktera" #: core/fields/text.php:196 core/fields/textarea.php:127 msgid "Leave blank for no limit" msgstr "Ostaviti prazno za bez limita" #: core/fields/textarea.php:19 msgid "Text Area" msgstr "Područje teksta" #: core/fields/textarea.php:152 msgid "Convert new lines into <br /> tags" msgstr "Konvertovati nove rešenice u <br /> tags" #: core/fields/true_false.php:19 msgid "True / False" msgstr "Tačno / Pogrešno" #: core/fields/true_false.php:80 msgid "eg. Show extra content" msgstr "pr. Prikazati ekstra sadržaj" #: core/fields/user.php:18 core/views/meta_box_location.php:94 msgid "User" msgstr "Korisnik" #: core/fields/user.php:224 msgid "Filter by role" msgstr "Filter bpo ulozi" #: core/fields/wysiwyg.php:35 msgid "Wysiwyg Editor" msgstr "Wysiwyg Editor" #: core/fields/wysiwyg.php:213 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: core/fields/wysiwyg.php:245 msgid "Show Media Upload Buttons?" msgstr "Prikazati dugmada za upload medija?" #: core/views/meta_box_fields.php:24 msgid "New Field" msgstr "Novo polje" #: core/views/meta_box_fields.php:58 msgid "Field type does not exist" msgstr "Tip polja ne postoji" #: core/views/meta_box_fields.php:74 msgid "Field Order" msgstr "Narudžbina polja" #: core/views/meta_box_fields.php:75 core/views/meta_box_fields.php:127 msgid "Field Label" msgstr "Oznaka polja" #: core/views/meta_box_fields.php:76 core/views/meta_box_fields.php:143 msgid "Field Name" msgstr "Ime polja" #: core/views/meta_box_fields.php:78 msgid "Field Key" msgstr "Ključ polja" #: core/views/meta_box_fields.php:90 msgid "" "No fields. Click the <strong>+ Add Field</strong> button to create your " "first field." msgstr "" "Nema polja. Klik na <strong>+ Dodat polje</strong> dugme za stvaranje vašeg " "prvog polja." #: core/views/meta_box_fields.php:105 core/views/meta_box_fields.php:108 msgid "Edit this Field" msgstr "Editovati ovo polje" #: core/views/meta_box_fields.php:109 msgid "Read documentation for this field" msgstr "Pročitati dokumentaciju za ovo polje" #: core/views/meta_box_fields.php:109 msgid "Docs" msgstr "Docs" #: core/views/meta_box_fields.php:110 msgid "Duplicate this Field" msgstr "Duplicate this Field" #: core/views/meta_box_fields.php:110 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovati" #: core/views/meta_box_fields.php:111 msgid "Delete this Field" msgstr "Obrisati ovo polje" #: core/views/meta_box_fields.php:111 msgid "Delete" msgstr "Obrisati" #: core/views/meta_box_fields.php:128 msgid "This is the name which will appear on the EDIT page" msgstr "Ovo je ime koje će se pojaviti na EDIT stranici" #: core/views/meta_box_fields.php:144 msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed" msgstr "Jedna reč bez razmak. Podvlačenja i tačke dozvoljeno" #: core/views/meta_box_fields.php:173 msgid "Field Instructions" msgstr "Polja uputstava" #: core/views/meta_box_fields.php:174 msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data" msgstr "Uputstva za autore. Prikazati kada se podnose podaci" #: core/views/meta_box_fields.php:186 msgid "Required?" msgstr "Potrebno?" #: core/views/meta_box_fields.php:209 msgid "Conditional Logic" msgstr "Kondicionalna logika" #: core/views/meta_box_fields.php:260 core/views/meta_box_location.php:117 msgid "is equal to" msgstr "jednako je" #: core/views/meta_box_fields.php:261 core/views/meta_box_location.php:118 msgid "is not equal to" msgstr "nije jednako" #: core/views/meta_box_fields.php:279 msgid "Show this field when" msgstr "Prikaži ovo polje kada" #: core/views/meta_box_fields.php:285 msgid "all" msgstr "sve" #: core/views/meta_box_fields.php:286 msgid "any" msgstr "bilo koje" #: core/views/meta_box_fields.php:289 msgid "these rules are met" msgstr "ova pravila su ispunjena" #: core/views/meta_box_fields.php:303 msgid "Close Field" msgstr "Polje blizu" #: core/views/meta_box_fields.php:316 msgid "Drag and drop to reorder" msgstr "Drag & drop da biste ponovo naručili" #: core/views/meta_box_fields.php:317 msgid "+ Add Field" msgstr "+ Dodati polje" #: core/views/meta_box_location.php:48 msgid "Rules" msgstr "Pravila" #: core/views/meta_box_location.php:49 msgid "" "Create a set of rules to determine which edit screens will use these " "advanced custom fields" msgstr "" "Napraviti set pravila za ustanovljavanje koji ekran za editovanje će " "koristiti ovea unapredjena custom polja" #: core/views/meta_box_location.php:60 msgid "Show this field group if" msgstr "Prikaži ovo polje grupe ako" #: core/views/meta_box_location.php:76 msgid "Logged in User Type" msgstr "Ulogovano u tip korisnika" #: core/views/meta_box_location.php:78 core/views/meta_box_location.php:79 msgid "Page" msgstr "Stranica" #: core/views/meta_box_location.php:80 msgid "Page Type" msgstr "Tip stranice" #: core/views/meta_box_location.php:81 msgid "Page Parent" msgstr "Roditelj stranica" #: core/views/meta_box_location.php:82 msgid "Page Template" msgstr "Template stranice" #: core/views/meta_box_location.php:84 core/views/meta_box_location.php:85 msgid "Post" msgstr "Post" #: core/views/meta_box_location.php:86 msgid "Post Category" msgstr "Kategorija posta" #: core/views/meta_box_location.php:87 msgid "Post Format" msgstr "Format posta" #: core/views/meta_box_location.php:88 msgid "Post Status" msgstr "Status posta" #: core/views/meta_box_location.php:89 msgid "Post Taxonomy" msgstr " Taksonomija posta" #: core/views/meta_box_location.php:92 msgid "Attachment" msgstr "Dodatak" #: core/views/meta_box_location.php:93 msgid "Taxonomy Term" msgstr "Izraz taksonomije" #: core/views/meta_box_location.php:146 msgid "and" msgstr "i" #: core/views/meta_box_location.php:161 msgid "Add rule group" msgstr "Dodati pravilo grupi" #: core/views/meta_box_options.php:25 msgid "Order No." msgstr "Narudžbina br.." #: core/views/meta_box_options.php:26 msgid "Field groups are created in order <br />from lowest to highest" msgstr "Polja drupa su stvorena redom <br />od najnižeg do najvišeg" #: core/views/meta_box_options.php:42 msgid "Position" msgstr "Pozicija" #: core/views/meta_box_options.php:52 msgid "High (after title)" msgstr "Visoko (nakon naslova)" #: core/views/meta_box_options.php:53 msgid "Normal (after content)" msgstr "Normalno (nakon sadr\aja)" #: core/views/meta_box_options.php:54 msgid "Side" msgstr "Strana" #: core/views/meta_box_options.php:64 msgid "Style" msgstr "Stil" #: core/views/meta_box_options.php:74 msgid "Seamless (no metabox)" msgstr "Bez cilja (nema metabox)" #: core/views/meta_box_options.php:75 msgid "Standard (WP metabox)" msgstr "Standardno (WP metabox)" #: core/views/meta_box_options.php:84 msgid "Hide on screen" msgstr "Sakriti na ekranu" #: core/views/meta_box_options.php:85 msgid "<b>Select</b> items to <b>hide</b> them from the edit screen" msgstr "" "<b>Selektovati</b> stavke da bi ih<b>sakrili</b> od editovanja na ekranu" #: core/views/meta_box_options.php:86 msgid "" "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's " "options will be used. (the one with the lowest order number)" msgstr "" "Ako se više polja grupe pojavljuju na ekranu, prvo polje grupe će se " "koristiti . (onaj sa brojem najnižeg reda )" #: core/views/meta_box_options.php:96 msgid "Permalink" msgstr "Permalink" #: core/views/meta_box_options.php:97 msgid "Content Editor" msgstr "Editor sadržaja" #: core/views/meta_box_options.php:98 msgid "Excerpt" msgstr "Izvod" #: core/views/meta_box_options.php:100 msgid "Discussion" msgstr "Diskusija" #: core/views/meta_box_options.php:101 msgid "Comments" msgstr "Komentari" #: core/views/meta_box_options.php:102 msgid "Revisions" msgstr "Revizija" #: core/views/meta_box_options.php:103 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: core/views/meta_box_options.php:104 msgid "Author" msgstr "Autor" #: core/views/meta_box_options.php:105 msgid "Format" msgstr "Format" #: core/views/meta_box_options.php:107 msgid "Categories" msgstr "Kategorije" #: core/views/meta_box_options.php:108 msgid "Tags" msgstr "Tagovi" #: core/views/meta_box_options.php:109 msgid "Send Trackbacks" msgstr "PoslatiTrackbacks "