# Copyright (C) 2014 
# This file is distributed under the same license as the  package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/advanced-custom-fields\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-05 07:41:49+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 10:09+1000\n"
"Last-Translator: Elliot Condon <e@elliotcondon.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sr_RS\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"

#: acf.php:455
msgid "Field&nbsp;Groups"
msgstr "Field&nbsp;Grupe"

#: acf.php:456 core/controllers/field_groups.php:214
msgid "Advanced Custom Fields"
msgstr "Unapredjena Custom Polja"

#: acf.php:457
msgid "Add New"
msgstr "Dodati novo"

#: acf.php:458
msgid "Add New Field Group"
msgstr "Dodati nova polja grupi"

#: acf.php:459
msgid "Edit Field Group"
msgstr "Editovati polje grupi"

#: acf.php:460
msgid "New Field Group"
msgstr "Novo polje grupe"

#: acf.php:461
msgid "View Field Group"
msgstr "Pregledati polje grupe"

#: acf.php:462
msgid "Search Field Groups"
msgstr "Pretraga polja grupa"

#: acf.php:463
msgid "No Field Groups found"
msgstr "Nijedno polje grupe nije pronadjeno"

#: acf.php:464
msgid "No Field Groups found in Trash"
msgstr "Nijedno polje grupe nije pronadjeno u Djubretu"

#: acf.php:567 core/views/meta_box_options.php:99
msgid "Custom Fields"
msgstr "Custom polja"

#: acf.php:585 acf.php:588
msgid "Field group updated."
msgstr "Polje grupe updateovan."

#: acf.php:586
msgid "Custom field updated."
msgstr "Custom polje updateovano."

#: acf.php:587
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Custom polje obrisano."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: acf.php:590
msgid "Field group restored to revision from %s"
msgstr "Polje grupe vraćeno za reviziju iz %s"

#: acf.php:591
msgid "Field group published."
msgstr "Polje grupe objavljeno. "

#: acf.php:592
msgid "Field group saved."
msgstr "Polje grupe sačuvano."

#: acf.php:593
msgid "Field group submitted."
msgstr "Plje grupe podneto."

#: acf.php:594
msgid "Field group scheduled for."
msgstr "Polje grupe zakazano za."

#: acf.php:595
msgid "Field group draft updated."
msgstr "Draft polja grupe updateovan."

#: acf.php:730
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"

#: acf.php:731
msgid "Medium"
msgstr "Medium"

#: acf.php:732
msgid "Large"
msgstr "Veliko"

#: acf.php:733
msgid "Full"
msgstr "Celo"

#: core/actions/export.php:26 core/views/meta_box_fields.php:58
msgid "Error"
msgstr "Greška"

#: core/actions/export.php:33
msgid "No ACF groups selected"
msgstr "Nijedna ACF grupa nije izabrana"

#: core/api.php:1162
msgid "Update"
msgstr "Upateovano"

#: core/api.php:1163
msgid "Post updated"
msgstr "Post updateovan"

#: core/controllers/addons.php:42 core/controllers/field_groups.php:307
msgid "Add-ons"
msgstr "Dodaci"

#: core/controllers/addons.php:130 core/controllers/field_groups.php:429
msgid "Repeater Field"
msgstr "Ponavljač polja"

#: core/controllers/addons.php:131
msgid "Create infinite rows of repeatable data with this versatile interface!"
msgstr ""
"Stvorite beskonačan broj redova podataka koji se ponavljaju sa svestranim "
"interfejsom"

#: core/controllers/addons.php:137 core/controllers/field_groups.php:437
msgid "Gallery Field"
msgstr "Polje galerije"

#: core/controllers/addons.php:138
msgid "Create image galleries in a simple and intuitive interface!"
msgstr "Stvoriti galeriju slika u jednostavnom i svestranom interfejsu!"

#: core/controllers/addons.php:144 core/controllers/field_groups.php:445
msgid "Options Page"
msgstr "Opcije stranice"

#: core/controllers/addons.php:145
msgid "Create global data to use throughout your website!"
msgstr "Stvorite globane podake da biste ih koristili kroz svoj sajt!"

#: core/controllers/addons.php:151
msgid "Flexible Content Field"
msgstr "Fleksibilan sadržaj polja"

#: core/controllers/addons.php:152
msgid "Create unique designs with a flexible content layout manager!"
msgstr "Stvorite jedinstveni"

#: core/controllers/addons.php:161
msgid "Gravity Forms Field"
msgstr "Polje formi gravitacije"

#: core/controllers/addons.php:162
msgid "Creates a select field populated with Gravity Forms!"
msgstr "Stvara izabrano polje naseljeno sa formama gravitacije"

#: core/controllers/addons.php:168
msgid "Date & Time Picker"
msgstr "Birač datume i vremena"

#: core/controllers/addons.php:169
msgid "jQuery date & time picker"
msgstr "jQuery birač datuma i vremena"

#: core/controllers/addons.php:175
msgid "Location Field"
msgstr "Lokacija polja"

#: core/controllers/addons.php:176
msgid "Find addresses and coordinates of a desired location"
msgstr "Pronadji adrese i koordinate željenih lokacije"

#: core/controllers/addons.php:182
msgid "Contact Form 7 Field"
msgstr "Contact Form 7 polje"

#: core/controllers/addons.php:183
msgid "Assign one or more contact form 7 forms to a post"
msgstr "Dodati jednom ili više formu 7 formama za post"

#: core/controllers/addons.php:193
msgid "Advanced Custom Fields Add-Ons"
msgstr "Unapredjena custom polja dodaci"

#: core/controllers/addons.php:196
msgid ""
"The following Add-ons are available to increase the functionality of the "
"Advanced Custom Fields plugin."
msgstr ""
"Sledeći dodaci su dostupni za uvećavanje funkcionalnosti unapredjenog custom "
"polja plugina."

#: core/controllers/addons.php:197
msgid ""
"Each Add-on can be installed as a separate plugin (receives updates) or "
"included in your theme (does not receive updates)."
msgstr ""
"Svaki dodatak može biti instaliran kao poseban plugin (prima updateove) ili "
"uključen u vašu temu (ne prima updateove)"

#: core/controllers/addons.php:219 core/controllers/addons.php:240
msgid "Installed"
msgstr "Instalirano"

#: core/controllers/addons.php:221
msgid "Purchase & Install"
msgstr "Kupljeno i instalirano"

#: core/controllers/addons.php:242 core/controllers/field_groups.php:422
#: core/controllers/field_groups.php:431 core/controllers/field_groups.php:439
#: core/controllers/field_groups.php:447 core/controllers/field_groups.php:455
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: core/controllers/export.php:50 core/controllers/export.php:159
msgid "Export"
msgstr "Eksportovanje"

#: core/controllers/export.php:216
msgid "Export Field Groups"
msgstr "Eksporovana polja grupe"

#: core/controllers/export.php:221
msgid "Field Groups"
msgstr "Polje grupe"

#: core/controllers/export.php:222
msgid "Select the field groups to be exported"
msgstr "Selektuj polja grupe za eksport"

#: core/controllers/export.php:239 core/controllers/export.php:252
msgid "Export to XML"
msgstr "Eksportuj u XML"

#: core/controllers/export.php:242 core/controllers/export.php:267
msgid "Export to PHP"
msgstr "Eksportuj u PHP"

#: core/controllers/export.php:253
msgid ""
"ACF will create a .xml export file which is compatible with the native WP "
"import plugin."
msgstr ""
"ACF će stvoriti .xml eksport fajl koji je kompatibilan sa osnovnim WP import "
"pluginom."

#: core/controllers/export.php:254
msgid ""
"Imported field groups <b>will</b> appear in the list of editable field "
"groups. This is useful for migrating fields groups between Wp websites."
msgstr ""
"Importovana polja grupe<b>će se</b> u listi polja grupa koje mogu da se "
"edituju. Ovo je korisno za migriranje polja grupa izmedju Wp websajtova."

#: core/controllers/export.php:256
msgid "Select field group(s) from the list and click \"Export XML\""
msgstr "Selektujte polje grupe iz liste i kliknite na  \"Eksportuj XML\""

#: core/controllers/export.php:257
msgid "Save the .xml file when prompted"
msgstr "Sačuvati .xml fajl kada se traži"

#: core/controllers/export.php:258
msgid "Navigate to Tools &raquo; Import and select WordPress"
msgstr "Ukažite na  Tools &raquo; Importovati i selektovati WordPress"

#: core/controllers/export.php:259
msgid "Install WP import plugin if prompted"
msgstr "Instalirati WP import plugin ako se traži"

#: core/controllers/export.php:260
msgid "Upload and import your exported .xml file"
msgstr "Upload ovati i importovati vaš eksportovani .xml fajl"

#: core/controllers/export.php:261
msgid "Select your user and ignore Import Attachments"
msgstr "Selektovati sve korisnike i ignorisati Importovati dodatke"

#: core/controllers/export.php:262
msgid "That's it! Happy WordPressing"
msgstr "To je to! Srećno WordPressing-ovanje"

#: core/controllers/export.php:268
msgid "ACF will create the PHP code to include in your theme."
msgstr "ACF wće stvoriti PHP kod da bi ga uključio u vašu temu."

#: core/controllers/export.php:269 core/controllers/export.php:310
msgid ""
"Registered field groups <b>will not</b> appear in the list of editable field "
"groups. This is useful for including fields in themes."
msgstr ""
"Registrovano polje grupe <b> neće < / b > se pojviti u listi uredive polja "
"grupa . Ovo je korisno za uključivanje polja u temama ."

#: core/controllers/export.php:270 core/controllers/export.php:311
msgid ""
"Please note that if you export and register field groups within the same WP, "
"you will see duplicate fields on your edit screens. To fix this, please move "
"the original field group to the trash or remove the code from your functions."
"php file."
msgstr ""
"Imajte na umu da ako eksportujete e i registrujete polja grupe u okviru "
"istog WP, videćete dupliranapolja na stranici Izmena ekrana . Da biste ovo "
"rešili, molim vas pomerite originalno polje grupu u kantu za otpatke ili "
"uklonite kod iz vaše functions.php file."

#: core/controllers/export.php:272
msgid "Select field group(s) from the list and click \"Create PHP\""
msgstr "Izabrati grupe polja iz liste i klik na \"Napraviti PHP\""

#: core/controllers/export.php:273 core/controllers/export.php:302
msgid "Copy the PHP code generated"
msgstr "Kopirati PHP generisani kod"

#: core/controllers/export.php:274 core/controllers/export.php:303
msgid "Paste into your functions.php file"
msgstr "Uneti u vašu functions.php file"

#: core/controllers/export.php:275 core/controllers/export.php:304
msgid "To activate any Add-ons, edit and use the code in the first few lines."
msgstr "Da biste aktivirali dodatke edotuj i koristi ko u prvih par reečenica"

#: core/controllers/export.php:295
msgid "Export Field Groups to PHP"
msgstr "Eksportovati polje grupa u PHP"

#: core/controllers/export.php:300 core/fields/tab.php:65
msgid "Instructions"
msgstr "Uputstva"

#: core/controllers/export.php:309
msgid "Notes"
msgstr "Beleške"

#: core/controllers/export.php:316
msgid "Include in theme"
msgstr "Uključiti u temu"

#: core/controllers/export.php:317
msgid ""
"The Advanced Custom Fields plugin can be included within a theme. To do so, "
"move the ACF plugin inside your theme and add the following code to your "
"functions.php file:"
msgstr ""
"Napredna custom polja plugina mogu biti uključeni u temu . Da biste to "
"uradili , pomerite ACF plugin u vašu temu i dodajte sledeći kod na vaš "
"functions.php fajl :"

#: core/controllers/export.php:323
msgid ""
"To remove all visual interfaces from the ACF plugin, you can use a constant "
"to enable lite mode. Add the following code to your functions.php file "
"<b>before</b> the include_once code:"
msgstr ""
"Da biste uklonili sve vizuelne interfejse iz ACF plugina , možete da "
"koristite konstanta da biste omogućili lagani režim. Dodajte sledeći kod na "
"svoju functions.php fajl <b> pre < / b >include kod :"

#: core/controllers/export.php:331
msgid "Back to export"
msgstr "Nazad na eksport"

#: core/controllers/export.php:400
msgid "No field groups were selected"
msgstr "Nijedno polje grupe nije selektovano"

#: core/controllers/field_group.php:358
msgid "Move to trash. Are you sure?"
msgstr "Staviti u djubre. Da li ste sigurni?"

#: core/controllers/field_group.php:359
msgid "checked"
msgstr "čekirano"

#: core/controllers/field_group.php:360
msgid "No toggle fields available"
msgstr "Nijedno toggle polje nije dostupno"

#: core/controllers/field_group.php:361
msgid "Field group title is required"
msgstr "Naslov polja grupe je potreban"

#: core/controllers/field_group.php:362
msgid "copy"
msgstr "kopirati"

#: core/controllers/field_group.php:363 core/views/meta_box_location.php:62
#: core/views/meta_box_location.php:159
msgid "or"
msgstr "ili"

#: core/controllers/field_group.php:364 core/controllers/field_group.php:395
#: core/controllers/field_group.php:457 core/controllers/field_groups.php:148
msgid "Fields"
msgstr "Polja"

#: core/controllers/field_group.php:365
msgid "Parent fields"
msgstr "Roditelj polja"

#: core/controllers/field_group.php:366
msgid "Sibling fields"
msgstr "Slična polja"

#: core/controllers/field_group.php:367
msgid "Hide / Show All"
msgstr "Sakriti / Prikazati sve"

#: core/controllers/field_group.php:396
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"

#: core/controllers/field_group.php:397
msgid "Options"
msgstr "Opcije"

#: core/controllers/field_group.php:459
msgid "Show Field Key:"
msgstr "Prikazati ključ polja.:"

#: core/controllers/field_group.php:460 core/fields/page_link.php:138
#: core/fields/page_link.php:159 core/fields/post_object.php:328
#: core/fields/post_object.php:349 core/fields/select.php:224
#: core/fields/select.php:243 core/fields/taxonomy.php:343
#: core/fields/user.php:285 core/fields/wysiwyg.php:256
#: core/views/meta_box_fields.php:195 core/views/meta_box_fields.php:218
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: core/controllers/field_group.php:461 core/fields/page_link.php:137
#: core/fields/page_link.php:158 core/fields/post_object.php:327
#: core/fields/post_object.php:348 core/fields/select.php:223
#: core/fields/select.php:242 core/fields/taxonomy.php:342
#: core/fields/user.php:284 core/fields/wysiwyg.php:255
#: core/views/meta_box_fields.php:194 core/views/meta_box_fields.php:217
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: core/controllers/field_group.php:645
msgid "Front Page"
msgstr "Prednja stranica"

#: core/controllers/field_group.php:646
msgid "Posts Page"
msgstr "Postovi stranice"

#: core/controllers/field_group.php:647
msgid "Top Level Page (parent of 0)"
msgstr "Visoki nivo str. (roditelj 0)"

#: core/controllers/field_group.php:648
msgid "Parent Page (has children)"
msgstr "Roditelj str. (ima decu)"

#: core/controllers/field_group.php:649
msgid "Child Page (has parent)"
msgstr "Dete str. (ima roditelja)"

#: core/controllers/field_group.php:657
msgid "Default Template"
msgstr "Default Template"

#: core/controllers/field_group.php:734
msgid "Publish"
msgstr "Objaviti"

#: core/controllers/field_group.php:735
msgid "Pending Review"
msgstr "Čekanje pregleda"

#: core/controllers/field_group.php:736
msgid "Draft"
msgstr "Draft"

#: core/controllers/field_group.php:737
msgid "Future"
msgstr "Buduće"

#: core/controllers/field_group.php:738
msgid "Private"
msgstr "Privatno"

#: core/controllers/field_group.php:739
msgid "Revision"
msgstr "Revizija"

#: core/controllers/field_group.php:740
msgid "Trash"
msgstr "Djubre"

#: core/controllers/field_group.php:753
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Admin"

#: core/controllers/field_group.php:768 core/controllers/field_group.php:789
#: core/controllers/field_group.php:796 core/fields/file.php:186
#: core/fields/image.php:170 core/fields/page_link.php:109
#: core/fields/post_object.php:274 core/fields/post_object.php:298
#: core/fields/relationship.php:598 core/fields/relationship.php:622
#: core/fields/user.php:229
msgid "All"
msgstr "Sve"

#: core/controllers/field_groups.php:147
msgid "Title"
msgstr "Naslov"

#: core/controllers/field_groups.php:216 core/controllers/field_groups.php:253
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"

#: core/controllers/field_groups.php:217
msgid "See what's new in"
msgstr "Pogledati šta je novo u"

#: core/controllers/field_groups.php:217
msgid "version"
msgstr "verziji"

#: core/controllers/field_groups.php:219
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"

#: core/controllers/field_groups.php:221
msgid "Getting Started"
msgstr "Počinjemo"

#: core/controllers/field_groups.php:222
msgid "Field Types"
msgstr "Tipovi polja"

#: core/controllers/field_groups.php:223
msgid "Functions"
msgstr "Funkcije"

#: core/controllers/field_groups.php:224
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"

#: core/controllers/field_groups.php:225 core/fields/relationship.php:641
msgid "Filters"
msgstr "Filteri"

#: core/controllers/field_groups.php:226
msgid "'How to' guides"
msgstr "'Kako da' vodiči"

#: core/controllers/field_groups.php:227
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutorijali"

#: core/controllers/field_groups.php:232
msgid "Created by"
msgstr "Kreirano od starne"

#: core/controllers/field_groups.php:244
msgid "Welcome to Advanced Custom Fields"
msgstr "Dobrodošli u Unapredjena Custom polja"

#: core/controllers/field_groups.php:245
msgid "Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Hvala na update-u poslednje verzije!"

#: core/controllers/field_groups.php:245
msgid "is more polished and enjoyable than ever before. We hope you like it."
msgstr ""
"je još više poliran i prijatniji nego ikada ranije . Nadamo se da vam se "
"dopada ."

#: core/controllers/field_groups.php:252
msgid "What’s New"
msgstr "Šta je novo"

#: core/controllers/field_groups.php:255
msgid "Download Add-ons"
msgstr "Download Add-ons"

#: core/controllers/field_groups.php:309
msgid "Activation codes have grown into plugins!"
msgstr "Kod za aktivaciju je u pluginovima!"

#: core/controllers/field_groups.php:310
msgid ""
"Add-ons are now activated by downloading and installing individual plugins. "
"Although these plugins will not be hosted on the wordpress.org repository, "
"each Add-on will continue to receive updates in the usual way."
msgstr ""
"Dodaci su sada aktivirani za preuzimanjei instaliranje pojedinačnih "
"pluginove . Iako ovi pluginovi neće biti na wordpress.org spremištu , svaki "
"dodatak će nastaviti da prima updateove na uobičajen način ."

#: core/controllers/field_groups.php:316
msgid "All previous Add-ons have been successfully installed"
msgstr "Svi prethodni dodaci su uspešno instalirani"

#: core/controllers/field_groups.php:320
msgid "This website uses premium Add-ons which need to be downloaded"
msgstr "Ovaj websajt koristipremium dodatke koji treba da se downloaduju"

#: core/controllers/field_groups.php:320
msgid "Download your activated Add-ons"
msgstr "Download your activated Add-ons"

#: core/controllers/field_groups.php:325
msgid ""
"This website does not use premium Add-ons and will not be affected by this "
"change."
msgstr "Ovaj websajt ne koristi premium dodatke i neće biti zahvaćno promenom."

#: core/controllers/field_groups.php:335
msgid "Easier Development"
msgstr "Lakši razvoj"

#: core/controllers/field_groups.php:337
msgid "New Field Types"
msgstr "Novi tipovi pola"

#: core/controllers/field_groups.php:339
msgid "Taxonomy Field"
msgstr "Polje taksonomije"

#: core/controllers/field_groups.php:340
msgid "User Field"
msgstr "Polje korisnika"

#: core/controllers/field_groups.php:341
msgid "Email Field"
msgstr "Email polja"

#: core/controllers/field_groups.php:342
msgid "Password Field"
msgstr "Šifra polja"

#: core/controllers/field_groups.php:344
msgid "Custom Field Types"
msgstr "Custom Field Types"

#: core/controllers/field_groups.php:345
msgid ""
"Creating your own field type has never been easier! Unfortunately, version 3 "
"field types are not compatible with version 4."
msgstr ""
"Creating your own field type has never been easier! Unfortunately, version 3 "
"field types are not compatible with version 4."

#: core/controllers/field_groups.php:346
msgid "Migrating your field types is easy, please"
msgstr "Migrating your field types is easy, please"

#: core/controllers/field_groups.php:346
msgid "follow this tutorial"
msgstr "follow this tutorial"

#: core/controllers/field_groups.php:346
msgid "to learn more."
msgstr "da naucite vise"

#: core/controllers/field_groups.php:348
msgid "Actions &amp; Filters"
msgstr "Actions &amp; Filters"

#: core/controllers/field_groups.php:349
msgid ""
"All actions & filters have received a major facelift to make customizing ACF "
"even easier! Please"
msgstr ""
"Sve radnje & filteri su dobili veliki fejslifting da se prilagođavaju ACF "
"još lakše ! molim"

#: core/controllers/field_groups.php:349
msgid "read this guide"
msgstr "pročitajte ovaj vodič"

#: core/controllers/field_groups.php:349
msgid "to find the updated naming convention."
msgstr "da pronađete ažuriranu konvenciju imenovanja ."

#: core/controllers/field_groups.php:351
msgid "Preview draft is now working!"
msgstr "Pregled nacrta sada radi !"

#: core/controllers/field_groups.php:352
msgid "This bug has been squashed along with many other little critters!"
msgstr "Ovaj bug je zgnječen zajedno sa mnogim drugim malim stvorenjima !"

#: core/controllers/field_groups.php:352
msgid "See the full changelog"
msgstr "Pogledajte punu changelog"

#: core/controllers/field_groups.php:356
msgid "Important"
msgstr "važno"

#: core/controllers/field_groups.php:358
msgid "Database Changes"
msgstr "Database Changes"

#: core/controllers/field_groups.php:359
msgid ""
"Absolutely <strong>no</strong> changes have been made to the database "
"between versions 3 and 4. This means you can roll back to version 3 without "
"any issues."
msgstr ""
"Apsolutne <strong>no</strong> promene su napravljene na bazi podataka između "
"verzije 3 i 4 . To znači da možete da se vratite na verziju 3 bez problema ."

#: core/controllers/field_groups.php:361
msgid "Potential Issues"
msgstr "Potencijalna izdanja"

#: core/controllers/field_groups.php:362
msgid ""
"Due to the sizable changes surrounding Add-ons, field types and action/"
"filters, your website may not operate correctly. It is important that you "
"read the full"
msgstr ""
"Zbog značajnih promena okolnih dodataka , tipova polja i akcionih / "
"filtera , vaš sajt neće raditi pravilno . Važno je da ste pročitali sve"

#: core/controllers/field_groups.php:362
msgid "Migrating from v3 to v4"
msgstr "Migriranje iz v3 u v4"

#: core/controllers/field_groups.php:362
msgid "guide to view the full list of changes."
msgstr "vodič za pregled cele liste promena."

#: core/controllers/field_groups.php:365
msgid "Really Important!"
msgstr "Jako važno!"

#: core/controllers/field_groups.php:365
msgid ""
"If you updated the ACF plugin without prior knowledge of such changes, "
"please roll back to the latest"
msgstr ""
"Ako ste ažurirali ACF plugin bez prethodnog znanja tih promena , molimo "
"vratite nanajnoviji"

#: core/controllers/field_groups.php:365
msgid "version 3"
msgstr "verzija 3"

#: core/controllers/field_groups.php:365
msgid "of this plugin."
msgstr "ovog plugina."

#: core/controllers/field_groups.php:370
msgid "Thank You"
msgstr "Hvala"

#: core/controllers/field_groups.php:371
msgid ""
"A <strong>BIG</strong> thank you to everyone who has helped test the version "
"4 beta and for all the support I have received."
msgstr ""
"<strong>BIG</strong> hvala svima koji su pomogli testiranju verzije 4 beta i "
"za svu podršku koju sam dobio ."

#: core/controllers/field_groups.php:372
msgid "Without you all, this release would not have been possible!"
msgstr "Bez svih vas ovo ne bi bilo izvodljivo!!"

#: core/controllers/field_groups.php:376
msgid "Changelog for"
msgstr "Changelog za"

#: core/controllers/field_groups.php:393
msgid "Learn more"
msgstr "Naučiti još"

#: core/controllers/field_groups.php:399
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"

#: core/controllers/field_groups.php:401
msgid ""
"Previously, all Add-ons were unlocked via an activation code (purchased from "
"the ACF Add-ons store). New to v4, all Add-ons act as separate plugins which "
"need to be individually downloaded, installed and updated."
msgstr ""
"Ranije , svi dodaci su bili otključana preko aktivacionog koda ( kupljenog "
"od strane ACF prodavnica dodatak ) . Novi na v4 , svi dodaci deluju kao "
"zasebni pluginovi koje treba pojedinačno preuzeti , instalirati i ažurirati ."

#: core/controllers/field_groups.php:403
msgid ""
"This page will assist you in downloading and installing each available Add-"
"on."
msgstr ""
"Ova stranica će vam pomoći u preuzimate i instalirate svaki dostupan "
"dodatak ."

#: core/controllers/field_groups.php:405
msgid "Available Add-ons"
msgstr "Dostupni dodaci"

#: core/controllers/field_groups.php:407
msgid "The following Add-ons have been detected as activated on this website."
msgstr "Sledeći dodaci su detektovani kao aktivirani na ovom sajtu."

#: core/controllers/field_groups.php:420
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: core/controllers/field_groups.php:421
msgid "Activation Code"
msgstr "Kod aktivacije"

#: core/controllers/field_groups.php:453
msgid "Flexible Content"
msgstr "Fleksibilan sadržaj"

#: core/controllers/field_groups.php:463
msgid "Installation"
msgstr "Instalacija"

#: core/controllers/field_groups.php:465
msgid "For each Add-on available, please perform the following:"
msgstr "Za svaki dostupan dodatak, uradite sledeće"

#: core/controllers/field_groups.php:467
msgid "Download the Add-on plugin (.zip file) to your desktop"
msgstr "Download plugin podatke (.zip file)za vaš desktop"

#: core/controllers/field_groups.php:468
msgid "Navigate to"
msgstr "Navigacija do"

#: core/controllers/field_groups.php:468
msgid "Plugins > Add New > Upload"
msgstr "Plugins > Dodati nove > Upload"

#: core/controllers/field_groups.php:469
msgid "Use the uploader to browse, select and install your Add-on (.zip file)"
msgstr ""
"Koristite uploader za pretragu, selektujte i instalirajte vaše dodatke(.zip "
"file)"

#: core/controllers/field_groups.php:470
msgid ""
"Once the plugin has been uploaded and installed, click the 'Activate Plugin' "
"link"
msgstr ""
"Nakon što je plugin uploadovan i instaliran, kliknite na 'Aktivirajte "
"Plugin' link"

#: core/controllers/field_groups.php:471
msgid "The Add-on is now installed and activated!"
msgstr "Podaci su sada instalirani i aktivirani!"

#: core/controllers/field_groups.php:485
msgid "Awesome. Let's get to work"
msgstr "Sjajno. Hajde da počnemo"

#: core/controllers/input.php:63
msgid "Expand Details"
msgstr "Produžiti detalje"

#: core/controllers/input.php:64
msgid "Collapse Details"
msgstr "Srušiti detalje"

#: core/controllers/input.php:67
msgid "Validation Failed. One or more fields below are required."
msgstr "Validacija polja. Jedno ili više polja ispod su potrebna."

#: core/controllers/upgrade.php:86
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"

#: core/controllers/upgrade.php:139
msgid "What's new"
msgstr "Šta je novo"

#: core/controllers/upgrade.php:150
msgid "credits"
msgstr "zaskuge"

#: core/controllers/upgrade.php:684
msgid "Modifying field group options 'show on page'"
msgstr "Modifikovati opcije polja grupe 'prikazano na stranici'"

#: core/controllers/upgrade.php:738
msgid "Modifying field option 'taxonomy'"
msgstr "Modifikovati opcije polja  'taxonomija'"

#: core/controllers/upgrade.php:835
msgid "Moving user custom fields from wp_options to wp_usermeta'"
msgstr "Pomeriti custom polja korisnika iz wp_options u wp_usermeta'"

#: core/fields/_base.php:124 core/views/meta_box_location.php:74
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"

#: core/fields/checkbox.php:19 core/fields/taxonomy.php:319
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"

#: core/fields/checkbox.php:20 core/fields/radio.php:19
#: core/fields/select.php:19 core/fields/true_false.php:20
msgid "Choice"
msgstr "Izbor"

#: core/fields/checkbox.php:146 core/fields/radio.php:147
#: core/fields/select.php:177
msgid "Choices"
msgstr "Izbori"

#: core/fields/checkbox.php:147 core/fields/select.php:178
msgid "Enter each choice on a new line."
msgstr "Unesite izbor na novu rečenicu."

#: core/fields/checkbox.php:148 core/fields/select.php:179
msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:"
msgstr "Za više kontrole možete da odredite obe vrednosti i označite ovako"

#: core/fields/checkbox.php:149 core/fields/radio.php:153
#: core/fields/select.php:180
msgid "red : Red"
msgstr "crveno : Crveno"

#: core/fields/checkbox.php:149 core/fields/radio.php:154
#: core/fields/select.php:180
msgid "blue : Blue"
msgstr "plavo : Plavo"

#: core/fields/checkbox.php:166 core/fields/color_picker.php:89
#: core/fields/email.php:106 core/fields/number.php:116
#: core/fields/radio.php:196 core/fields/select.php:197
#: core/fields/text.php:116 core/fields/textarea.php:96
#: core/fields/true_false.php:94 core/fields/wysiwyg.php:198
msgid "Default Value"
msgstr "Default  vrednost"

#: core/fields/checkbox.php:167 core/fields/select.php:198
msgid "Enter each default value on a new line"
msgstr "Uneti default vrednost nanovoj rečenic"

#: core/fields/checkbox.php:183 core/fields/message.php:20
#: core/fields/radio.php:212 core/fields/tab.php:20
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: core/fields/checkbox.php:194 core/fields/radio.php:223
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalno"

#: core/fields/checkbox.php:195 core/fields/radio.php:224
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontalno"

#: core/fields/color_picker.php:19
msgid "Color Picker"
msgstr "Birač boja"

#: core/fields/color_picker.php:20 core/fields/date_picker/date_picker.php:20
#: core/fields/google-map.php:19
msgid "jQuery"
msgstr "jQuery"

#: core/fields/date_picker/date_picker.php:19
msgid "Date Picker"
msgstr "Birač datuma"

#: core/fields/date_picker/date_picker.php:55
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"

#: core/fields/date_picker/date_picker.php:56
msgid "Today"
msgstr "Danas"

#: core/fields/date_picker/date_picker.php:59
msgid "Show a different month"
msgstr "Prikazati različit mesec"

#: core/fields/date_picker/date_picker.php:126
msgid "Save format"
msgstr "Sačuvati format"

#: core/fields/date_picker/date_picker.php:127
msgid ""
"This format will determine the value saved to the database and returned via "
"the API"
msgstr ""
"Ovaj format će odrediti vrednost sačuvanu u bazi podataka i vratiti preko  "
"API"

#: core/fields/date_picker/date_picker.php:128
msgid "\"yymmdd\" is the most versatile save format. Read more about"
msgstr "\"ggmmdd\" je najsvestraniji sačuvani format. Pročitajte više o tome"

#: core/fields/date_picker/date_picker.php:128
#: core/fields/date_picker/date_picker.php:144
msgid "jQuery date formats"
msgstr "jQuery formati datuma"

#: core/fields/date_picker/date_picker.php:142
msgid "Display format"
msgstr "Prikazati format"

#: core/fields/date_picker/date_picker.php:143
msgid "This format will be seen by the user when entering a value"
msgstr "Ovaj format će videti korisnik kada unosi vrednost"

#: core/fields/date_picker/date_picker.php:144
msgid ""
"\"dd/mm/yy\" or \"mm/dd/yy\" are the most used display formats. Read more "
"about"
msgstr ""
"\"dd/mm/gg\" ili \"mm/dd/gg\" su formati koji se najviše koriste. Pročitajte "
"više o tome"

#: core/fields/date_picker/date_picker.php:158
msgid "Week Starts On"
msgstr "Sedmica počinje od"

#: core/fields/dummy.php:19
msgid "Dummy"
msgstr "Lažno"

#: core/fields/email.php:19
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: core/fields/email.php:107 core/fields/number.php:117
#: core/fields/text.php:117 core/fields/textarea.php:97
#: core/fields/wysiwyg.php:199
msgid "Appears when creating a new post"
msgstr "APojavljuje se kada pravite novi post"

#: core/fields/email.php:123 core/fields/number.php:133
#: core/fields/password.php:105 core/fields/text.php:131
#: core/fields/textarea.php:111
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Šuvar mesta teksta"

#: core/fields/email.php:124 core/fields/number.php:134
#: core/fields/password.php:106 core/fields/text.php:132
#: core/fields/textarea.php:112
msgid "Appears within the input"
msgstr "Pojavljuje se unutar unosa"

#: core/fields/email.php:138 core/fields/number.php:148
#: core/fields/password.php:120 core/fields/text.php:146
msgid "Prepend"
msgstr "Dodati"

#: core/fields/email.php:139 core/fields/number.php:149
#: core/fields/password.php:121 core/fields/text.php:147
msgid "Appears before the input"
msgstr "Pojavljuje se pre unosa"

#: core/fields/email.php:153 core/fields/number.php:163
#: core/fields/password.php:135 core/fields/text.php:161
msgid "Append"
msgstr "Dodati"

#: core/fields/email.php:154 core/fields/number.php:164
#: core/fields/password.php:136 core/fields/text.php:162
msgid "Appears after the input"
msgstr "Pojavljuje se nakon unosa"

#: core/fields/file.php:19
msgid "File"
msgstr "Fajl"

#: core/fields/file.php:20 core/fields/image.php:20 core/fields/wysiwyg.php:36
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"

#: core/fields/file.php:26
msgid "Select File"
msgstr "Selektuj fajl"

#: core/fields/file.php:27
msgid "Edit File"
msgstr "Edituj fajl"

#: core/fields/file.php:28
msgid "Update File"
msgstr "Update-ovati fajl"

#: core/fields/file.php:29 core/fields/image.php:30
msgid "uploaded to this post"
msgstr "uploadovati u ovaj fajl"

#: core/fields/file.php:123
msgid "No File Selected"
msgstr "Nijedan fajl nije izabran"

#: core/fields/file.php:123
msgid "Add File"
msgstr "Dodati fajl"

#: core/fields/file.php:153 core/fields/image.php:118
#: core/fields/taxonomy.php:367
msgid "Return Value"
msgstr "Povratna vrednost"

#: core/fields/file.php:164
msgid "File Object"
msgstr "Objekat fajla"

#: core/fields/file.php:165
msgid "File URL"
msgstr "URL fajl"

#: core/fields/file.php:166
msgid "File ID"
msgstr "ID fajla"

#: core/fields/file.php:175 core/fields/image.php:158
msgid "Library"
msgstr "Biblioteka"

#: core/fields/file.php:187 core/fields/image.php:171
msgid "Uploaded to post"
msgstr "Uploadovano za post"

#: core/fields/google-map.php:18
msgid "Google Map"
msgstr "Google Mapa"

#: core/fields/google-map.php:33
msgid "Locating"
msgstr "Lokacija"

#: core/fields/google-map.php:34
msgid "Sorry, this browser does not support geolocation"
msgstr "Preraživač ne podržava geolokaciju"

#: core/fields/google-map.php:120
msgid "Clear location"
msgstr "Obrisati lokaciju"

#: core/fields/google-map.php:125
msgid "Find current location"
msgstr "Pronadji trenutnu lokaciju"

#: core/fields/google-map.php:126
msgid "Search for address..."
msgstr "Pretraga za adresu..."

#: core/fields/google-map.php:162
msgid "Center"
msgstr "Centar"

#: core/fields/google-map.php:163
msgid "Center the initial map"
msgstr "Centar inicijalne mape"

#: core/fields/google-map.php:199
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: core/fields/google-map.php:200
msgid "Set the initial zoom level"
msgstr "Namestiti inicijalni nivo zoom-a"

#: core/fields/google-map.php:217
msgid "Height"
msgstr "Visina"

#: core/fields/google-map.php:218
msgid "Customise the map height"
msgstr "Customise visinu mape"

#: core/fields/image.php:19
msgid "Image"
msgstr "Slika"

#: core/fields/image.php:27
msgid "Select Image"
msgstr "Selektuj sliku"

#: core/fields/image.php:28
msgid "Edit Image"
msgstr "Edituj sliku"

#: core/fields/image.php:29
msgid "Update Image"
msgstr "Updateuj sliku"

#: core/fields/image.php:83
msgid "Remove"
msgstr "Ukloniti"

#: core/fields/image.php:84 core/views/meta_box_fields.php:108
msgid "Edit"
msgstr "Edituj"

#: core/fields/image.php:90
msgid "No image selected"
msgstr "Nijedna slika nje izabrana"

#: core/fields/image.php:90
msgid "Add Image"
msgstr "Dodati sliku"

#: core/fields/image.php:119 core/fields/relationship.php:573
msgid "Specify the returned value on front end"
msgstr "Odrediti vraćenu vrednost prednjeg kraja"

#: core/fields/image.php:129
msgid "Image Object"
msgstr "Objekat slike"

#: core/fields/image.php:130
msgid "Image URL"
msgstr "URL slike"

#: core/fields/image.php:131
msgid "Image ID"
msgstr " ID slike"

#: core/fields/image.php:139
msgid "Preview Size"
msgstr "Pregledati veličinu"

#: core/fields/image.php:140
msgid "Shown when entering data"
msgstr "Prikazati kada se unose podaci"

#: core/fields/image.php:159
msgid "Limit the media library choice"
msgstr "Limitirati biblioteku medija"

#: core/fields/message.php:19 core/fields/message.php:70
#: core/fields/true_false.php:79
msgid "Message"
msgstr "Poruka"

#: core/fields/message.php:71
msgid "Text &amp; HTML entered here will appear inline with the fields"
msgstr "Text &amp; HTML unešen ovde će se pojaviti u sa poljima"

#: core/fields/message.php:72
msgid "Please note that all text will first be passed through the wp function "
msgstr "Imajte na umeu da će sav tekst biti prvo prenešen kroz wp funkciju"

#: core/fields/number.php:19
msgid "Number"
msgstr "Broj"

#: core/fields/number.php:178
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimalna vrednost"

#: core/fields/number.php:194
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maksimalna vrednost"

#: core/fields/number.php:210
msgid "Step Size"
msgstr "Veličina koraka"

#: core/fields/page_link.php:18
msgid "Page Link"
msgstr "Link stranice"

#: core/fields/page_link.php:19 core/fields/post_object.php:19
#: core/fields/relationship.php:19 core/fields/taxonomy.php:19
#: core/fields/user.php:19
msgid "Relational"
msgstr "Odnosno"

#: core/fields/page_link.php:103 core/fields/post_object.php:268
#: core/fields/relationship.php:592 core/fields/relationship.php:671
#: core/views/meta_box_location.php:75
msgid "Post Type"
msgstr "Tip posta"

#: core/fields/page_link.php:127 core/fields/post_object.php:317
#: core/fields/select.php:214 core/fields/taxonomy.php:333
#: core/fields/user.php:275
msgid "Allow Null?"
msgstr "Dozvoliti nulul?"

#: core/fields/page_link.php:148 core/fields/post_object.php:338
#: core/fields/select.php:233
msgid "Select multiple values?"
msgstr "Izabrati razne vrednosti?"

#: core/fields/password.php:19
msgid "Password"
msgstr "Šifra"

#: core/fields/post_object.php:18
msgid "Post Object"
msgstr "Objekat posta"

#: core/fields/post_object.php:292 core/fields/relationship.php:616
msgid "Filter from Taxonomy"
msgstr "Filter iz Taksonomije"

#: core/fields/radio.php:18
msgid "Radio Button"
msgstr "Radio dugme"

#: core/fields/radio.php:105 core/views/meta_box_location.php:91
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"

#: core/fields/radio.php:148
msgid "Enter your choices one per line"
msgstr "Unesite vaš izbor po rečenici"

#: core/fields/radio.php:150
msgid "Red"
msgstr "Crveno"

#: core/fields/radio.php:151
msgid "Blue"
msgstr "Plavo"

#: core/fields/radio.php:175
msgid "Add 'other' choice to allow for custom values"
msgstr "Dodati 'drugi' izbor da biste dodali za custom vrednost"

#: core/fields/radio.php:187
msgid "Save 'other' values to the field's choices"
msgstr "Sačuvati 'druge' vrednosti za izbor polja"

#: core/fields/relationship.php:18
msgid "Relationship"
msgstr "Odnos"

#: core/fields/relationship.php:29
msgid "Maximum values reached ( {max} values )"
msgstr "Maksimum vrednosti postignute( {max} vrednosti )"

#: core/fields/relationship.php:428
msgid "Search..."
msgstr "Pretraga..."

#: core/fields/relationship.php:439
msgid "Filter by post type"
msgstr "Filter po postu tipa"

#: core/fields/relationship.php:572
msgid "Return Format"
msgstr "Vraćeni format"

#: core/fields/relationship.php:583
msgid "Post Objects"
msgstr "Objekti posta"

#: core/fields/relationship.php:584
msgid "Post IDs"
msgstr "Post IDs"

#: core/fields/relationship.php:650
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"

#: core/fields/relationship.php:651
msgid "Post Type Select"
msgstr "Izabrati tip posta"

#: core/fields/relationship.php:659
msgid "Elements"
msgstr "Elementi"

#: core/fields/relationship.php:660
msgid "Selected elements will be displayed in each result"
msgstr "Selektovani elementi koji će biti prikazani u svakom rezultatu"

#: core/fields/relationship.php:669 core/views/meta_box_options.php:106
msgid "Featured Image"
msgstr "Trenutne slike"

#: core/fields/relationship.php:670
msgid "Post Title"
msgstr "Naslov posta"

#: core/fields/relationship.php:682
msgid "Maximum posts"
msgstr "Maksimum postovi"

#: core/fields/select.php:18 core/fields/select.php:109
#: core/fields/taxonomy.php:324 core/fields/user.php:266
msgid "Select"
msgstr "Izabrati"

#: core/fields/tab.php:19
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: core/fields/tab.php:68
msgid ""
"Use \"Tab Fields\" to better organize your edit screen by grouping your "
"fields together under separate tab headings."
msgstr ""
"Koristite \" Tab polja \" da bolje organizujete svoj ekran za editovanje "
"grupisanjem svog polja zajedno pod posebnim tab naslovima."

#: core/fields/tab.php:69
msgid ""
"All the fields following this \"tab field\" (or until another \"tab field\" "
"is defined) will be grouped together."
msgstr ""
"Sva polja koja slede ovo \" tab polje \" ( ili dok drugo \" tab polje \" "
"nije definisano ) će biti grupisana zajedno ."

#: core/fields/tab.php:70
msgid "Use multiple tabs to divide your fields into sections."
msgstr "Koristite razne tabove za deljenje vaših polja na sekcije."

#: core/fields/taxonomy.php:18 core/fields/taxonomy.php:278
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomy"

#: core/fields/taxonomy.php:222 core/fields/taxonomy.php:231
msgid "None"
msgstr "Nijedan"

#: core/fields/taxonomy.php:308 core/fields/user.php:251
#: core/views/meta_box_fields.php:77 core/views/meta_box_fields.php:159
msgid "Field Type"
msgstr "Tip polja"

#: core/fields/taxonomy.php:318 core/fields/user.php:260
msgid "Multiple Values"
msgstr "Razne vrednosti"

#: core/fields/taxonomy.php:320 core/fields/user.php:262
msgid "Multi Select"
msgstr "Više izbora"

#: core/fields/taxonomy.php:322 core/fields/user.php:264
msgid "Single Value"
msgstr "Jedna vrednost"

#: core/fields/taxonomy.php:323
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radio dugmad"

#: core/fields/taxonomy.php:352
msgid "Load & Save Terms to Post"
msgstr "Učitavanje i Sačuvati termine za post"

#: core/fields/taxonomy.php:360
msgid ""
"Load value based on the post's terms and update the post's terms on save"
msgstr ""
"Učitaj vrednost baziranu na terminima posta i updatuj termine postova na "
"sačuvati"

#: core/fields/taxonomy.php:377
msgid "Term Object"
msgstr "Objekat termina"

#: core/fields/taxonomy.php:378
msgid "Term ID"
msgstr "Term ID"

#: core/fields/text.php:19
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: core/fields/text.php:176 core/fields/textarea.php:141
msgid "Formatting"
msgstr "Formatiranje"

#: core/fields/text.php:177 core/fields/textarea.php:142
msgid "Affects value on front end"
msgstr "Vrednost efekata na prednjem kraju"

#: core/fields/text.php:186 core/fields/textarea.php:151
msgid "No formatting"
msgstr "Nema formatiranja"

#: core/fields/text.php:187 core/fields/textarea.php:153
msgid "Convert HTML into tags"
msgstr "Konvertuj HTML u tagove"

#: core/fields/text.php:195 core/fields/textarea.php:126
msgid "Character Limit"
msgstr "Limit karaktera"

#: core/fields/text.php:196 core/fields/textarea.php:127
msgid "Leave blank for no limit"
msgstr "Ostaviti prazno za bez limita"

#: core/fields/textarea.php:19
msgid "Text Area"
msgstr "Područje teksta"

#: core/fields/textarea.php:152
msgid "Convert new lines into &lt;br /&gt; tags"
msgstr "Konvertovati nove rešenice u &lt;br /&gt; tags"

#: core/fields/true_false.php:19
msgid "True / False"
msgstr "Tačno / Pogrešno"

#: core/fields/true_false.php:80
msgid "eg. Show extra content"
msgstr "pr. Prikazati ekstra sadržaj"

#: core/fields/user.php:18 core/views/meta_box_location.php:94
msgid "User"
msgstr "Korisnik"

#: core/fields/user.php:224
msgid "Filter by role"
msgstr "Filter bpo ulozi"

#: core/fields/wysiwyg.php:35
msgid "Wysiwyg Editor"
msgstr "Wysiwyg Editor"

#: core/fields/wysiwyg.php:213
msgid "Toolbar"
msgstr "Toolbar"

#: core/fields/wysiwyg.php:245
msgid "Show Media Upload Buttons?"
msgstr "Prikazati dugmada za upload medija?"

#: core/views/meta_box_fields.php:24
msgid "New Field"
msgstr "Novo polje"

#: core/views/meta_box_fields.php:58
msgid "Field type does not exist"
msgstr "Tip polja ne postoji"

#: core/views/meta_box_fields.php:74
msgid "Field Order"
msgstr "Narudžbina polja"

#: core/views/meta_box_fields.php:75 core/views/meta_box_fields.php:127
msgid "Field Label"
msgstr "Oznaka polja"

#: core/views/meta_box_fields.php:76 core/views/meta_box_fields.php:143
msgid "Field Name"
msgstr "Ime polja"

#: core/views/meta_box_fields.php:78
msgid "Field Key"
msgstr "Ključ polja"

#: core/views/meta_box_fields.php:90
msgid ""
"No fields. Click the <strong>+ Add Field</strong> button to create your "
"first field."
msgstr ""
"Nema polja. Klik na <strong>+ Dodat polje</strong> dugme za stvaranje vašeg "
"prvog polja."

#: core/views/meta_box_fields.php:105 core/views/meta_box_fields.php:108
msgid "Edit this Field"
msgstr "Editovati ovo polje"

#: core/views/meta_box_fields.php:109
msgid "Read documentation for this field"
msgstr "Pročitati dokumentaciju za ovo polje"

#: core/views/meta_box_fields.php:109
msgid "Docs"
msgstr "Docs"

#: core/views/meta_box_fields.php:110
msgid "Duplicate this Field"
msgstr "Duplicate this Field"

#: core/views/meta_box_fields.php:110
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovati"

#: core/views/meta_box_fields.php:111
msgid "Delete this Field"
msgstr "Obrisati ovo polje"

#: core/views/meta_box_fields.php:111
msgid "Delete"
msgstr "Obrisati"

#: core/views/meta_box_fields.php:128
msgid "This is the name which will appear on the EDIT page"
msgstr "Ovo je ime koje će se pojaviti na EDIT stranici"

#: core/views/meta_box_fields.php:144
msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed"
msgstr "Jedna reč bez razmak. Podvlačenja i tačke dozvoljeno"

#: core/views/meta_box_fields.php:173
msgid "Field Instructions"
msgstr "Polja uputstava"

#: core/views/meta_box_fields.php:174
msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data"
msgstr "Uputstva za autore. Prikazati kada se podnose podaci"

#: core/views/meta_box_fields.php:186
msgid "Required?"
msgstr "Potrebno?"

#: core/views/meta_box_fields.php:209
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Kondicionalna logika"

#: core/views/meta_box_fields.php:260 core/views/meta_box_location.php:117
msgid "is equal to"
msgstr "jednako je"

#: core/views/meta_box_fields.php:261 core/views/meta_box_location.php:118
msgid "is not equal to"
msgstr "nije jednako"

#: core/views/meta_box_fields.php:279
msgid "Show this field when"
msgstr "Prikaži ovo polje kada"

#: core/views/meta_box_fields.php:285
msgid "all"
msgstr "sve"

#: core/views/meta_box_fields.php:286
msgid "any"
msgstr "bilo koje"

#: core/views/meta_box_fields.php:289
msgid "these rules are met"
msgstr "ova pravila su ispunjena"

#: core/views/meta_box_fields.php:303
msgid "Close Field"
msgstr "Polje blizu"

#: core/views/meta_box_fields.php:316
msgid "Drag and drop to reorder"
msgstr "Drag & drop da biste ponovo naručili"

#: core/views/meta_box_fields.php:317
msgid "+ Add Field"
msgstr "+ Dodati polje"

#: core/views/meta_box_location.php:48
msgid "Rules"
msgstr "Pravila"

#: core/views/meta_box_location.php:49
msgid ""
"Create a set of rules to determine which edit screens will use these "
"advanced custom fields"
msgstr ""
"Napraviti set pravila za ustanovljavanje koji ekran za editovanje će "
"koristiti ovea unapredjena custom polja"

#: core/views/meta_box_location.php:60
msgid "Show this field group if"
msgstr "Prikaži ovo polje grupe ako"

#: core/views/meta_box_location.php:76
msgid "Logged in User Type"
msgstr "Ulogovano u tip korisnika"

#: core/views/meta_box_location.php:78 core/views/meta_box_location.php:79
msgid "Page"
msgstr "Stranica"

#: core/views/meta_box_location.php:80
msgid "Page Type"
msgstr "Tip stranice"

#: core/views/meta_box_location.php:81
msgid "Page Parent"
msgstr "Roditelj stranica"

#: core/views/meta_box_location.php:82
msgid "Page Template"
msgstr "Template stranice"

#: core/views/meta_box_location.php:84 core/views/meta_box_location.php:85
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: core/views/meta_box_location.php:86
msgid "Post Category"
msgstr "Kategorija posta"

#: core/views/meta_box_location.php:87
msgid "Post Format"
msgstr "Format posta"

#: core/views/meta_box_location.php:88
msgid "Post Status"
msgstr "Status posta"

#: core/views/meta_box_location.php:89
msgid "Post Taxonomy"
msgstr " Taksonomija posta"

#: core/views/meta_box_location.php:92
msgid "Attachment"
msgstr "Dodatak"

#: core/views/meta_box_location.php:93
msgid "Taxonomy Term"
msgstr "Izraz taksonomije"

#: core/views/meta_box_location.php:146
msgid "and"
msgstr "i"

#: core/views/meta_box_location.php:161
msgid "Add rule group"
msgstr "Dodati pravilo grupi"

#: core/views/meta_box_options.php:25
msgid "Order No."
msgstr "Narudžbina br.."

#: core/views/meta_box_options.php:26
msgid "Field groups are created in order <br />from lowest to highest"
msgstr "Polja drupa su stvorena redom <br />od najnižeg do najvišeg"

#: core/views/meta_box_options.php:42
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"

#: core/views/meta_box_options.php:52
msgid "High (after title)"
msgstr "Visoko (nakon naslova)"

#: core/views/meta_box_options.php:53
msgid "Normal (after content)"
msgstr "Normalno (nakon sadr\aja)"

#: core/views/meta_box_options.php:54
msgid "Side"
msgstr "Strana"

#: core/views/meta_box_options.php:64
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: core/views/meta_box_options.php:74
msgid "Seamless (no metabox)"
msgstr "Bez cilja (nema metabox)"

#: core/views/meta_box_options.php:75
msgid "Standard (WP metabox)"
msgstr "Standardno (WP metabox)"

#: core/views/meta_box_options.php:84
msgid "Hide on screen"
msgstr "Sakriti na ekranu"

#: core/views/meta_box_options.php:85
msgid "<b>Select</b> items to <b>hide</b> them from the edit screen"
msgstr ""
"<b>Selektovati</b> stavke da bi ih<b>sakrili</b> od editovanja na ekranu"

#: core/views/meta_box_options.php:86
msgid ""
"If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's "
"options will be used. (the one with the lowest order number)"
msgstr ""
"Ako se više polja grupe pojavljuju na ekranu, prvo polje grupe će se "
"koristiti . (onaj sa brojem najnižeg reda )"

#: core/views/meta_box_options.php:96
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"

#: core/views/meta_box_options.php:97
msgid "Content Editor"
msgstr "Editor sadržaja"

#: core/views/meta_box_options.php:98
msgid "Excerpt"
msgstr "Izvod"

#: core/views/meta_box_options.php:100
msgid "Discussion"
msgstr "Diskusija"

#: core/views/meta_box_options.php:101
msgid "Comments"
msgstr "Komentari"

#: core/views/meta_box_options.php:102
msgid "Revisions"
msgstr "Revizija"

#: core/views/meta_box_options.php:103
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: core/views/meta_box_options.php:104
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: core/views/meta_box_options.php:105
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: core/views/meta_box_options.php:107
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"

#: core/views/meta_box_options.php:108
msgid "Tags"
msgstr "Tagovi"

#: core/views/meta_box_options.php:109
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "PoslatiTrackbacks "